Návod k obsluze MOVITRAC LT P. Vydání 09/ / CS
|
|
- Marian Švec
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC LT P Vydání 09/ / CS Návod k obsluze
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 1 Důležité poznámky k návodu k obsluze Vysvětlení značek Provozní prostředí Likvidace Bezpečnostní pokyny Instalace a uvedení do provozu Provoz a servis Všeobecné technické údaje Vstupní napět ové rozsahy Značení výrobku Přetížitelnost Ochranné funkce Mechanická instalace Rozměry Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry Elektrická instalace Před instalací Instalace Optické rozhraní Instalace v souladu s předpisy UL Uvedení do provozu Použití klávesnice Snadné uvedení do provozu Uvedení do provozu s PC a prostředím LTP Uvedení do provozu s PC, prostředím LTP a zařízením Windows Mobile Provoz a servis Stav pohonu Chybové kódy a historie elektroniky SEW Parametry Přístup k parametru a nulování Seznam parametrů: Volba parametru P2-01, Funkce digitálního vstupu Možnosti Software řízení pohonu MODBUS Návod k obsluze MOVITRAC LT P 3
4 10 Příslušenství Brzdové odpory Napájecí tlumivky Výstupní tlumivky Souprava DIN pro montáž na lištu Vzdálená klávesnice LT BG Kabelový rozbočovač s 1 vstupem a 2 výstupy Prefabrikované kabely s konektorem RJ Adaptér rozhraní UWS11A Adaptér rozhraní LT-W-USB-RJ Volitelný panel se třemi reléovými výstupy LT-3RO-00A Technická data Shoda Životní prostředí Výstupní výkon a jmenovité proudy Index Návod k obsluze MOVITRAC LT P
5 Důležité poznámky k návodu k obsluze Vysvětlení značek 1 Návod k obsluze 1 Důležité poznámky k návodu k obsluze 1.1 Vysvětlení značek Nebezpečí Označuje informace o postupech nebo okolnostech, které způsobí zranění nebo smrt, poškození majetku nebo ekonomické škody. Výstraha Označuje informace o postupech nebo okolnostech, které mohou způsobit zranění nebo smrt, poškození majetku nebo ekonomické škody. Upozornění Označuje informace o postupech nebo okolnostech, které mohou způsobit poškození majetku nebo ekonomické škody. Poznámka Označuje informace, které jsou rozhodující pro správné použití nebo porozumění zařízení. Odkaz na dokumentaci Obsluha je upozorňována na existující dokumentaci, jako jsou návody k použití, katalogy, tabulky. Pokud nebudou dodržovány pokyny v návodu k obsluze, nebude možné zaručit: bezproblémovou funkčnost plnění zákonných podmínek požadovaných v záruce Proto si dříve než začnete pracovat s touto jednotkou, přečtěte návod k její obsluze! Tento návod k obsluze obsahuje důležité servisní informace. Uložte jej proto v blízkosti jednotky. Návod k obsluze MOVITRAC LT P 5
6 Důležité poznámky k návodu k obsluze 1 Provozní prostředí 1.2 Provozní prostředí Následující použití jsou zakázána, pokud nejsou provedena taková opatření, která je umožňují: Použití v nevýbušném prostředí Použití v prostředí se škodlivými látkami: oleje kyseliny plyny páry prach záření jiná škodlivá prostředí Použití v prostředí s mechanickým chvěním a rázovým zatížením přesahujícím požadavky normy EN Použití měniče pro účely zajištění bezpečnostních funkcí na ochranu strojů a osob 1.3 Likvidace Dodržujte následující pokyny: Likvidaci provádějte podle příslušných předpisů pro: elektronický odpad (plošné spoje) plasty (kryt) plech měď 6 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
7 Bezpečnostní pokyny Instalace a uvedení do provozu 2 2 Bezpečnostní pokyny Pohonové měniče MOVITRAC LT nesmějí bez nadřazených bezpečnostních systémů vykonávat žádné bezpečnostní funkce. Pro ochranu strojů a osob používejte nadřazené bezpečnostní systémy. Nepoužívejte pohonové měniče MOVITRAC LT pro bezpečnostní účely u zvedací techniky. Pro ochranu před možnými škodami na majetku a ochranu zdraví osob používejte monitorovací systémy nebo mechanická ochranná zařízení. 2.1 Instalace a uvedení do provozu Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Práce na jednotce související s instalací, uvedením do provozu a servisem smí provádět pouze školené osoby. Tyto osoby musí být odpovídajícím způsobem proškoleny pro prevenci úrazů a musí dbát na dodržování platných předpisů (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Při instalaci a uvádění do provozu motoru a brzdy dbejte na dodržení příslušných pokynů! Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN nebo EN 50178). Nezbytným ochranným prostředkem je uzemnění jednotky. Nezbytným ochranným prostředkem jsou zařízení nadproudové ochrany. Zařízení splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronické části podle UL508. Pro zajištění bezpečného odpojení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné odpojení. 2.2 Provoz a servis Dříve než sejmete ochranný kryt, odpojte jednotku od napájení. Nebezpečná napětí mohou být na zařízení ještě 10 minut po odpojení napájení. Nebezpečná napětí se mohou vyskytovat na výstupních svorkách a kabelech a k nim připojeným motorových svorkách, když je jednotka zapnuta. Nebezpečná napětí se mohou vyskytovat i v případě, kdy je jednotka zablokována a motor neběží. Jednotka nemusí být nutně bez napětí, když nesvítí indikátory ani sedmisegmentový displej. Aktivace interních bezpečnostních funkcí nebo mechanické zablokování mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo nulování mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Pokud to pro poháněný stroj není přípustné, je třeba před odstraněním poruchy odpojit zařízení od sítě. Návod k obsluze MOVITRAC LT P 7
8 n kva 3 f Všeobecné technické údaje i Vstupní napět ové rozsahy P Hz 3 Všeobecné technické údaje 3.1 Vstupní napět ové rozsahy V závislosti na modelu a výkonovém rozsahu je možné pohony připojit přímo k následujícímu napájení: MOVITRAC LT P 240 V: 220 V V ± 10 %, 1 fáze* / 3 fáze, Hz ± 5 % *Lze provést připojení jednofázového zařízení MOVITRAC LT P ke dvěma fázím třífázového napájecího systému V. MOVITRAC LT P 480 V: 380 V V ± 10 %, 3 fáze, Hz ± 5 % MOVITRAC LT P 575 V: 480 V V ± 10 %, 3 fáze, Hz ± 5 % Zařízení použitá pro třífázové napájení jsou uzpůsobena nejvýše pro 3 % mezifázovou asymetrii. Pro napájecí systémy s vyšší nesymetrií než 3 % (především v Indii a v některých částech asijsko-pacifického regionu včetně Číny) se doporučuje použití vstupních tlumivek. 8 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
9 Všeobecné technické údaje Značení výrobku kva i P f n Hz Značení výrobku Typ výrobku MC LT P Verze Doporučený výkon motoru Sít ové napětí Odrušení na vstupu Způsob připojení Kvadranty Typ A 0015 = 1,5 kw 1 = 115 V 2 = V 5 = V 6 = V 0 = třída 0 A = třída A B = třída B 1 = 1fázové 3 = 3fázové 1 = 1Q (bez přerušovače brzdy) 4 = 4Q (s přerušovačem brzdy) 00 = kryt IP20 / NEMA 1 10 = kryt IP55 / NEMA = kryt IP55 / NEMA 12 s vypínačem 0M = volitelný firmware Modbus MC LT P A Oba druhy krytů (IP20 a IP55) jsou dostupné se standardním softwarem -x0 i softwarem -xm Modbus. Např. -1M je kryt IP55 s firmwarem Modbus. Proto je v tomto materiálu uváděn odkaz na firmware Modbus Therefore jako -xm. 3.3 Přetížitelnost Všechna zařízení MOVITRAC LT P mohou pracovat při přetížení: 150 % po dobu 60 sekund 175 % po dobu 2 sekund Návod k obsluze MOVITRAC LT P 9
10 n kva 3 f Všeobecné technické údaje i Ochranné funkce P Hz 3.4 Ochranné funkce Zkrat na výstupu, fáze-fáze, fáze-zem Nadproud na výstupu Odpojení při dosažení 175 % jmenovitého proudu pohonu. Ochrana proti přetížení Pohon dodává 150 % jmenovitého proudu motoru po dobu 60 sekund. Ochrana brzdového tranzistoru proti zkratu. Ochrana proti přetížení brzdového odporu (pokud existuje) Odpojení při přepětí Nastaveno na 123 % maximálního jmenovitého vstupního napájecího napětí pohonu. Odpojení při podpětí Odpojení při příliš vysoké teplotě Odpojení při příliš nízké teplotě Pohon se vypíná při teplotě pod 0 C Fázová nesymetrie napájení Běžící pohon se vypne, pokud bude nesymetrie napájení > 3 % po dobu delší než 30 sekund. Výpadek napájecí fáze Běžící pohon se vypne, pokud dojde k výpadku jedné fáze 3fázového napájení po dobu delší než 15 sekund. 10 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
11 Mechanická instalace Ochranné funkce 4 4 Mechanická instalace MOVITRAC LT P před instalací pozorně prohlédněte, jestli není poškozen. Uchovávejte MOVITRAC LT P v původním obalu až do doby použití. Místo skladování musí být čisté a suché a musí mít teplotu v rozsahu 40 C až +60 C. MOVITRAC LT P instalujte ve vhodném krytu na plochou, svislou, nehořlavou plochu chráněnou proti otřesům. Je přitom třeba dbát na požadovaný stupeň ochrany IP dle EN V blízkosti pohonu se nesmí nacházet hořlavé materiály. Je třeba zabránit vniknutí vodivých nebo hořlavých cizích předmětů. Maximální provozní teplota okolí činí 50 C, minimální teplota je 0 C. Relativní vlhkost vzduchu musí být nižší než 95 % (nekondenzující). Jednotky MOVITRAC LT P je možné montovat vedle sebe tak, aby se příruby chladičů dotýkaly. Tím bude mezi nimi zaručen dostatečný prostor pro odvětrání. Pokud má být MOVITRAC LT P instalován nad jiným pohonem nebo jiným zařízením uvolňujícím teplo, činí minimální vzdálenost ve svislém směru 150 mm. Kryt by měl mít nucenou ventilaci nebo být dostatečně velký, aby umožnil přirozenou ventilaci (viz kapitola 4.2). Návod k obsluze MOVITRAC LT P 11
12 Mechanická instalace 4 Rozměry 4.1 Rozměry MOVITRAC LT P existuje se dvěma typy krytu: Standardní kryt IP20 / NEMA 1 pro použití ve spínacích skříních IP55 / NEMA 12 K pro pohony s konstrukční velikostí 1 a 2 Kryt IP55 / NEMA 12 K je chráněn proti vlhkosti a prachu. To umožňuje provoz pohonů za ztížených podmínek v interiéru. Z hlediska elektroniky jsou pohony totožné a rozdílné jsou pouze rozměry a hmotnost krytu Rozměry krytu IP20 / NEMA 1 b a b c A d C c B 54769AXX 54781AXX 54770AXX Rozměry Velikost 1 Velikost 2 Velikost 3 Velikost 4 Velikost 5 Velikost 6 1) Výška (A) [mm] [palce] 6,10 10,20 10,20 20,47 41,14 43,31 Výška (B) [mm] [palce] 3,15 3,94 6,73 13,39 13,39 13,39 Hloubka (C) [mm] [palce] 5,12 6,89 6,89 8,66 8,66 12,99 Hmotnost Jednotka = 55 [kg] 1,1 2,6 5, Tlumivka = 27 [lb] 2,43 5,73 11,68 61,73 149,91 149,91 a [mm] [palce] 2,84 3,62 6,42 12,6 12,6 12,6 b [mm] ,5 9,5 9,5 [palce] 0,16 0,16 0,16 0,37 0,37 0,37 c [mm] [palce] 0,98 0,98 0,98 1,97 1,97 1,97 d [mm] [palce] 4,13 8,27 8,27 16,54 37,21 37,21 Nastavení točivého [Nm] momentu výkonového připojení [lb.in] 8,85 8,85 8,85 35,4 70,8 70,8 Upevňovací šrouby 2 M4 2 M4 4 M4 4 M8 4 M8 4 M8 1) Velikost 6 se dodává s externí tlumivkou napájení 12 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
13 Mechanická instalace Rozměry Rozměry krytu IP55 / NEMA 12 (LT P xxx 10 a 20) c b a b Z A d X Y X B C c 60198AXX 60200AXX 60199AXX 60497AXX Rozměry Velikost 1 Velikost 2 Výška (A) [mm] [palce] 7,9 12,2 Výška (B) [mm] [palce] 5,5 6,5 Hloubka (C) [mm] [palce] 6,4 6,9 Hmotnost [kg] 2,3 4,5 [lb] 5,1 9,9 a [mm] [palce] 5 6 b [mm] 6 6 [palce] 0,23 0,23 c [mm] [palce] 0,98 0,98 d [mm] [palce] 5,6 9,9 X [mm] [palce] 0,87 0,98 Y 1) [mm] [palce] 0,87 0,87 Z 1) [mm] [palce] 0,67 0,67 Nastavení točivého [Nm] 1 1 momentu výkonového svorky [lb.in] 8,85 8,85 Nastavení točivého [Nm] 0,5 0,5 momentu pro řídicí svorky [lb.in] 4,43 4,43 Upevňovací šrouby 2 M4 4 M4 1) Kabelové průchodky Y a Z jsou předlisované. Návod k obsluze MOVITRAC LT P 13
14 Mechanická instalace 4 Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry 4.2 Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry U aplikací, které vyžadují vyšší stupeň ochrany než IP20, které pohon standardně nabízí, musí být pohon umístěn v krytu. Při použití respektujte následující pokyny: Kryt musí být vyroben z materiálu, který dobře vede teplo, případně musí být vybaven nuceným chlazením. Při použití krytu s ventilačními otvory by měly být tyto otvory umístěny pod a nad měničem, aby bylo umožněno dobré proudění vzduchu. Vzduch by měl být přiváděn pod měničem a nad ním opět odváděn. Pokud okolní prostředí obsahuje částice nečistot (např. prach), pak by měl být na ventilačních otvorech namontován vhodný filtr částic a měla by být použita nucená ventilace. Filtr je třeba odpovídajícím způsobem kontrolovat a čistit. V prostředích s vysokým obsahem vlhkosti, solí nebo chemikálií by měl být použit vhodný uzavřený kryt (bez ventilačních otvorů) Rozměry kovového krytu bez ventilačních otvorů Jmenovitý výkon pohonu Uzavřený kryt A B C D [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] Velikost 1 0,75 kw 230 V , , , ,97 Velikost 1 1,5 kw 230 V , , , ,95 Velikost 2 1,5 kw 230 V 0,75 kw, 1,5 kw, 2,2 kw 400 V , , , ,36 2,2 kw 400 V Velikost 2 2,2 kw 230 V 4,0 kw 400 V 5,5 kw 575 V , , , ,94 C B D A D Obr. 1: Kryt 54784AXX 14 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
15 Mechanická instalace Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry Rozměry kovového krytu s ventilačními otvory Kryt s ventilačními otvory Jmenovitý výkon pohonu A B C D [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] Velikost 1 1,5 kw , , , ,95 Velikost 2 5,5 kw , , , ,94 Velikost 3 15 kw , , , ,91 Velikost 4 22 kw , , , ,87 Velikost 4 37 kw Velikost 5 90 kw Velikost kw Rozměry krytu s nuceným větráním Kryt s nuceným větráním (s ventilátorem) Jmenovitý výkon pohonu A B C D Proud [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] [mm] [palce] vzduchu Velikost 1 1,5 kw , , , ,95 > 15 m 3 / h Velikost 2 5,5 kw , , , ,94 > 45 m 3 / h Velikost 3 15 kw , , , ,91 > 80 m 3 / h Velikost 4 22 kw , , , ,87 > 300 m 3 / h Velikost 4 37 kw , , , ,87 > 300 m 3 / h Velikost 5 90 kw , , , ,87 > 900 m 3 / h Velikost kw , , , ,87 > 1000 m 3 / h Návod k obsluze MOVITRAC LT P 15
16 Elektrická instalace 5 Před instalací 5 Elektrická instalace Při instalaci bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před zahájením práce na MOVITRAC LT P jej nejprve vypněte a odpojte. Na svorkách a uvnitř pohonu je vysoké napětí ještě po dobu 10 minut po odpojení napájení. Jednotky MOVITRAC LT P smí instalovat pouze kvalifikovaní elektrikáři za respektování příslušných norem a předpisů. MOVITRAC LT P je vybaven stupněm ochrany IP20. Pro vyšší stupeň IP ochrany je třeba použít vhodné zakrytování. Pokud je pohon připojen k elektrickému napájení přes zástrčku a zásuvku, neodpojujte jej, dokud neuběhne 10 minut po jeho vypnutí. Dbejte na správné uzemnění. Viz schéma v kapitole Zemnicí kabel musí být dimenzován pro maximální chybový proud napájení, který je obvykle omezen pojistkami nebo pomocí jističe. 5.1 Před instalací Napájecí napětí, frekvence a počet fází (jedna nebo tři fáze) musí odpovídat jmenovitému značení MOVITRAC LT P. Mezi napájení a pohon musí být instalován odpojovač nebo podobné zařízení. Nikdy nepřipojujte sít ové napájení k výstupním svorkám U, V nebo W zařízení MOVITRAC LT P. Při instalaci měničů 575 V musí být motor vždy v zapojení do HVĚZDY. Sít ové přívody pohonu chraňte pomocí pomalých vysokovýkonových pojistek nebo pomocí jističů MCB. Mezi měničem a motorem nesmí být nainstalována žádná automatická spínací zařízení. Pokud se řídicí vedení nacházejí v blízkosti výkonových kabelů, musí být dodržena minimální vzdálenost 100 mm a vedení by se měla křížit pod úhlem 90. Stínění a mechanická ochrana výkonových kabelů musí být řešeny podle schématu připojení uvedeného v kapitole Všechny svorky musí být utaženy odpovídajícím točivým momentem. 16 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
17 Elektrická instalace Instalace Instalace Zapojte pohon podle následujícího schématu. Dbejte přitom na správné připojení kontaktů ve svorkovnici motoru. Existují dva základní způsoby zapojení: do hvězdy a do trojúhelníku. Zapojení motoru musí bezpodmínečně odpovídat napětí, na kterém má být motor provozován. Bližší informace naleznete ve schématu v kapitole Údaje o doporučených velikostech kabelů a vodičů naleznete v kapitole 10. Jako výkonové kabely doporučujeme použít čtyřžilové stíněné kabely s PVC izolací, které musí být položené podle příslušných norem a předpisů. Zemnicí svorka každého MOVITRAC LT P by měla být připojena zvlášt přímo k místní zemní (zemnicí) přípojnici (přes filtr, pokud je instalován), jak je zobrazeno. Zemnicí spojení měniče MOVITRAC LT P by neměla být propojována z jednoho měniče na druhý. Rovněž by neměla být propojována z jednoho zařízení na jiné. Impedance zemní smyčky musí odpovídat příslušným průmyslovým bezpečnostním normám. Pro dodržení předpisů UL by se pro všechna zemní spojení měly použít lisovací kontakty s certifikací UL Připojení svorkovnice motoru Motory jsou zapojeny do hvězdy, trojúhelníku, dvojité hvězdy nebo hvězdy Nema. Typový štítek motoru obsahuje informaci o jmenovitém napětí pro příslušný způsob zapojení, který musí odpovídat provoznímu napětí jednotky MOVITRAC LT P. U W2 U1 U2 V2 V1 W1 V W W2 U1 U U2 V1 V V2 W1 W T4 U2 U5 T7 U1 T1 T5 V2 V5 T8 V1 T2 T6 W2 W5 T9 W1 T3 U2 T4 U5 T7 U1 T1 V2 T5 V5 T8 V1 T2 W2 T6 W5 T9 W1 T3 U V W U V W Nízké napětí Vysoké napětí Nízké napětí Vysoké napětí Návod k obsluze MOVITRAC LT P 17
18 Elektrická instalace 5 Instalace Připojení motoru a pohonu Možnost poškození systému pohonu a nebezpečí úrazu. Nesprávné připojení může vést ke zničení pohonu a brzdy a může zavinit poranění. Je bezpodmínečně nutné dodržet níže uvedené pořadí zapojení. F11/F12/F13 L1 L2/N L3 ne V PE K11 (AC-3) V AC V AC V AC L1 L2 L3 Volitelný ND.. vstupní tlumivka L1' L2' L3' F14/F15 F14/F15 F14/F15 L1 L2 L3 K11 (AC-3) +V K11 (AC-3) K11 (AC-3) Výkonová část V +V U V W +R -R PE GND K12 (AC-3) K12 (AC-3) GND GND Viz kapitola "Brzdové odpory" 1 BMK červená bílá modrá ** 1 BG 2 3 BGE 4 5 DT/DV: Omezení v obvodu stejnosměrného a střídavého proudu bílá červená modrá bílá 1 BG 2 červená 3 BGE 4 modrá 5 DT/DV: Omezení v obvodu střídavého proudu M 3 fáze BW Obr. 2: Schéma zapojení pro výkonovou část a brzdu 62356ACS Pohony 220 V a 400 V nevyžadují na napájecím vedení tlumivku vyjma případu, kdy nelze zaručit specifikovaná napájecí napětí. Pohony od 0,37 kw (0,5 HP)...5,5 kw (7,5 HP) musí být vybaveny externími tlumivkami na napájecí větvi, pokud nelze zaručit kvalitu napájení. Externí tlumivky na napájení jsou vždy vyžadovány u pohonů 575 V od 0,75 kw (1 HP)...5,5 kw (7,5 HP). Všechny pohony o výkonu 7,5 kw (10 HP) nebo vyšším mají zabudovanou tlumivku a proto nepotřebují pro ochranu proti přechodovým jevům externí tlumivky. Externí tlumivky jsou vyžadovány, pokud jsou pohony 230 V nebo 400 V do 5,5 kw (7,5 HP) instalovány za následujících podmínek: místní generátor velké zátěže na stejné napájecí větvi velká napět ové kolísání dv/dt např. při použití svařovacích zařízení venkovní čerpací stanice s neizolovaným napájecím vedením, které může být zasaženo bleskem. 18 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
19 Elektrická instalace Instalace 5 Je bezpodmínečně nutné dodržet uvedené pořadí zapojení konektoru brzdy. Nesprávné zapojení způsobí neopravitelné poškození brzdy. Připojení k brzdovému usměrňovači vyžaduje samostatný kabel napájecího systému. Napájení napětím z motoru není povoleno. Jestliže je brzdový usměrňovač instalován ve spínací skříni, musí být propojovací kabel mezi brzdou a usměrňovačem veden samostatně nezávisle na ostatních silových kabelech. Vedení společně s ostatními kabely je povoleno pouze tehdy, pokud jsou tyto kabely stíněné. Nastavte P2-13 na 3 pro použití reléového výstupu pro řízení brzdového usměrňovače (BGx) Připojení signálových svorek Svorky uživatelského řízení jsou přístupné přes 11pólový zásuvný konektor. Všechny svorky jsou galvanicky izolované a umožňují přímé připojení k jiným zařízením. Nebezpečí poškození jednotky MOVITRAC LT P. Nepřipojujte sít ové napájecí napětí k jiným svorkám než k uživatelskému reléovému výstupu. Pokud tak učiníte, způsobíte trvalé poškození jednotky. Uživatelský reléový výstup může být připojen až na 250 V AC. Všechny ostatní vstupy snesou bez poškození napětí 30 V DC. Funkčnost vstupů a výstupů závisí na uživatelském uspořádání. Všechny provozní režimy se nastavují nastavením parametrů. Proud do 100 ma lze přivádět z výstupní uživatelské svorky +24 V a proud do 20 ma z analogového výstupu AXX Blok signálových svorek obsahuje následující signálová propojení: Číslo svorky Popis Připojení 1 Výstup +24 V, 100 ma Připojeno na svorku 5 2 Digitální vstup 1, kladná logika Aktivní při 8 V < V vst. < 30 V 3 Digitální vstup 2, kladná logika Aktivní při 8 V < V vst. < 30 V 2. digitální výstup: 0 / 24 V, max. 10 ma 4 Unipolární analogový vstup, 10 bitů (0,1 %) Digitální vstup 3, kladná logika V, ma, ma Aktivní při 8 V < V vst. < 30 V 5 Výstup +24 V, 100 ma Připojeno na svorku 1 6 Bipolární analogový vstup, ± 12 bitů (0,025 %) V, V, V 7 0 V (GND uživatele) Připojeno na svorku 9 8 Analogový výstup, 8 bitů (0,25 %) Digitální výstup, 0 / 24 V, max. 20 ma V, ma 9 0 V (GND uživatele) Připojeno na svorku 7 10 Uživatelský reléový výstup Beznapět ové kontakty 30 V DC, 5 A 250 V AC, 6 A 11 Uživatelský reléový výstup Beznapět ové kontakty 30 V DC, 5 A 250 V AC, 6 A Návod k obsluze MOVITRAC LT P 19
20 Elektrická instalace 5 Instalace Nejdůležitější údaje o řídicích svorkách Maximální vstupní napětí na libovolné svorce: 30 V DC Všechny výstupy jsou odolné proti zkratu Doporučený odpor potenciometru: 10 kω Reakce digitálního vstupu < 8 ms Reakce bipolárního analogového vstupu < 16 ms. Rozlišení ±12-bitů (0,025 %) Reakce druhého analogového vstupu < 16 ms. Rozlišení +11-bitů (0,05 %) Reakce analogového/digitálního výstupu < 16 ms. Rozlišení 8-bitů (0,25 %) Komunikační konektor RJ11 Komunikační konektor RJ11 se používá pro komunikaci RS-485 s PC přes UWS11A. Pohon musí být nastaven a sledován přes prostředí LTP. Pomocí jednotek MOVITRAC LT P s volitelnou MODBUS (...-0M) lze pomocí tohoto konektoru RJ11 vytvořit komunikační sít MODBUS. [1] [2] [3] [4] [5] [6] 57406AXX [1] RS-485 / MODBUS1) 2) [2] RS-485+ / interní sběrnice 1) [3] RS-485 / interní sběrnice 1) [4] +24 V [5] 0 V [6] RS-485+ / MODBUS 1) 1) Bitový formát je definován následujícím způsobem: 1 start bit, 8 datových bitů, 1 stop bit, bez parity. 2) Pro použití komunikační funkce MODBUS je vyžadována volitelná MODBUS (...-0M). Interní sběrnic pracuje rychlostí 115 kbd (bps). Může být použita pro komunikaci s PC (např. při uvedení do provozu) nebo pro komunikaci pohon-pohon. V tomto případě může komunikovat až 63 pohonů. Volitelná MODBUS RTU pracuje v rozsahu 9,6 až 115 kbd (bps). Lze ji použít pro přímou komunikaci mezi externím PLC nebo bránou provozní sběrnice. V tomto případě může být komunikací po sběrnici řízeno až 63 pohonů. 20 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
21 Elektrická instalace Optické rozhraní Optické rozhraní Optické rozhraní, které se nachází vedle konektoru RJ11, slouží hlavně pro uvádění do provozu a monitorování pohonu pomocí kapesního PC. Když je instalováno LT P prostředí CE, lze použít kapesní počítač PC pro uvádění pohonu do provozu a monitorování aktuálního stavu pohonu. Dodatečně lze pomocí infračerveného rozhraní vytvořit kaskádní sít. Maximální počet podřízených jednotek je Instalace v souladu s předpisy UL Pro instalaci v souladu s předpisy UL dbejte na dodržení následujících pokynů: Pohony lze používat při okolních teplotách 0 C...50 C. Používejte pouze měděné připojovací kabely, které jsou konstruovány pro okolní teploty do 75 C. Přípustné utahovací momenty výkonových svorek MOVITRAC LT P: Velikosti 1, 2 & 3 = 1 Nm / 8,9 lb.in Velikost 4 = 4 Nm / 35,4 lb.in Velikosti 5 & 6 = 8 Nm / 70 lb.in Pohonové měniče MOVITRAC LT P jsou vhodné pro provoz v napět ových napájecích systémech s uzemněným nulovým bodem (systémy TN a TT), které dodávají maximální proud a maximální napětí podle následující tabulky. Pojistky uváděné v následujících tabulkách jsou maximální přípustné pojistky pro jednotlivé měniče. Používejte pouze tavné pojistky. Jako externí zdroj napětí 24 V DC používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (V max = 30 V DC) a omezeným výstupním proudem (I = < 8 A). Certifikace UL neplatí pro provoz v napět ových napájecích systémech s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) Jednotky V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. napájecí napětí Pojistky A AC 240 V AC 6 A / 250 V AC A AC 240 V AC 10 A / 250 V AC A AC 240 V AC 20 A / 250 V AC 0030, 0040, A AC 240 V AC 32 A / 250 V AC A AC 240 V AC 50 A / 250 V AC A AC 240 V AC 80 A / 250 V AC 0110, A AC 240 V AC 100 A / 250 V AC A AC 240 V AC 125 A / 250 V AC A AC 240 V AC 160 A / 250 V AC A AC 240 V AC 200 A / 250 V AC 0370, A AC 240 V AC 300 A / 250 V AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V AC A AC 240 V AC 400 A / 250 V AC A AC 240 V AC 500 A / 250 V AC Návod k obsluze MOVITRAC LT P 21
22 Elektrická instalace 5 Instalace v souladu s předpisy UL Jednotky V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. napájecí napětí Pojistky 0008, 0015, A AC 480 V AC 10 A / 600 V AC A AC 480 V AC 20 A / 600 V AC 0055, A AC 480 V AC 32 A / 600 V AC 0110, A AC 480 V AC 50 A / 600 V AC A AC 480 V AC 80 A / 600 V AC 0220, A AC 480 V AC 100 A / 600 V AC A AC 480 V AC 125 A / 600 V AC A AC 480 V AC 160 A / 600 V AC A AC 480 V AC 200 A / 600 V AC 0750, A AC 480 V AC 300 A / 600 V AC A AC 480 V AC 350 A / 600 V AC A AC 480 V AC 400 A / 600 V AC A AC 480 V AC 500 A / 600 V AC Jednotky 575 V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. napájecí napětí Pojistky A AC 575 V AC 6 A / 600 V AC 0015, 0022, A AC 575 V AC 10 A / 600 V AC A AC 575 V AC 20 A / 600 V AC 0075, A AC 575 V AC 32 A / 600 V AC A AC 575 V AC 25 A / 600 V AC A AC 575 V AC 50 A / 600 V AC A AC 575 V AC 63 A / 600 V AC A AC 575 V AC 80 A / 600 V AC 22 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
23 Uvedení do provozu Použití klávesnice I Uvedení do provozu 6.1 Použití klávesnice Každý MOVITRAC LT P je standardně vybaven integrovanou klávesnicí, které slouží k obsluze a nastavování pohonu bez nutnosti použít přídavné zařízení. Klávesnice obsahuje 5 tlačítek s následujícími funkcemi: Start / chod Stop / nulování Navigovat Nahoru Dolů Spouští motor Zastavení motoru / nulování spouště Stisknutím se zobrazí A / Hz / rpm Stisknutím a podržením přejdete / ukončíte režim úpravy parametrů Zvyšuje parametr / hodnotu Snižuje parametr / hodnotu Tlačítka klávesnice Start / Stop jsou inaktivována, když jsou parametry nastaveny do výchozích výrobních hodnot. Chcete-li aktivovat činnost tlačítek klávesnice <start> / <stop>, nastavte P1-12 na 1 nebo 2 (viz kapitola 8.2.1, "Standardní parametry"). Samotné navigační tlačítko slouží pro vstup do nabídky pro úpravu parametrů. Stisknutím a přidržením tohoto tlačítka (> 1 sekundu) může uživatel přepínat mezi nabídkou úpravy parametrů a zobrazením v reálném čase (zobrazuje se provozní stav pohonu / otáčky). Stisknutím tohoto tlačítka (< 1 sekundu) může uživatel u běžícího pohonu přepínat mezi pracovními otáčkami a pracovním proudem. [1] [2] [4] [5] [3] [6] 54787AXX [1] Displej [2] Start [3] Stop / nulování [4] Navigovat [5] Nahoru [6] Dolů Návod k obsluze MOVITRAC LT P 23
24 I Uvedení do provozu 6 Snadné uvedení do provozu Snadné uvedení do provozu 1. Připojte motor k měniči, dbejte na jmenovité napětí motoru. 2. Zadejte parametry z typového štítku motoru: P1-07 = jmenovité napětí motoru P1-08 = jmenovitý proud motoru P1-09 = jmenovitá frekvence motoru 3. Propojením svorek 1 a 2 pohon aktivujte). Pohon automaticky provede statické automatické ladění, při kterém je změřeno vinutí motoru. Automatické ladění se provádí pouze jednou po prvním uvedení do provozu. Jestliže se neobjeví automatické ladění, aktivujte automatické ladění nastavením P4-02 na "1". Parametr P4-02 může být z bezpečnostních důvodů nastaven a aktivován pouze na pohonu. 4. Pro vysoce výkonové bezčidlové vektorové řízení nastavte P1-14 na 101, P4-01 na 0 a P4-05 = cos Φ / účiník motoru (z typového štítku motoru). Nastavení P4-02 na 1 poté spustí automatické ladění, kdy je změřeno vinutí motoru. Automatické ladění se provádí pouze jednou po prvním uvedení do provozu Režim terminálu (výchozí nastavení) Provoz v režimu terminálu (výchozí nastavení): P1-12 je třeba nastavit na 0 (výchozí nastavení). Zapojte spínač mezi svorky 1 a 2 na uživatelské svorkovnici. Zapojte potenciometr (2,2 k...10 k) mezi svorky 5, 6 a 7 s jezdcem zapojeným na vývod 6. Spojením spínače aktivujte pohon. Upravte otáčky pomocí potenciometru. 24 Návod k obsluze MOVITRAC LT P
25 Uvedení do provozu Snadné uvedení do provozu I Režim klávesnice Provoz v režimu klávesnice: Změňte P1-12 na 1 (jednosměrně) nebo 2 (obousměrně). Zapojením propojky nebo spínač mezi svorky 1 a 2 na uživatelské svorkovnici aktivujte pohon. Nyní stiskněte tlačítko <start>. Pohon se aktivuje při 0,0 Hz. Stisknutím tlačítka <nahoru> zvyšujte otáčky. Stisknutím tlačítka <stop> pohon zastavíte. Pokud nyní stisknete tlačítko <start>, rozběhne se pohon do původních otáček, pokud není provedeno nastavení, aby startoval na nulových otáčkách (viz P2-19). (Pokud je aktivován obousměrný režim (P1-12 = 2), stisknutím tlačítka <start> se směr obrátí). Požadované cílové otáčky lze přednastavit stisknutím tlačítka <stop>, když je zastaven pohon. Když bude následně stisknuto tlačítko <start>, pohon naběhne do původních otáček Hlavní parametry Pomocí P1-01 a P1-02 seřiďte omezení pro maximální a minimální otáčky. Pomocí P1-03 a P1-04 seřiďte dobu rozběhu a dobu doběhu. Do parametrů P1-07 až P1-10 zadejte údaje z typového štítku motoru. Návod k obsluze MOVITRAC LT P 25
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
VíceSTRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ
CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035
VíceET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.
ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...
VíceTechnika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTP. Návod k obsluze. Vydání 12/2008 16766156 / CS
Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTP Vydání 12/2008 16766156 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Důležitá upozornění... 4 1.1 Struktura bezpečnostních
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VíceILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze
ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace
VíceNávod k obsluze MOVITRAC LTP-B
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití
VíceSEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
VíceKompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
VíceBezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
VíceZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
VíceNSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
VíceKatalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Více24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceNávod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
VíceSystém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod
Systém pro indikaci doby taktu - uživatelský a instalační návod Verze 01, vydáno 9/2016 Stránka 1 z 8 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1. Nepoužívejte zařízení před prostudováním tohoto uživatelského manuálu.
VíceBezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)
REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými
VíceDistribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
VíceRegulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
VíceDodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY
VíceTXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
VíceSPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1
SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení
VíceŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
VíceSAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
VíceNávod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...
Návod na instalaci a údržbu Softstartery PS S 18/30 142/245 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S18/30-500...44/76-500 PS S50/85-500...72/124-500 PS S18/30-690...32/124-690 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...142/245-690
VíceArchitektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.
OMRON Frekvenční měnič 3G3JV Obecné informace Frekvenční měnič 3G3JV je miniaturní frekvenční převodník se širokými uživatelskými možnostmi nastavení parametrů. Jedinečné řešení napájecí sekce umožnilo,
VíceGFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
VíceOvládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel
Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému
VíceInstalační návod. Pokojový termostat EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku
VíceGFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
VíceVARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:
VíceSED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
VíceProudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Více13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III
9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění
VíceDIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534
DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
VíceSPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
VícePříručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
Víceprodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
VíceREVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceNapájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
VíceGFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až
VíceHanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
VíceNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ v. 2011-06 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento Návod k montáži a použití si pečlivě přečtěte dříve, než začnete s montáží, zapojením a uváděním pohonu J4 WT do provozu.
VíceRevize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
VíceČeská zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši
Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta Medomet se zvratnými koši Lucie Horáková TF TTZO kombinované studium letní semestr 2009 Medomet je zařízení pro získávání medu ze včelích plástů. Funkce
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
VíceREVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
VíceDIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
VíceOptimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
VíceProgramovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,
Více* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
VícePřevodníky SensoTrans R P 32300, A pro odpory a odporové vysílače
Převodníky SensoTrans R P 32300, A 20230 pro odpory a odporové vysílače Univerzální napájení (P 32300) Infraport pro komunikaci (P 32300) Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Převodníky SensoTrans
VíceNÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E
Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické
VíceC 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
VíceTYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
VíceNávod k obsluze Ovládací jednotka WTC3
Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro
VíceAdaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství
VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1
VíceKLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
VíceMEP POSTØELMOV, a.s. Rychlovypínaèe N - RAPID. www.mep.cz
MEP POSTØELMOV, a.s. Rychlovypínaèe N - RAPID www.mep.cz Vztah k normám Rychlovypínače DC (dále jen RV) řady N-Rapid jsou konstruovány, zkoušeny, typově schváleny a splňují požadavky norem: ČSN EN 50123-1:1998
VíceVR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
VíceTypové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006
RELL, s.r.o., Centrum 7/, Tel./Fax/Zázn.: + SK-08 Dubnica nad áhom, Mobil: + 90 6 866 prevádzka: Strážovská 97/8, SK-08 ová Dubnica E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk Typové příklady zapojení frekvenčních
VíceDigitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze
Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC
VíceFrekvenční měniče a servomotory Frekvenční měnič D2
intelligence IN MOTION 1.6 Plně digitální frekvenční měniče HIWIN D2 s vektorovým řízením jsou speciálně navrženy pro použití se servomotory HIWIN. Pro různé druhy použití jsou k dispozici různá provedení
VíceVydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS
MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah
VíceDIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS
Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických
VíceDo 40 C bez omezení výkonu, nad 40 C viz obrázek: Teplota pro skladování: Nad 1000 m snižte výkon o 2% na každých 100 m
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO CL-1PH Jednofázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Určen zejména pro spínání primárů transformátorů nebo zátěží s malým odporem za
VíceGFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C
Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,
Více3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970)
3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970) 1. Úvod 2. Vlastnosti a technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma zapojení
VíceTGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
VíceDIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
VícePřenosný zdroj PZ-1. zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů
zdroj regulovaného proudu a napětí měření časového zpoždění relé, ochran a jiných přístrojů Použití: Přenosný zdroj PZ1 se používá jako zdroj regulovaného proudu nebo napětí a měření časového zpoždění
VícePřevodník MM 6012 AC DC
MM GROUP, s.r.o. Pikartská 7, areál VVUÚ, 76 00 Ostrava Radvanice, Česká republika Tel: +420 596 232 0 Fax: +420 596 232 23 GSM: +420 602 70 63 e-mail: mmgroup@mmgroup.cz www.mmgroup.cz Převodník MM 602
VíceTENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
VíceInformace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
VíceTechnika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTE-B. Návod k obsluze. Vydání 11/2008 16752953 / CS
Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTE-B Vydání 11/2008 16752953 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Důležité pokyny... 4 1.1 Struktura bezpečnostních
VíceRYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX
FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou
VíceTENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZ2426MAX www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS
VíceMĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze
MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý
VíceElektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody
Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů
VíceKALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
VíceATV71HU15N4383 frekvenční měnič ATV71-1.5kW-2HP - 480V - EMC filtr-grafický terminál
Technický list Charakteristiky ATV71HU15N4383 frekvenční měnič ATV71-1.5kW-2HP - 480V - EMC filtr-grafický terminál Základní popis Řada výrobků Altivar 71 Typ produktu nebo součásti Použití výrobku Označení
VíceServopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
VíceRegulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
VíceODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
VíceAlarm topného proudu. 24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO CL-1PH Jednofázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 35 A a 40 A Určen zejména pro spínání primárů transformátorů nebo zátěží s malým odporem za
VíceHHTQ88. Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1-
HHTQ88 Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1- OBSAH 1. VLASTNOSTI 3 2. SPECIFIKACE. 3 2 1 Obecná specifikace 3 2 2 Displej jednotky / max. rozsah / rozlišení 5 3. POPIS ČELNÍHO PANELU. 5 3
VíceElektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
VíceObsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91
4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.
VíceZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
VíceMĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
VíceSMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
VíceElektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
VíceRYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX
RYCHLÝ NÁVOD PRO MĚNIČE VACON NX Průvodce spuštěním Průvodce spuštěním je automaticky aktivován při prvním připojení měniče na napájecí síť nebo ho lze aktivovat v systémovém menu (P6.5.3) a následném
Více