Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTP. Návod k obsluze. Vydání 12/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTP. Návod k obsluze. Vydání 12/2008 16766156 / CS"

Transkript

1 Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTP Vydání 12/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Důležitá upozornění Struktura bezpečnostních pokynů Okolní prostředí Likvidace Bezpečnostní pokyny Instalace a uvedení do provozu Provoz a servis Všeobecné informace Vstupní napět ové rozsahy Označení výrobku Přetížitelnost Ochranné funkce Mechanická instalace Rozměry Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry Elektrická instalace Před instalací Instalace Optické rozhraní Instalace v souladu s UL Elektromagnetická kompatibilita Uvedení do provozu Funkce obslužného zařízení Jednoduché uvedení do provozu Provoz a servis Stav pohonu Chybová hlášení a historie chyb elektroniky SEW Parametry Přístup k parametrům a reset Specifikace parametrů P2-01 Výběr parametrů, funkce binárních vstupů Software Řízení MODBUS Technické údaje Shoda Okolí Výstupní výkon a proudová zatížitelnost Index Návod k obsluze MOVITRAC LTP 3

4 Důležitá upozornění 1 Struktura bezpečnostních pokynů Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění 1.1 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze mají následující strukturu: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh rizika a jeho zdroj. Možné důsledky při nerespektování. Opatření pro odstranění rizika. Piktogram Výstražné heslo Význam Důsledky při nerespektování Příklad: NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění Specifické nebezpečí, např. úraz el. proudem STOP! Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu Dodržení návodu k obsluze je předpokladem pro: Bezporuchový provoz Uplatnění nároků vyplývajících ze záruky Přečtěte si proto návod k obsluze dříve, než začnete se zařízením pracovat! Návod k obsluze obsahuje důležité servisní pokyny. Uchovávejte jej proto v blízkosti přístroje. 4 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

5 Důležitá upozornění Okolní prostředí Okolní prostředí Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: Použití v oblastech chráněných proti explozi Použití v prostředích s výskytem škodlivých látek: olej kyselina plyny páry prach rušivé záření jiná škodlivá prostředí Použití v prostředích, kde dochází k mechanickým rázům a chvění přesahujícím požadavky normy EN Pokud měnič nerespektuje bezpečnostní funkce, které zajišt ují ochranu stroje a osob. 1.3 Likvidace Dbejte, prosím, na dodržování platných předpisů. Likvidaci provádějte podle příslušných předpisů pro: Elektronický šrot (plošné spoje) Plast (kryt) Plech Měď Návod k obsluze MOVITRAC LTP 5

6 Bezpečnostní pokyny 2 Instalace a uvedení do provozu 2 Bezpečnostní pokyny Měniče MOVITRAC LTP nesmí bez nadřazených bezpečnostních systémů vykonávat žádné bezpečnostní funkce. Použijte nadřazené bezpečnostní systémy pro zajištění ochrany stroje a osob. Měniče MOVITRAC LTP nesmějí být používány ve smyslu bezpečnostních zařízení pro aplikace ve zvedací technice. Používejte bezpečnostní prvky, jako jsou monitorovací systémy nebo mechanické ochrany, aby nemohlo dojít k úrazům a ke vzniku hmotných škod. 2.1 Instalace a uvedení do provozu Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozená zařízení. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Práce na přístroji související s instalací, uvedením do provozu a servisem smí provádět pouze odborný personál. Tento personál musí být příslušným způsobem vyškolen pro prevenci úrazů a musí dbát na dodržení platných předpisů (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Při instalaci a uvedení do provozu motoru a brzdy je třeba dbát na dodržení příslušných návodů! Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN oder EN 50178). Uzemnění zařízení patří mezi nutná ochranná opatření. Nadproudové ochrany patří mezi nutná ochranná opatření. Zařízení splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonové a elektronické části podle UL508. Pro zajištění bezpečného odpojení musí všechny připojené obvody rovněž splňovat požadavky na bezpečné odpojení. Pomocí vhodných opatření zajistěte, aby se připojený motor po zapojení měniče do sítě samočinně nerozběhl. Pro tento účel můžete například spojit binární vstupy DI01 až DI03 s GND. Integrovaná polovodičová ochrana proti zkratu neposkytuje ochranu pro rozvětvené obvody. Rozvětvené obvody je třeba zajistit v souladu s příslušnými národními předpisy. 6 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

7 Bezpečnostní pokyny Provoz a servis Provoz a servis VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí se mohou na svorkách a uvnitř zařízení vyskytovat ještě 10 minut po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění. Odpojte měnič MOVITRAC LTP od napětí nejméně 10 minut předtím, než na něm začnete pracovat. V zapnutém stavu vznikají na výstupních svorkách a na připojených kabelech a svorkách motoru nebezpečná napětí. Nebezpečná napětí se mohou vyskytovat i tehdy, pokud je zařízení zablokováno a motor je vypnutý. Zařízení nemusí být nutně bez napětí, pokud kontrolky LED a sedmisegmentový displej nesvítí. Aktivace interních bezpečnostních funkcí nebo mechanické zablokování mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Pokud to u poháněného stroje není z bezpečnostních důvodů přípustné, je třeba před odstraněním poruchy odpojit přístroj od sítě. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 7

8 n kva 3 f Všeobecné informace i Vstupní napět ové rozsahy P Hz 3 Všeobecné informace 3.1 Vstupní napět ové rozsahy V závislosti na modelu a výkonovém rozsahu je možné měniče připojit přímo na následující sítě: MOVITRAC LTP 240 V: V ±10 %, 1fáz.* / 3fáz., Hz ±5 % UPOZORNĚNÍ *K dispozici je možnost připojení jednofázového zařízení MOVITRAC LTP na dvě fáze třífázové sítě o napětí V. MOVITRAC LTP 400 V: V ±10 %, 3fáz., Hz ±5 % MOVITRAC LTP 525 V: V ±10 %, 3fáz., Hz ±5 % (pouze BG 5 a 6) MOVITRAC LTP 575 V: V ±0 %, 3fáz., Hz ±5 % Zařízení, která jsou připojena k 3fázové síti, jsou uzpůsobena pro nesymetrii sítě (nejvýše 3 %) mezi jednotlivými fázemi. Pro napájecí sítě s nesymetrií vyšší než 3 % (především v Indii a v některých částech asijsko-pacifického regionu včetně Číny) se doporučuje použití vstupních tlumivek. 8 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

9 Všeobecné informace Označení výrobku kva i P f n Hz Označení výrobku MC LTP A (60 Hz) 60 Hz Pouze americká varianta Typ Kvadranty Způsob připojení Odrušení na vstupu Sít ové napětí Doporučený výkon motoru 00 = standardní kryt IP20 / NEMA 10 = kryt IP55 / NEMA = těleso se stupněm ochrany IP55 / NEMA-12 s přepínačem 50 = 525 V, standardní kryt IP20 / NEMA 1 0M = volitelný firmware Modbus 1 = 1Q (bez brzdového přerušovače) 4 = 4Q (s brzdovým přerušovače) 1 = 1fázové 3 = 3fázové 0 = třída 0 A = třída A B = třída B 1 = 115 V 2 = V 5 = V 6 = V 0015 = 1,5 kw Verze A Typ výrobku MC LTP 3.3 Přetížitelnost Všechny měniče MOVITRAC LTP mají schopnost pracovat při přetížení: 150 % po dobu 60 sekund 175 % po dobu 2 sekund Návod k obsluze MOVITRAC LTP 9

10 n kva 3 f Všeobecné informace i Ochranné funkce P Hz 3.4 Ochranné funkce Zkrat na výstupu, fáze-fáze, fáze-zem Nadproud na výstupu Aktivace při 175 % jmenovitého proudu pohonu. Ochrana proti přetížení Měnič dodává 150 % jmenovitého proudu motoru po dobu 60 sekund. Tranzistor brzdy chráněn proti zkratu. Přetížení brzdového odporu (pokud je aktivován) Sepnutí ochrany proti přepětí Nastaveno na 123 % maximálního sít ového jmenovitého napětí pohonu. Sepnutí ochrany proti podpětí Sepnutí ochrany proti nadměrné teplotě Sepnutí ochrany proti příliš nízké teplotě Pohon se vypne při teplotě nižší než -10 C. Nesymetrie sít ových fází Pohon se vypne, pokud je nesymetrie větší než 3 %, po dobu delší než 30 sekund. Výpadek sít ových fází Pohon se vypne, pokud některá fáze třífázové sítě vypadne na dobu delší než 15 sekund. 10 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

11 Mechanická instalace Ochranné funkce 4 4 Mechanická instalace Před instalací je třeba pečlivě zkontrolovat, zda měnič MOVITRAC LTP není poškozen. Měnič MOVITRAC LTP je třeba až do jeho použití skladovat v příslušném obalu. Místo skladování musí být čisté a suché a musí mít teplotu v rozsahu od 40 C do +60 C. Měnič MOVITRAC LTP je třeba namontovat ve vhodném krytu na plochou, kolmou, nehořlavou plochu chráněnou proti otřesům. Přitom je třeba respektovat normu EN 60529, pokud je požadován určitý stupeň ochrany IP. Hořlavé látky musí být uchovávány v bezpečné vzdálenosti od pohonu. Je třeba zabránit vniknutí vodivých nebo hořlavých cizorodých těles. Maximální teplota okolí během provozu činí 50 C, minimální teplota je 0 C. Relativní vlhkost vzduchu musí být neustále nižší než 95 % (orosení není přípustné). Zařízení MOVITRAC LTP mohou být řazena vedle sebe tak, aby se dotýkaly příruby chladicích těles. Tím se zaručí dostatečný větrací prostor mezi jednotlivými zařízeními. Pokud má být měnič MOVITRAC LTP umístěn nad jiným měničem nebo jiným zařízením emitujícím teplo, pak je třeba dodržet minimální vertikální vzdálenost 150 mm. Kryt musí být buď vybaven externí ventilací, nebo musí být dostatečně velký, aby umožňoval přirozené chlazení (viz kap. "Kryty IP20 / NEMA-1: Instalace a rozměry" na Strana 14). Návod k obsluze MOVITRAC LTP 11

12 Mechanická instalace 4 Rozměry 4.1 Rozměry Měnič MOVITRAC LTP je k dispozici se dvěma variantami krytu: Standardní kryt IP20 / NEMA 1 pro použití ve spínacích skříních Kryt IP55 / NEMA 12 K pro měniče o konstrukční velikosti 1 a 2 Kryt IP55 / NEMA 12 K je chráněn proti vlhkosti a prachu. Tato ochrana umožňuje provoz měniče za ztížených podmínek v interiéru. Z hlediska elektroniky jsou měniče totožné. Jedinými rozdíly jsou rozměry krytu a hmotnost Rozměry krytu IP20/NEMA 1 b a b c A d C c B 54769AXX 54781AXX 54770AXX Rozměry Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 5 Konstrukční velikost 6 1) Výška (A) [mm] [palce] 6,10 10,20 10,20 20,47 41,14 43,31 Šířka (B) [mm] [palce] 3,15 3,94 6,73 13,39 13,39 13,39 Hloubka (C) [mm] [palce] 5,12 6,89 6,89 8,66 8,66 12,99 Hmotnost Zařízení = 55 [kg] 1,1 2,6 5, Tlumivka = 27 [lb] 2,43 5,73 11,68 61,73 149,91 149,91 a [mm] [palce] 2,84 3,62 6,42 12,6 12,6 12,6 b [mm] ,5 9,5 9,5 [in] 0,16 0,16 0,16 0,37 0,37 0,37 c [mm] [in] 0,98 0,98 0,98 1,97 1,97 1,97 d [mm] [in] 4,13 8,27 8,27 16,54 37,21 37,21 Nastavení točivého [Nm] momentu - výkonové svorky [lb.in] 8,85 8,85 8,85 35,4 70,8 70,8 Upevnění 2 M4 2 M4 4 M4 4 M8 4 M8 4 M8 1) Typ BG 6 je vybaven externí sít ovou tlumivkou 12 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

13 Mechanická instalace Rozměry Rozměry krytu IP55 / NEMA 12 (LTP xxx 10 a 20) c b a b Z A d X Y X B C c 60198AXX 60200AXX 60199AXX 60497AXX Rozměry Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Výška (A) [mm] [in] 7,9 12,2 Šířka (B) [mm] [in] 5,5 6,5 Hloubka (C) [mm] [in] 6,5 6,9 Hmotnost [kg] 2,3 4,5 [lb] 5,1 9,9 a [mm] [in] 5 6 b [mm] 6 6 [in] 0,23 0,23 c [mm] [in] 0,98 0,98 d [mm] [in] 5,6 9,9 X [mm] [in] 0,87 0,98 Y 1) [mm] [in] 0,87 0,87 Z 1) [mm] [in] 0,67 0,67 Nastavení točivého [Nm] 1 1 momentu pro výkonové svorky [lb.in] 8,85 8,85 Nastavení točivého [Nm] 0,5 0,5 momentu pro řídicí svorky [lb.in] 4,43 4,43 Upevnění 2 M4 4 M4 1) Kabelové průchodky Y a Z jsou předlisované Návod k obsluze MOVITRAC LTP 13

14 Mechanická instalace 4 Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry 4.2 Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry U aplikací, které vyžadují vyšší stupeň ochrany než IP20 (ten je zaručen u standardních měničů), musí být měnič umístěn v krytu. Respektujte prosím následující zásady: Kryt musí být vyroben z materiálu, který dobře vede teplo, případně musí být externě chlazen. Při použití krytu s ventilačními otvory musí být otvory umístěny pod a nad měničem, aby byla umožněna dobrá cirkulace vzduchu. Vzduch musí být přiváděn pod měničem a nad měničem musí být opět odváděn. Pokud vnější okolí obsahuje částice nečistot (např. prach), pak je třeba do ventilačních otvorů namontovat filtr částic a použít externí ventilaci. Filtr je třeba řádně udržovat a čistit. V prostředích s vysokým obsahem vlhkosti, solí nebo chemikálií je třeba použít vhodný uzavřený kryt (bez ventilačních otvorů) Rozměry kovového krytu bez ventilačních otvorů Výkon Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 2 Uzavřený kryt A B C D [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] 0,75 kw 230 V , , , ,97 1,5 kw 230 V , , , ,95 1,5 kw 230 V 0,75 kw; 1,5 kw; 2,2 kw 400 V 2,2 kw 400 V 2,2 kw 230 V 4,0 kw 400 V 5,5 kw 575 V , , , , , , , ,94 B C D A D Obr. 1: Kryt 54784AXX 14 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

15 Mechanická instalace Kryt IP20 / NEMA 1: montáž a rozměry Rozměry krytu s ventilačními otvory Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 5 Konstrukční velikost 6 Výkon Kryt s ventilačními otvory A B C D [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] 1,5 kw , , , ,95 5,5 kw , , , ,94 15 kw , , , ,91 22 kw , , , ,87 37 kw 90 kw 160 kw Rozměry krytu s externí ventilací Výkon Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 5 Konstrukční velikost 6 Kryt s externí ventilací (s ventilátorem) A B C D [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] Průchod vzduchu 1,5 kw , , , ,97 > 15 m 3 /h 5,5 kw , , , ,95 > 45 m 3 /h 15 kw , , , ,94 > 80 m 3 /h 22 kw , , , ,12 > 300 m 3 /h 37 kw , , , ,12 > 300 m 3 /h 90 kw , , , ,87 > 900 m 3 /h 160 kw , , , ,84 > 1000 m 3 /h Návod k obsluze MOVITRAC LTP 15

16 Elektrická instalace 5 Před instalací 5 Elektrická instalace Při instalaci bezpodmínečně dbejte na dodržení bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole 2! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí se mohou na svorkách a uvnitř zařízení vyskytovat ještě 10 minut po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění. Odpojte měnič MOVITRAC LTP od napětí nejméně 10 minut předtím, než na něm začnete pracovat. Zařízení MOVITRAC LTP smí instalovat pouze odborní pracovníci v oboru elektrotechniky při respektování příslušných předpisů a směrnic. Měnič MOVITRAC LTP je vybaven stupněm ochrany IP20. Pro vyšší stupeň ochrany je třeba použít vhodné zakrytování nebo využít variantu s IP55. Pokud je měnič spojen se sítí prostřednictvím konektoru, nesmí se konektor odpojovat dříve než 10 minut po odpojení sít ového napájení. Dbejte na správné uzemnění. Dodržujte schéma uvedené v kapitole "Připojení měniče a motoru" na Strana 20. Zemnicí kabel musí být dimenzován pro maximální svodový proud, který je za normálních okolností omezen pojistkami nebo ochranným spínačem motoru. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí ohrožení života při zřícení zvedacího zařízení. Smrt nebo těžká poranění. Měnič MOVITRAC LTP nesmí být používán ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace ve zdvihací technice. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanické ochrany. 5.1 Před instalací Sít ové napětí, sít ová frekvence a počet fází (jednofázová nebo třífázová sít ) se musí shodovat s údaji na zařízení MOVITRAC LTP. Mezi sítí a měničem by měl být nainstalován oddělovač nebo podobné zařízení. Výstupní svorky U, V a W měniče MOVITRAC LTP se nesmí za žádných okolností připojovat na sít. Při instalaci měniče na 575 V musí být motor zapojen do hvězdy. Kabely jsou jištěny pouze pomalými pojistkami pro vysoké výkony nebo ochrannými spínači motoru. Mezi měničem a motorem nesmí být nainstalována žádná automatická spínací zařízení. Pokud se řídicí vedení nacházejí v blízkosti výkonových kabelů, musí být dodržena minimální vzdálenost 100 mm. Vedení by se měla křížit pod úhlem 90. Odstínění a ochranu výkonových kabelů proti mechanickému poškození je třeba provést podle připojovacího schématu uvedeného v kapitole "Připojení měniče a motoru" na Strana 20. Všechny svorky je třeba utahovat odpovídajícím točivým momentem. 16 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

17 Elektrická instalace Před instalací Otevření čelního krytu IP55 BG 1 a 2 Pro odstranění čelního krytu zasuňte šroubovák do otvoru tak, jak je znázorněno na obrázku. Z X Y X 64506AXX Stručné informace V krytu IP20 je lístek se stručnými informacemi umístěn v otvoru nad displejem. V krytu IP55 je lístek se stručnými informacemi upevněn na vnitřní straně čelního krytu. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 17

18 Elektrická instalace 5 Instalace 5.2 Instalace Měnič je třeba připojit podle následujícího diagramu. Je přitom třeba dbát na správné zapojení svorkové skříně motoru. Existují dva základní způsoby zapojení: do hvězdy a do trojúhelníku. Zapojení motoru musí bezpodmínečně odpovídat napětí, na kterém má být motor provozován. Další informace naleznete na níže uvedeném obrázku. Doporučené velikosti kabelů naleznete v kapitole 10. Jako výkonové kabely doporučujeme použít 4žilové stíněné kabely s PVC izolací, které musí být položené podle příslušných předpisů a pravidel. Zemnicí svorku každého měniče MOVITRAC LTP je třeba jednotlivě připojit přímo na zemnicí lištu (pře filtr, pokud je použit), jak je znázorněno níže. Uzemnění měniče MOVITRAC LTP není možné propojovat od jednoho měniče k druhému. Rovněž se nesmí připojovat od jiných zařízení resp. na jiná zařízení. Impedance zemní smyčky musí odpovídat příslušným bezpečnostním předpisům. Pro dodržení předpisů UL by se pro všechna zemní spojení měly použít lemovací kontakty s certifikací UL Připojení svorkové skříňky motoru Motory jsou zapojeny do hvězdy, trojúhelníku, dvojité hvězdy nebo hvězdy Nema. Typový štítek motoru obsahuje informaci o napět ovém rozsahu pro příslušný způsob zapojení, který musí odpovídat provoznímu napětí zařízení MOVITRAC LTP. R13 W2 U2 V2 W2 U1 U2 V1 V2 W1 U1 V1 W1 U V W U V W Nízké napětí Vysoké napětí 18 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

19 Elektrická instalace Instalace 5 R76 T6 T4 T5 W2 U2 V2 T9 T7 T8 U3 V3 W3 T1 T2 T3 U1 V1 W1 T6 T4 T5 W2 U2 V2 T9 U1 T7 V1 T8 W3 U3 V3 T1 T2 T3 W1 L1 L2 L1 L1 L2 L1 Nízké napětí Vysoké napětí DT/DV T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 U1 V3 V1 W3 T1 T2 T3 W1 T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 T1 T2 T3 U1 V3 V1 W3 W1 U V W U V W Nízké napětí Vysoké napětí Návod k obsluze MOVITRAC LTP 19

20 Elektrická instalace 5 Instalace Připojení měniče a motoru VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné zapojení může vést k ohrožení vlivem vysokých napětí. Smrt nebo těžká poranění. Níže zobrazené pořadí připojení je třeba bezpodmínečně dodržet. F11/F12/F13 L1 L2/N L3 ne 1fáz. 230 V PE K10 [1] (AC-3) U U U AC AC AC L1 L2 L3 Doplněk ND.. vstupní tlumivka L1' L2' L3' F14/F15 F14/F15 F14/F15 [2] K11 K11 +V K11 (AC-3) (AC-3) (AC-3) L1 L2 L3 Výkonová část [V+] +V U V W BR [4] BW.. / BW..-T GND K12 K12 Brzdový odpor (AC-3) (AC-3) Připojení* [3] GND GND bílý bílý 1 1 BG 2 červený 1 BG 2 červený 3 BMK 2 3 BGE 4 3 BGE mod. 4 mod red 13 DT/DV/D: 14 white DT/DV/D: Odpojení na straně 15 blue Odpojení na straně střídavého a stejnosměrného proudu střídavého proudu M * 3fáz. BW Obr. 2: Schéma připojení výkonové části 64606ACS [1] Sít ový stykač mezi napájecí sítí a měničem [2] Sít ové napájení brzdového usměrňovače, spínáno simultánně z K10 [3] Řídicí stykač/relé, odebírá napětí z interního reléového kontaktu [4] měniče a napájí tímto napětím brzdový usměrňovač [4] Bezpotenciálový reléový kontakt měniče [V+] Externí napájecí napětí pro řídicí stykač / relé * Konstrukční velikost 2 a větší 20 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

21 Elektrická instalace Instalace 5 UPOZORNĚNÍ Připojte brzdový usměrňovač pomocí samostatného sít ového přívodu. Napájení prostřednictvím napětí motoru není přípustné! Pro měniče se jmenovitým napětím 230 V a 400 V není nutné používat na vstupu sít ovou tlumivku. Ta je zapotřebí pouze tehdy, pokud nelze garantovat hodnotu udávaného sít ového napětí. Pokud nelze garantovat kvalitu sítě, musí být měniče o výkonu od 0,37 kw (0,5 HP) do 5,5 kw (7,5 HP) vybaveny externí sít ovou tlumivkou. U měničů se jmenovitým napětím 575 V a výkonem od 0,75 kw (1 HP) do 5,5 kw (7,5 HP) je vždy zapotřebí externí sít ová tlumivka. Všechny měniče od výkonu 7,5 kw (10 HP) jsou vybaveny vestavěnou tlumivkou a nepotřebují proto žádnou externí tlumivku na ochranu proti přechodovým jevům. Externí tlumivka je zapotřebí tehdy, pokud jsou měniče se jmenovitým napětím 230 a 400 V do výkonu 5,5 kw (7,5 HP) instalovány v následujících podmínkách: Lokální generátor Vysoká zátěž ve stejné síti Výrazné kolísání napětí (hodnota dv / dt) např. při použití svařovacích zařízení Čerpací stanice na volném prostranství s nechráněným napájecím vedením, které může být zasaženo bleskem. Brzdu odpojujte na straně stejnosměrného i střídavého napětí vždy u: Všech aplikací v oblasti zvedací techniky Pohonů, u kterých je zapotřebí rychlá reakce brzdy Bezpodmínečně dodržujte postup připojování brzdového konektoru. Chybné připojení vede ke zničení brzdy. Brzdový usměrňovač musí být připojen pomocí vlastního sít ového přívodu. Napájení přes napětí motoru není přípustné! Pokud je brzdový usměrňovač umístěn ve spínací skříni, je třeba kabel mezi usměrňovačem a brzdou pokládat odděleně od ostatních výkonových kabelů. Společné pokládání s ostatními kabely je přípustné pouze tehdy, pokud jsou ostatní kabely stíněné. P2-13 je třeba nastavit na hodnotu 3, aby bylo možné použít reléový výstup pro ovládání brzdového usměrňovače (BGx) Tepelná ochrana motoru (TF / TH) Motory s interním teplotním snímačem PTC (TF, TH nebo podobné) je možné připojovat přímo na MOVITRAC LTP. Chyba se pak zobrazuje na měniči. Teplotní snímač se připojuje na svorku 1 (+24 V) a na binární vstup 3. Parametr P2-01 musí být nastaven na externí chybový vstup, aby mohl přijímat chybová hlášení o nadměrné teplotě. Rozlišovací práh je třeba nastavit na 2,5 kω. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 21

22 Elektrická instalace 5 Instalace Přehled signálních svorek Řídicí svorky jsou dostupné přes 11pinový konektor. Všechny svorky jsou galvanicky oddělené a proto je možné je připojovat přímo na další zařízení. STOP! Nebezpeční poškození měniče MOVITRAC LTP. Kromě uživatelského reléového výstupu se nesmí k sít ovému napětí připojovat žádné svorky, jinak by mohlo dojít k poškození zařízení. Uživatelský reléový výstup je dimenzován na střídavé napětí do 250 V. Všechny ostatní vstupy vydrží bez poškození pouze napětí 30 V. Funkce vstupů a výstupů může uživatel nakonfigurovat. Všechny provozní režimy se nastavují pomocí sady parametrů. Z výstupu +24 je možné odebírat až 100 ma a z analogového výstupu až 20 ma. IP20 a IP55 IP55 se spínacím doplňkem +24 V DI 1 DI 2 DI V AI/DI 0 V AO/DO 0 V Kontakt relé Vztažný potenciál relé +24 V DI 1 DI 2 DI V AI/DI 0 V AO/DO 0 V Kontakt relé Vztažný potenciál relé FWD REV 64485ACS Blok signálních svorek je vybaven následujícími signálními přívody: 64608ACS Číslo svorky Signál Spojení Popis V Výstup +24 V, referenční Vztažná hodnota pro aktivaci DI1...DI3 (max. 100 ma) 2 DI1 Binární vstup 1 Pozitivní logika 3 DI2 / DO2 "Logická 1" rozsah vstupních napětí: DC V Binární vstup 2 / "Logická 0" rozsah vstupních napětí: DC V binární výstup 2 4 DI3 / AI2 Binární vstup 3 / Analogový vstup 2 Pozitivní logika (P2-33) "Logická 1" rozsah vstupních napětí: DC V "Logická 0" rozsah vstupních napětí: DC V V, ma, ma V Výstup +10 V, referenční 24 V, vztažná hodnota pro analogový vstup (pot. napájení +, 100 ma max., 1 kω min.) 6 AI / DI Analog. vstup (12 bit) Binární vstup V, V, V, V "Logická 1" rozsah vstupních napětí: DC V (P2-30) 7 0 V Vztažný potenciál 0 V 0 V vztažný potenciál pro analogový vstup (pot. napájení ) 8 AO / DO Analogový výstup (8 bit) Binární výstup V, ma analogový 24 V, 20 ma digitální (P2-36) 9 0 V Vztažný potenciál 0 V Referenční hodnota 0 V pro analogový výstup 10 Kontakt relé Kontakt relé Spínací kontakt (AC 250 V / DC 30 5 A) 11 Vztažný potenciál relé Vztažný potenciál relé 22 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

23 Elektrická instalace Instalace 5 Důležité informace ohledně řídicí svorky Maximální vstupní napětí pro každou svorku: DC 30 V Všechny výstupy jsou odolné proti zkratu Doporučený odpor potenciometru: 1 kw Doba reakce binárního vstupu < 8 ms Doba reakce bipolárního analogového vstupu < 16 ms. Rozlišení ±12 bitů (0,025 %) Doba reakce 2. analogového vstupu < 16 ms. Rozlišení +11 bitů (0,05 %) Doba reakce analogového / binárního vstupu < 16 ms. Rozlišení 8 bitů (0,25 %) Komunikační zdířka RJ11 Komunikační zdířku RJ11 je možné použít pro nastavení komunikace s PC přes UWS11A podle standardu RS-485. U zařízení MOVITRAC LTP je možné toto rozhraní RJ11 použít pro nastavení komunikační sítě MODBUS. [1] [2] [3] [4] [5] [6] 57406AXX [1] RS-485 / MODBUS 1) [2] RS-485+ / interní sběrnice 1) [3] RS-485 / interní sběrnice 1) [4] +24 V [5] 0 V [6] RS-485+ / MODBUS 1) 1) Bitový formát je definován následujícím způsobem: 1 spouštěcí bit / 8 datových bitů / 1 zastavovací bit, no parity Interní sběrnice pracuje s přenosovou rychlostí 115 kbd (bps). Je možné ji využít ke komunikaci mezi měniči. V tomto případě může vzájemně komunikovat až 63 měničů. MODBUS RTU pracuje s přenosovou rychlostí od 9,6 do 115 kbd (bps). Je možné je využít pro přímou komunikaci s externím řízením PLC, nebo s bránou průmyslové sběrnice. V tomto případě může přes komunikační standard sběrnice vzájemně komunikovat až 63 měničů. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 23

24 Elektrická instalace 5 Optické rozhraní 5.3 Optické rozhraní Optické rozhraní, které je nainstalováno jako alternativa k rozhraní RJ11, se používá zejména pro uvedení do provozu a monitorování pohonu pomocí ručního obslužného zařízení. Pokud je nainstalován program LTP Shell CE, je možné ruční obslužné zařízení použít pro uvedení pohonu do provozu a pro monitorování aktuálního stavu pohonu. 5.4 Instalace v souladu s UL Pro instalaci v souladu s nároky UL dbejte na dodržení následujících pokynů: Měniče je možné provozovat při teplotě okolí od 0 do 50 C. Používejte pouze měděné připojovací kabely, které jsou konstruovány pro okolní teploty do 75 C. Přípustné točivé momenty výkonových svorek měniče MOVITRAC LTP činí: BG 1, 2 a 3 = 1 Nm / 8,9 lb.in BG 4 = 4 Nm / 35,4 lb.in BG 5 a 6 = 8 Nm / 70 lb.in Měniče MOVITRAC LTP jsou vhodné pro provoz v napět ových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které dodávají maximální sít ový proud a maximální sít ové napětí podle následující tabulky. Pojistky uváděné v následujících tabulkách jsou maximální přípustné pojistky pro daný měnič. Používejte jen tavné pojistky. Jako externí zdroj napětí DC 24 V používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (U max = DC 30 V) a omezeným výstupním proudem (I 8 A). Certifikace UL neplatí pro provoz v napět ových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) Zařízení pro napětí V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. sít ové napětí Pojistky 0004 AC 5000 A AC 240 V AC 6 A / 250 V 0008 AC 5000 A AC 240 V AC 10 A / 250 V 0015 AC 5000 A AC 240 V AC 20 A / 250 V 0030, 0040, 022 AC 5000 A AC 240 V AC 32 A / 250 V 0055 AC 5000 A AC 240 V AC 50 A / 250 V 0075 AC 5000 A AC 240 V AC 80 A / 250 V 0110, 0150 AC 5000 A AC 240 V AC 100 A / 250 V 0185 AC 5000 A AC 240 V AC 125 A / 250 V 0220 AC A AC 240 V AC 160 A / 250 V 0300 AC A AC 240 V AC 200 A / 250 V 0370, 0450 AC A AC 240 V AC 300 A / 250 V 0550 AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V 0750 AC A AC 240 V AC 400 A / 250 V 0900 AC A AC 240 V AC 500 A / 250 V 24 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

25 Elektrická instalace Instalace v souladu s UL Zařízení pro napětí V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. sít ové napětí Pojistky 0008, 0015, 0022 AC 5000 A AC 480 V AC 10 A / 600 V 0040 AC 5000 A AC 480 V AC 20 A / 600 V 0055, 0075 AC 5000 A AC 480 V AC 32 A / 600 V 0110, 0150 AC 5000 A AC 480 V AC 50 A / 600 V 0185 AC 5000 A AC 480 V AC 80 A / 600 V 0220, 0300 AC 5000 A AC 480 V AC 100 A / 600 V 0370 AC 5000 A AC 480 V AC 125 A / 600 V 0450 AC A AC 480 V AC 160 A / 600 V 0550 AC A AC 480 V AC 200 A / 600 V 0750, 0900 AC A AC 480 V AC 300 A / 600 V 1100 AC A AC 480 V AC 350 A / 600 V 1320 AC A AC 480 V AC 400 A / 600 V 1600 AC A AC 480 V AC 500 A / 600 V Zařízení pro 575 V MOVITRAC LTP... Odolnost proti zkratu Max. sít ové napětí Pojistky 0008 AC 5000 A AC 575 V AC 6 A / 600 V 0015, 0022, 0037 AC 5000 A AC 575 V AC 10 A / 600 V 0055 AC 5000 A AC 575 V AC 20 A / 600 V 0075, 0110 AC 5000 A AC 575 V AC 32 A / 600 V 0150 AC 500 A AC 575 V AC 25 A / 600 V 0220 AC 500 A AC 575 V AC 50 A / 600 V 0300 AC 500 A AC 575 V AC 63 A / 600 V 0450 AC 1000 A AC 575 V AC 80 A / 600 V Návod k obsluze MOVITRAC LTP 25

26 Elektrická instalace 5 Elektromagnetická kompatibilita 5.5 Elektromagnetická kompatibilita Konstrukční řada frekvenčních měničů MOVITRAC LTP je určena pro použití ve strojích a zařízeních. Splňuje produktovou normu EN pro pohony s proměnnými otáčkami. Pro instalaci pohonového systému v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility je třeba respektovat požadavky uvedené ve směrnici 2004/108/EG (EMV) Odolnost proti rušení Měniče MOVITRAC LTP splňují požadavky na odolnost proti rušení stanovené normou EN pro průmysl a domácnosti (lehký průmysl) Vysílání rušivých signálů Ohledně emise rušivých signálů splňuje měnič MOVITRAC LTP mezní hodnoty podle norem EN a EN a může být proto používán jak v průmyslu, tak i v domácnostech (lehkém průmyslu). Pro dosažení nejlepších možných hodnot elektromagnetické kompatibility je třeba pohony instalovat v souladu se směrnicemi pro připojení uvedenými v kapitole "Instalace" na Strana 18. Přitom je třeba dbát na dobré uzemnění pohonu. Aby byly splněny požadavky z hlediska rušení je třeba použít stíněné kabely motoru. V níže uvedené tabulce jsou stanoveny podmínky pro použití měničů MOVITRAC LTP v pohonových aplikacích: Typ pohonu/výkon Kat. C1 (třída B) Kat. C2 (třída A) Kat. C3 230 V, jednofázové LTPA xxxx 2B1-x-xx 230 V, třífázové LTPA xxxx 2A3-x-xx 400 V, třífázové LTPA xxxx 5A3-x-xx 525 V a 575 V, 3fáz. LTPA xxxx 603-x-xx Není zapotřebí žádná doplňková filtrace Použijte stíněný kabel motoru Použijte stíněný kabel motoru o délce <5 m Použijte stíněný kabel motoru o délce <5 m Použijte externí filtr Použijte stíněný kabel motoru Není zapotřebí žádná doplňková filtrace Použijte stíněný kabel motoru Není zapotřebí žádná doplňková filtrace Použijte stíněný kabel motoru 26 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

27 Uvedení do provozu Funkce obslužného zařízení I Uvedení do provozu 6.1 Funkce obslužného zařízení Každý měnič MOVITRAC LTP je standardně vybaven obslužným zařízením, které umožňuje provoz a nastavení pohonu bez doplňkových přístrojů. Obslužné zařízení má 5 tlačítek s následujícími funkcemi: Start / Run Stop / Reset Navigate Up Down Uvolnění motoru Zastavení motoru / reset chyb Stiskněte a pust te pro nastavení zobrazení A / Hz / 1/min Stiskněte a přidržte pro přechod do režimu zpracování parametrů nebo pro opuštění tohoto režimu Zvýšení parametru / hodnoty Snížení parametru / hodnoty Nastavením parametrů na hodnoty výrobního nastavení se tlačítka Start a Stop deaktivují. Pro uvolnění tlačítek <Start> / <Stopp> obslužného zařízení je třeba parametry P1-12 nastavit na 1 nebo 2 (viz kap , "Standardní parametry"). K nabídce umožňujícímu změnu parametrů je možné přistupovat pouze pomocí tlačítka Navigate. Přidržením tohoto tlačítka (> 1 s) je možné přepínat mezi menu pro změnu parametrů a zobrazením reálného času (provozní stav pohonu / otáčky). Stiskněte krátce (< 1 sekunda) toto tlačítko pro přepínání mezi provozními otáčkami a provozním proudem běžícího pohonu. [1] [2] [4] [5] [3] [6] 54787AXX [1] Displej [2] Start [3] Stop / Reset [4] Navigate [5] Up [6] Down UPOZORNĚNÍ Pro vrácení zařízení zpět na hodnoty výrobního nastavení přidržte současně tlačítka Up, Down a Stop na dobu > 2 s. Na displeji se objeví "P-deF". Novým stisknutím tlačítka Stop změnu potvrdíte a měnič se resetuje. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 27

28 I Uvedení do provozu 6 Jednoduché uvedení do provozu Jednoduché uvedení do provozu POZOR! Ohrožení vlivem rotujícího hřídele během procesu Autotune Lehká poranění Odpojte zátěž od motoru. Proveďte odpovídající opatření pro eliminaci rizik vyplývajících z otáčení hřídele. 1. Připojte motor k měniči, dbejte přitom na dodržení napět ového rozsahu motoru. 2. Zadejte parametry z typového štítku motoru: P1-07 = jmenovité napětí motoru P1-08 = jmenovitý proud motoru P1-09 = jmenovitá frekvence motoru 3. Spojte svorky 1 a 2, čímž se pohon uvolní. Měnič provede statický proces Autotune, při kterém se proměří vinutí. Proces Autotune se provádí pouze po prvním uvedení do provozu. Pokud se proces Autotune nespustí, nastavte P4-02 na hodnotu "1", čímž se Autotune aktivuje. Z bezpečnostních důvodů je možné parametr P4-02 upravovat a aktivovat pouze na měniči. 4. Pro výkonnou bezsnímačovou vektorovou regulaci se provádějí následující nastavení: P1-14 na hodnotu 101, P4-01 na hodnotu 0 a P4-05 = cos Φ / účiník motoru (z typového štítku motoru). Při nastavení parametru P4-02 na hodnotu 1 se automaticky spustí funkce Autotune, která měří vinutí motoru Režim svorek (výrobní nastavení) Pro provoz v režimu na svorkách (standardní nastavení): Přesvědčte se, že je parametr P1-12 nastaven na hodnotu 0 (výrobní nastavení). Připojte přepínač mezi svorky 1 a 2 na uživatelském bloku svorek. Zapojte potenciometr (1 k...10 k) mezi svorky 5, 6 a 7; jezdec potenciometru musí být připojen k pinu 6. Sepnutím přepínače uvolněte pohon. Pomocí potenciometru nastavte otáčky. UPOZORNĚNÍ Pro doplňkový přepínač v krytu IP55 je přednastaveno (P1-12 = 0 a P2-01 = 0) FWD / REV. Rychlost motoru je možné nastavit pomocí potenciometru. 28 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

29 Uvedení do provozu Jednoduché uvedení do provozu I Režim s obslužným zařízením Pro provoz v režimu s obslužným zařízením: Nastavte P-12 na hodnotu 1 (jednosměrný) nebo 2 (obousměrný). Pro uvolnění pohonu spojte kabelový můstek nebo přepínač mezi svorkami 1 a 2 na uživatelském bloku svorek. Nyní stiskněte tlačítko <Start>. Pohon je uvolněn při frekvenci 0,0 Hz. Pro zvýšení otáček stiskněte tlačítko <Up>. Pro zastavení pohonu stiskněte tlačítko <Stop>. *Pokud nyní znovu stisknete tlačítko <Start>, pohon se vrátí na naposledy použité otáčky, pokud ovšem nebyl nastaven start s otáčkami 0 (viz P2-19). (Pokud je aktivován obousměrný režim (P1-12 = 2), je možné stiskem tlačítka <Start> obrátit směr). UPOZORNĚNÍ Požadovanou cílovou rychlost je možné přednastavit stisknutím tlačítka <Stop> v klidovém stavu. Následným stisknutím tlačítka <Start> pohon přejde na tyto otáčky podle příslušné rampy Důležité parametry Maximální a minimální otáčky se nastavují pomocí parametrů P1-01 a P1-02. Hodnoty zrychlení a zpomalení nastavte pomocí parametrů P1-03 a P1-04. Zadejte údaje z typového štítku motoru prostřednictvím parametrů P1-07 až P1-10. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 29

30 I Provoz a servis 7 Stav pohonu 0 7 Provoz a servis Aby bylo možné kdykoli odečíst provozní stav pohonu, zobrazuje se následující informace: Stav Drive OK Drive running Fault / trip Zobrazení na displeji Statický stav pohonu Provozní stav pohonu Porucha 7.1 Stav pohonu Statický stav pohonu V následujícím seznamu jsou uvedeny zkratky, které pohon udává jako stavovou informaci, pokud motor stojí. Zkratka StoP P-deF Stndby Popis Výkonový stupeň měniče je odpojen. Toto hlášení se objeví, pokud pohon stojí a nejsou přítomny žádné chyby. Pohon je připraven pro normální provoz. Jsou nahrány přednastavené parametry. Toto hlášení se objeví, pokud uživatel vyvolá příkaz k nahrání parametrů nastavených z výroby. Než se pohon opět uvede do provozu, je třeba stisknout tlačítko Reset. Pohon se nachází v režimu Standby. Toto hlášení se objeví 30 sekund poté, co pohon dosáhne otáček 0 a požadovaná hodnota je rovněž Provozní stav pohonu V následujícím seznamu jsou uvedeny zkratky, které pohon udává jako stavovou informaci, pokud je motor v provozu. Pomocí tlačítka <Navigate> na obslužném zařízení je možné přepínat mezi výstupní frekvencí, výstupním proudem a otáčkami. Zkratka H xxx A xxx xxxx Popis Výstupní frekvence měniče je zobrazována v Hz. Toto hlášení se zobrazí při běžícím pohonu. Výstupní proud měniče je zobrazován v A. Toto hlášení se zobrazí při běžícím pohonu. Výstupní otáčky pohonu se zobrazují v 1/min. Toto hlášení se objeví při běžícím pohonu, pokud byly zadány jmenovité otáčky motoru v parametru P (blikající body) Výstupní proud měniče překračuje hodnotu uloženou v parametru P-08. Měnič MOVITRAC LTP sleduje úroveň a dobu trvání přetížení. V závislosti na velikosti přetížení měnič MOVITRAC LTP vypne s hlášením "I.t-trP". Auto-t Provede se automatické měření parametrů motoru, aby bylo možné provést jejich konfiguraci. Funkce Autotune se vykoná při prvním uvolnění pohonu po provozu s parametry nastavenými z výroby a pokud došlo ke změně parametru P1-08. Pro vykonání funkce Autotune není zapotřebí uvolnění hardwaru. C xxx Kalibrační faktor otáček. Vztaženo na P2-21 a P Návod k obsluze MOVITRAC LTP

31 Provoz a servis Chybová hlášení a historie chyb I Chybová hlášení a historie chyb Odstranění chyb Vyhledávání chyb Projev Přetížení nebo nadproud při nezatíženém motoru během zrychlení Přetížení nebo nadproud motor se neotáčí Chybí uvolnění pohonu displej stále zobrazuje "StoP" Pohon neběží správně i když je nastaven na vektorový režim Pohon se nespustí, pokud je velmi chladný Mezní otáčky nebo jmenovitou frekvenci není možné nastavit na vyšší hodnoty než 250 Hz, 500 Hz nebo 1000 Hz Nelze přistupovat k rozšířeným nabídkám Příčina a řešení Překontrolujte připojení svorek hvězda/trojúhelník v motoru. Jmenovité provozní napětí motoru a měniče by se měly shodovat. Zapojení do trojúhelníku dává vždy dolní napětí u motoru s přepínatelnými póly. Zkontrolujte, zda není rotor zablokovaný. Zajistěte, aby mechanická brzda byla odbrzděna (pokud je použita). Překontrolujte, zda je na binárním vstupu 1 přítomen signál pro uvolnění hardwaru. Dbejte na správné použití výstupního napětí +24 V (mezi svorkami 5 a 7). Pokud je chybné, překontrolujte zapojení uživatelské svorkové lišty. Zkontrolujte, zda je P1-12 v režimu svorek nebo v režimu obslužného zařízení. Pokud je zvoleno obslužné zařízení, stiskněte tlačítko <Start>. Sít ové napětí musí odpovídat specifikaci. Údaje z typového štítku motoru je třeba zadat do P1-07, P1-08, P1-09 dříve než se vykoná funkce Autotune. Pro vykonání funkce Autotune nastavte P4-02 na hodnotu 1. Při teplotě okolí pod 10 C se pohon nemusí spustit. V takových podmínkách je třeba zajistit, aby byla v místě instalace pohonu udržována pomocí externího zdroje tepla teplota nad 0 C. Maximální výstupní frekvence motoru je omezena spínací frekvencí. Hodnota P2-24 musí být nastavena na hodnotu nejméně 16krát vyšší než je potřebná výstupní frekvence motoru; teprve poté je možné nastavovat potřebné hodnoty parametrů maximální a jmenovité výstupní frekvence. Parametr P1-14 musí být nastaven na rozšířený přístupový kód. Tímto kódem je "101", pokud nebyl kód v parametru P2-37 změněn ze strany uživatele Historie chyb Parametr P1-13 v režimu parametrů archivuje poslední 4 chyby resp. události. Každá chyba je zobrazována ve zkrácené podobě. Chyba, která se vyskytla naposledy, se zobrazuje první v pořadí (po zadání hodnoty parametru P1-13). Každá nová chyba se zapíše na první místo v seznamu a ostatní chyby se posunou dolů. Nejstarší chyba se vymaže z protokolu chyb. UPOZORNĚNÍ Pokud je nejnovější chybou v seznamu chyb "podpětí", nezapisují se do protokolu chyb žádná další podpětí. Protokol chyb se tak nemůže neustále plnit chybou "podpětí", ke které nutně dojde při každém vypnutí měniče MOVITRAC LTP. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 31

32 I Provoz a servis 7 Chybová hlášení a historie chyb Chybová hlášení Chybové hlášení "P-dEF" "O-I" "I_t-trP" "OI-b" Vysvětlení Byly nahrány parametry nastavené z výroby. Nadproud na výstupu z měniče k motoru. Přetížení motoru. Nadměrná teplota chladicího tělesa měniče. K chybě měniče kvůli přetížení dojde tehdy, pokud měnič po určitou dobu dodává více než > 100 % jmenovitého proudu (definováno v P1-08). Displej bliká, čímž indikuje přetížení. Nadproud v brzdovém kanálu. Nadproud v obvodu brzdového odporu. Řešení Stiskněte tlačítko STOP. Pohon smí být nakonfigurován pouze pro požadovanou aplikaci. Zkontrolujte motor a spojovací kabely, zda nedošlo ke zkratu fází nebo k zemnímu spojení. Zkontrolujte, zda nedochází k mechanickému blokování zátěže, zabrzdění nebo k rázovému zatížení. Ujistěte se, zda jsou správně zadány parametry podle typového štítku motoru - P1-07, P1-08, P1-09. U vektorové regulace (P4-01 = 0 nebo 1): Překontrolujte účiník motoru v parametru P4-05. Snižte zesílení regulačního obvodu otáček v P4-03. Ujistěte se, že byla pro připojený motor úspěšně vykonána funkce Autotune. Zvyšte čas rampy nastavený v P1-03. Prodlužte urychlovací rampu (P-03) nebo snižte zatížení motoru. Zkontrolujte, zda délka kabelu odpovídá požadavkům. Ujistěte se, zda jsou správně zadány parametry podle typového štítku motoru - P1-07, P1-08, P1-09. U vektorové regulace (P4-01 = 0 nebo 1) je třeba rovněž zkontrolovat účiník motoru v P4-05. Ujistěte se, že byla pro připojený motor úspěšně vykonána funkce Autotune. Mechanicky zkontrolujte zátěž - zjistěte, zda se může volně pohybovat a zda nedošlo k zablokování nebo k jiné mechanické poruše. Zkontrolujte přívody brzdového odporu. Překontrolujte hodnotu brzdového odporu. Je třeba respektovat minimální hodnoty odporů uvedené vtabulkách. "OL-br" Brzdový odpor přetížen Prodlužte dobu zpoždění, snižte moment setrvačnosti zátěže nebo zapojte paralelně další brzdové odpory. Je třeba respektovat minimální hodnoty odporů uvedené vtabulkách. "PS-trP" "O_Uolt" "U_Uolt" "O-t" Interní chyba koncového stupně Přepětí na přípojnici meziobvodu Podpětí na přípojnici meziobvodu Nadměrná teplota chladicího tělesa Chyba při uvolnění pohonu: Překontrolujte, zda nedošlo k chybě zapojení nebo ke zkratu. Zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu nebo k zemnímu spojení fází. Chyba v průběhu provozu: Zkontrolujte, zda nedošlo k náhlému přetížení nebo k přehřátí. V případě potřeby je třeba zajistit dodatečný prostor nebo chlazení. Překontrolujte, zda napájecí napětí není příliš vysoké nebo příliš nízké. Pokud se chyba vyskytuje při zpožďování, je třeba v P1-04 zvětšit dobu zpoždění. Nastává běžně při vypnutí pohonu. Pokud k tomuto vypnutí dojde při běžícím pohonu, překontrolujte sít ové napětí. Překontrolujte chlazení měniče a rozměry krytu V případě potřeby je třeba zajistit dodatečný prostor nebo chlazení. "U-t" Nízká teplota Nastává při teplotě okolí pod 10 C. Pro spuštění pohonu zvyšte teplotu nad 10 C. "th-flt" Vadný termistor chladicího tělesa. Kontaktujte servis SEW-EURODRIVE. "E-triP" Externí chyba (ve spojení s binárním vstupem 3). "4-20 F" Proud na analogovém vstupu je mimo definovaný rozsah. Externí chyba na binárním vstupu 3. Z nějakého důvodu se otevřel otevírací kontakt. Překontrolujte termistor motoru (pokud je připojen). X3 Zajistěte, aby vstupní proud ležel uvnitř rozsahu definovaného v P2-36. Překontrolujte spojovací kabel. 32 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

33 Provoz a servis elektroniky SEW I 0 7 Chybové hlášení "SC-trP" Chyba - výpadek komunikace Překontrolujte komunikační spojení mezi měničem a externími zařízeními. Ujistěte se, že má každý měnič v síti přiřazenou jednoznačnou adresu. "P-LOSS" Chyba - výpadek vstupní U měniče použitého v třífázové síti, dochází k výpadku jedné fáze. fáze "Ph-1b" Nesymetrie fází Vstupní sít ové napětí vykazuje po dobu delší než 30 sekund nesymetrii > 3 %. Překontrolujte vstupní napětí a pojistky. "data-f" Vnitřní chyba paměti Parametr nebyl uložen, obnoveno výrobní nastavení. Pokuste se parametr znovu uložit. Pokud se tento problém vyskytuje opakovaně, kontaktujte servis SEW-EURODRIVE. "At-FO1" Vysvětlení Funkce Autotune nebyla provedena úspěšně Řešení Naměřený odpor statoru kolísá mezi fázemi. Zajistěte správné připojení motoru. Zajistěte, aby mělo vinutí správný odpor a symetrii. "At-FO2" Naměřený odpor statoru je u měřeného motoru příliš vysoký. Zajistěte správné připojení motoru. Zkontrolujte, zda výkon motoru odpovídá výkonu připojeného měniče. "At-FO3" Naměřená indukčnost motoru je příliš nízká. Zajistěte správné připojení motoru. "At-FO4" Naměřená indukčnost motoru je příliš vysoká. Zajistěte správné připojení motoru. Zkontrolujte, zda výkon motoru odpovídá výkonu připojeného měniče. "At-FO5" Naměřené parametry motoru nejsou konvergentní. Zajistěte správné připojení motoru. Zkontrolujte, zda výkon motoru odpovídá výkonu připojeného měniče. "SPIn-F" Selhání funkce spin start Funkce spin start nedokázala zachytit otáčky motoru. 7.3 elektroniky SEW Zaslání k opravě Pokud chybu není možné odstranit, obrat te se prosím na servis elektroniky SEW-EURODRIVE. Pokud zařízení zasíláte k opravě, uveďte, prosím, následující údaje: sériové číslo ( typový štítek) typové označení stručný popis aplikace (druh pohonu, řízení přes svorky nebo přes sériové rozhraní) připojené komponenty (motor atd.) druh chyby doprovodné okolnosti vlastní domněnky předcházející neobvyklé události atd. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 33

34 P6.. Parametry 8 P60. Přístup k parametrům a reset P600 8 Parametry 8.1 Přístup k parametrům a reset Přístup k parametrům a provádění změn parametrů je intuitivní a probíhá níže zobrazeným způsobem: ZOBRAZENÍ V REÁLNÉM ČASE Přidržte tlačítko <Navigate> stisknuté déle než 1 s Přidržte tlačítko <Navigate> déle než 1 s stisknuté nebo během 30 s nemačkejte žádné tlačítko ZMĚNA Č. PARAMETRU Stiskněte tlačítko <Navigate> ZMĚNA HODN. PARAMETRU 55992ACS Zobrazení v reálném čase Normální zobrazovací režim (reálný čas) umožňuje v reálném čase zobrazovat níže uvedené klíčové proměnné. Typ informace Zobrazované písmeno Zobrazovaná hodnota Jednotka Vypočtené otáčky 0... ± /min Výstupní frekvence H 0... ±2000 Hz Výstupní proud A Amp Výstupní výkon P kw Krátkým stisknutím (< 1 s) tlačítka <Navigate> je možné přepínat z jedné proměnné na další. Po proudu motoru následují opět údaj o otáčkách. 34 Návod k obsluze MOVITRAC LTP

35 Parametry Přístup k parametrům a reset P6.. P60. P Režim přístupu k parametrům Do režimu přístupu k parametrům přejdete přidržením tlačítka <Navigate> na dobu nejméně 1 s. Na displeji se namísto provozních otáček objeví "PX-XX", kde X-XX zastupuje parametr, který byl naposledy použit při předchozím uvedení do provozu. Hodnotu X-XX je možné postupně zvyšovat nebo snižovat pomocí tlačítek <Up> a <Down>. Při listování v parametrech systém vždy přejde od nejvyššího parametru k nejnižšímu a naopak. Dalším stisknutím a uvolněním tlačítka <Navigate> se zobrazí aktuální hodnota zvoleného parametru. Tuto hodnotu je nyní možné měnit v rámci omezení platného pro tento parametr, pokud ovšem není deaktivován přístup pro zápis parametrů (P2-38). Dalším stisknutím tlačítka <Navigate> přejdete zpět na číslo parametru, pokud se mají provádět další změny. Pokud tlačítko <Navigate> přidržíte cca na 1 sekundu, zobrazí se na displeji opět hodnoty sledované v reálném čase (otáčky / frekvence nebo proud / zátěž). Displej rovněž přejde zpět do režimu zobrazení hodnot sledovaných v reálném čase, pokud déle než 30 sekund nedojde u parametrů P1-01 P4-10 ke stisku žádné klávesy. Netýká se to parametrů P P0-30, u kterých měnič setrvává v režimu přístupu k parametrům. Parametry se dělí na standardní parametry (např. max. / min. otáčky), ke kterým je možné přistupovat přes základní menu, a rozšířené parametry, ke kterým je zapotřebí přistupovat přes rozšířené menu. Návod k obsluze MOVITRAC LTP 35

36 P6.. Parametry 8 P60. Specifikace parametrů P Specifikace parametrů Standardní parametry Par. Název Rozsah Standard Popis P1-01 Max speed limit (Hz / rpm) P P1-09 x 5 (až 2000 Hz max.) 50,0 Hz (60 Hz) 1) 1) Pokud je zadaná hodnota 60 Hz (460 V), uvádí se na typovém štítku 60 Hz. Nastavení horní hranice otáček. Hodnoty v Hz nebo 1/min - závisí na P1-10. Horní hranice otáček závisí na spínací frekvenci: horní hranice = P2-24 / 16. P1-02 Min speed limit (Hz / rpm) 0...P1-01 0,0 Hz Dolní hranice otáček. Hodnoty v Hz nebo 1/min v závislosti na P1-10. P1-03 Acceleration ramp time (s) 0,0 s 3000 s 5,0 s Doba pro zrychlení podle rampy z 0 na jmenovitou frekvenci (P1-09). P1-04 Deceleration ramp time (s) 0,0 s 3000 s 5,0 s Doba pro zpomalení podle rampy ze jmenovité frekvence (P1-09) na 0. Pokud není nainstalován brzdový odpor, doba rampy se automaticky prodlouží, aby nemohlo dojít k chybě vlivem přepětí. P1-05 Stop mode select 0: Zastavení podle rampy P1-06 Energy optimisation (Pouze režim U/f) 1: Doběh 2: Zastavení podle rampy 0: Zastavení podle rampy Pokud dojde k výpadku sítě a parametr P-05 má hodnotu 0, zkouší měnič udržet provoz tím, že sníží rychlost zátěže a využije zátěž v generátorovém režimu. Pokud je P-05 = 2, zastaví pohon podle druhé rampy P : Deaktivováno 0 V aktivním stavu automaticky snižuje připojené 1: Uvolnění napětí motoru u nízkých zátěží. P1-07 Jmenovité napětí motoru 20 V V 230 V Nastavte na jmenovité napětí motoru podle 20 V V 400 V (460 V) 1) typového štítku. Rozsah je omezen na 250 V pro měniče se 20 V V 575 V jmenovitým napětím 230 V. Jmenovité napětí (typový štítek) motoru ve voltech. U nízkonapět ových pohonů je tato hodnota omezena na 250 V. Pokud je nastavena hodnota 0, je kompenzace napětí deaktivována. P1-08 Motor rated current limit 20 % až 100 % proudu odvozeného od pohonu P1-09 Jmenovitá frekvence motoru Vstupní výkon Nastavte na jmenovitý proud podle typového štítku (A) Hz 50,0 Hz Nastavte jmenovitou frekvenci motoru podle (60,0 Hz) 1) typového štítku (Hz). Horní hranice závisí na spínací frekvenci: horní hranice = P2-24 / 16. P1-10 Motor rated speed /min 0 Při nastavení na jinou hodnotu než 0 se všechny parametry, které se vztahují k otáčkám, zobrazují v 1/min. P1-11 Přednastavené otáčky 1 P P Hz (60 Hz) 1) Definuje manuálně určené nebo přednastavené otáčky, se kterými pohon běží, pokud je na binárních vstupech nastaven provoz podle přednastavených otáček (viz P2-01). P1-12 Terminal / Keypad control of drive 0: Řízení přes svorky 1: Řízení pomocí obslužného zařízení (pouze vpřed) 2: Řízení pomocí obslužného zařízení. (vpřed a vzad) 3: Aktivována uživatelská PID regulace 4: Aktivována kontrola sítě MODBUS P1-13 Trip log Poslední 4 chyby se ukládají P1-14 Extended menu access code 0: Řízení přes svorky Pro řízení přes svorky nastavte na 0 Pro řízení přes obslužné zařízení nastavte na 1 Pro dvousměrné řízení pomocí obslužného zařízení nastavte na 2 Pomocí tlačítka <Start> na obslužném zařízení je možné přepínat mezi chodem vpřed a vzad. Uživatelské PID (řízení se zpětnou vazbou) se nastavuje ve skupině parametrů 3. Pohon je řízen pomocí integrovaného rozhraní MODBUS-RTU. Ukládají se poslední 4 chyby. Chyba, která nastala jako poslední, se zobrazuje jako první Umožňuje přístup k rozšířenému menu, pokud je P1-14 = P2-37. Přednastavený kód pro přístup = Návod k obsluze MOVITRAC LTP

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTE-B. Návod k obsluze. Vydání 11/2008 16752953 / CS

Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTE-B. Návod k obsluze. Vydání 11/2008 16752953 / CS Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LTE-B Vydání 11/2008 16752953 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Důležité pokyny... 4 1.1 Struktura bezpečnostních

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ

STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B Technika pohonù \ Automatizace pohonù \ Systémová integrace \ Služby Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B Vydání 09/2010 16923766 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 1.1 Struktura

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby. MOVITRAC LT E (verze B) Návod k obsluze. Vydání 01/2008 11670355 / CS

Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby. MOVITRAC LT E (verze B) Návod k obsluze. Vydání 01/2008 11670355 / CS Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby MOVITRAC LT E (verze B) Vydání 01/2008 11670355 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Důležitá upozornění... 4 1.1

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data

Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22

Více

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products

SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LT P. Vydání 09/2007 11669969 / CS

Návod k obsluze MOVITRAC LT P. Vydání 09/2007 11669969 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC LT P Vydání 09/2007 11669969 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Důležité poznámky

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici

Více

ESII Roletová jednotka

ESII Roletová jednotka Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.12.3 Roletová jednotka Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1.

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava MOVIFIT -SC Vydání 01/2011 17069769 / CS 1 Doplnění / oprava Přehled 1 Doplnění / oprava UPOZORNĚNÍ Do návodu k obsluze "MOVIFIT

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:

Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží: 4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

FRECON FREG až VA

FRECON FREG až VA Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ v. 2011-06 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento Návod k montáži a použití si pečlivě přečtěte dříve, než začnete s montáží, zapojením a uváděním pohonu J4 WT do provozu.

Více

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006

Typové příklady zapojení frekvenčních měničů TECO INVERTER 7300 CV. Verze: duben 2006 RELL, s.r.o., Centrum 7/, Tel./Fax/Zázn.: + SK-08 Dubnica nad áhom, Mobil: + 90 6 866 prevádzka: Strážovská 97/8, SK-08 ová Dubnica E-mail: prell@prell.sk www.prell.sk Typové příklady zapojení frekvenčních

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 06/2012 19440553 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92 4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4

Více

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 (napěťový výstup) Návod k montáži a obsluze verze 1.3-N (03/2016) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 03/2013 20091893 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 7 1.1 Použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790 ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat

Více

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 4.7-1: Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 91 4.7 Binární vstupní / výstupní modul 16 binárních vstupů, 8 binárních výstupů, 8 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, CS31 - linie 1 3 Advant Controller 31 I/O Unit ERR Test 4 1 Obr.

Více

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí

Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3. Certifikace G Jmenovitý proud Jmenovité napětí. Teplota okolního prostředí LMST 8010 série 3 Příklad zapojení 788012 Ústředna EPS a řízení SHZ 8010 série 3 Certifikace G 205064 Řídící systém SHZ s integrovanou částí detekce požáru pro jednu oblast hašení dle VdS 2496. Ústředna

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Univerzální stmívač Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

ELEKTROPOHONY s.r.o.

ELEKTROPOHONY s.r.o. ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY řady TZP s aktivním frekvenčním filtrem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 3 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o. ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...

Více

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie. EN CZ Příloha Uživatelská příručka Důležité! Vždy nejprve připojte baterie. Pro 12V baterie používejte pouze 12V (36 článkové) solární panely. Pro 24V baterie používejte pouze 24V (72 článkové) solární

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP

REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP REGULÁTOR SYMETRIE ZATÍŽENÍ SERP 12 Obsah Popis a použití 1 Instalace 1 Technické údaje 2 Popis funkce 2 Nastavení parametrů 3 Údržba a servis 4 Popis a použití Regulátor je určen k symetrizaci nestejnoměrně

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické

Více

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) REGULÁTORY SMART GATE Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Smart Gate je bezdrátová komunikační brána mezi vzduchotechnickými jednotkami SAVE a bezdrátovými

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny)

JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDNOTLIVÉ MÍSTNOSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) JAGA OVLÁDÁNÍ PRO JEDTLIVÉ ÍSTSTI Ovládáníprovícemístností(až4zóny) Pro spuštění motoru ventilátoru těles(a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačítko výkonu Ovládání pro jednotlivé místnosti na 4 volty. Strana

Více

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý

Více

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení

Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Dodatek k návodu k obsluze MOVITRAC LTX Servomodul pro MOVITRAC LTP-B Vydání 05/2012 19458169 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524

Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.

Více

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Vydání 05/2009 16811356 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem 3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace

Více

Návod k použití výkonového modulu KP10M

Návod k použití výkonového modulu KP10M Návod k použití výkonového modulu KP10M výrobce : sdružení, 552 03 Česká skalice, Pod lesem 763, Česká republika typ : KP0M 1.Technické údaje 1.1 Úvod Výkonový modul KP10M je určen pro řízení dvoufázového

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...

Návod na instalaci. Softstartery PS S 18/30 142/245. 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690... Návod na instalaci a údržbu Softstartery PS S 18/30 142/245 1SFC 388002-cz 1999-10-26 PS S18/30-500...44/76-500 PS S50/85-500...72/124-500 PS S18/30-690...32/124-690 PS S85/147-500...142/245-500 PS S85/147-690...142/245-690

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED

4.10 Ovládač klávesnice 07 TC 91 Ovládání 32 přepínačů/kláves a 32 LED .0 Ovládač klávesnice Ovládání 3 přepínačů/kláves a 3 LED 3 Obr..0-: Ovládač klávesnice 5 Obsah Účel použití...0- Zobrazení a komponenty na desce tištěných spojů...0- Elektrické zapojení...0- Přiřazení

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions

REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

REGULÁTOR TEPLOTY. typ REGU 2198. www.aterm.cz. REGU2198 Technická dokumentace. REGU2198 Technická dokumentace

REGULÁTOR TEPLOTY. typ REGU 2198. www.aterm.cz. REGU2198 Technická dokumentace. REGU2198 Technická dokumentace REGULÁTOR TEPLOTY typ REGU 2198 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými

Více

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602 1. ÚVOD Návod k obsluze Tato řada dvouvýstupových, regulovatelných napájecích zdrojů DC o výkonu 900 W vytváří velký výstupní

Více

Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6

Technická data.   T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6 echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více