Roxtec SF je kovový rám s přírubou. K dispozici s jedním otvorem nebo v kombinaci s několika otvory na šířku a/nebo na výšku.
|
|
- Jindřiška Žáková
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Roxtec SF frame RECTNGULR FRMES Roxtec SF frame is a metal frame with flange. vailable with a single opening, or in combinations with several openings in width and/or height. For use with Group components ttachment by welding or bolting Roxtec SF je kovový rám s přírubou. K dispozici s jedním otvorem nebo v kombinaci s několika otvory na šířku a/nebo na výšku. Pro použití s komponentami skupiny Pro připevnění svařováním nebo šroubováním Rama Roxtec SF to rama metalowa z kołnierzem. Dostępna w wersji z jednym oknem lub w kombinacjach z kilkoma oknami w poziomie i/lub w pionie. Do użytku z elementami grupy Mocowanie przez wspawanie lub za pomocą śrub moldura Roxtec SF é uma moldura metálica com flange. Disponível com aberturas únicas ou em combinações com várias aberturas em largura e/ou altura. Para uso com componentes do Grupo Fixação por soldagem ou parafusos 60
2 SF frames, primed, mild steel SF rámy, lakované, měkká ocel Ramy SF, stal miękka Molduras SF de aço levemente temperado Parts needed for a complete solution Optional page 25 page 157 page 160 page 165 page 166 See also Installation guidelines on page 189. SF 6x1 primed For information about other frame combinations that are not presented and for openable versions of this frame, please contact your local Roxtec supplier or info@roxtec.com RTINGS Fire: -Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 bar RECTNGULR FRMES Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 2x1 primed 1 60 x x x SFF SF 2x2 primed 2 60 x x x SFF SF 2x3 primed 3 60 x x x SFF SF 2x4 primed 4 60 x x x SFF SF 2x5 primed 5 60 x x x SFF SF 2x6 primed 6 60 x x x SFF SF 4x1 primed x x x SFF SF 4x2 primed x x x SFF SF 4x3 primed x x x SFF SF 4x4 primed x x x SFF SF 4x5 primed x x x SFF SF 4x6 primed x x x SFF SF 4+4x1 primed x x x SFF SF 4+4+4x1 primed x x x SFF SF 6x1 primed x x x SFF SF 6x2 primed x x x SFF
3 SF frames, primed, mild steel SF rámy, lakované, měkká ocel Ramy SF, stal miękka Molduras SF de aço levemente temperado RECTNGULR FRMES Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 6x3 primed x x x SFF SF 6x4 primed x x x SFF SF 6x5 primed x x x SFF SF 6x6 primed x x x SFF SF 6+6x1 primed x x x SFF SF 6+6x2 primed x x x SFF SF 6+6x3 primed x x x SFF SF 6+6x4 primed x x x SFF SF 6+6x5 primed x x x SFF SF 6+6x6 primed x x x SFF SF 6+6x7 primed x x x SFF SF 6+6x8 primed x x x SFF SF 6+6x9 primed x x x SFF SF 6+6x10 primed x x x SFF SF 6+6+6x1 primed x x x SFF SF 8x1 primed x x x SFF SF 8x2 primed x x x SFF SF 8x3 primed x x x SFF SF 8x4 primed x x x SFF SF 8x5 primed x x x SFF SF 8x6 primed x x x SFF SF 8+8x1 primed x x x SFF SF 8+8x2 primed x x x SFF SF 8+8x3 primed x x x SFF SF 8+8x4 primed x x x SFF SF 8+8x5 primed x x x SFF SF 8+8x6 primed x x x SFF SF 8+8x7 primed x x x SFF
4 SF frames, primed, mild steel SF rámy, lakované, měkká ocel Ramy SF, stal miękka Molduras SF de aço levemente temperado Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (ib) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 8+8x8 primed x x x SFF SF 8+8x9 primed x x x SFF SF 8+8x10 primed x x x SFF SF 8+8+8x1 primed x x x SFF RECTNGULR FRMES SF frames, acid proof stainless steel SF rámy, kyselinovzdorná nerezová ocel Ramy SF, nierdzewna stal kwasoodporna Molduras SF de aço inoxidável à prova de ácido Parts needed for a complete solution Optional page 25 page 157 page 160 page 165 page 166 See also Installation guidelines on page 189. SF 6x1 ISI 316 For information about other frame combinations that are not presented or for openable versions of this frame, please contact your local Roxtec supplier or info@roxtec.com ES RTINGS Fire: -Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 bar Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (kg) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 2x1 ISI x x x SFF SF 4x1 ISI x x x SFF
5 SF frames, acid proof stainless steel SF rámy, kyselinovzdorná nerezová ocel Ramy SF, nierdzewna stal kwasoodporna Molduras SF de aço inoxidável à prova de ácido RECTNGULR FRMES Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 4x2 ISI x x x SFF SF 4x3 ISI x x x SFF SF 4x4 ISI x x x SFF SF 6x1 ISI x x x SFF SF 6x2 ISI x x x SFF SF 6x3 ISI x x x SFF SF 6x4 ISI x x x SFF SF 8x1 ISI x x x SFF SF 8x2 ISI x x x SFF SF 8x3 ISI x x x SFF SF 8x4 ISI x x x SFF
6 SF frames, aluminum SF rámy, hliník Ramy SF, aluminium Molduras SF de alumínio Parts needed for a complete solution Optional page 25 page 157 page 160 page 165 page 166 See also Installation guidelines on page 189. SF 6x1 LU For information about other frame combinations that are not presented or for openable versions of this frame, please contact your local Roxtec supplier or info@roxtec.com RTINGS Fire: -Class, H-Class, UL1479 Water pressure: 4 bar Gas pressure: 2.5 bar RECTNGULR FRMES ES Prostor Vnější rozměry (D=60 mm) Váha Rám Počet otvorů pro těsnění (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Označení výrobku Liczba okien Przestrzeń Wymiary zewnętrzne (D=60 mm) Ciężar Rama w ramie uszczelniająca (mm) (HxW) (mm) (HxW) (in) (kg) (lb) Kod art. berturas Espaço interno Dim. externas (D=60 mm) Peso Moldura da moldura (mm) HxW (mm) HxW (polegadas) (kg) (libra) Nº art. Frame Packing space External dimensions (D=60 mm) Weight Frame openings (mm) HxW (mm) HxW (in) (kg) (lb) rt. No. SF 2x1 LU 1 60 x x x SFF SF 4x1 LU x x x SFF SF 4x2 LU x x x SFF SF 4x3 LU x x x SFF SF 4x4 LU x x x SFF SF 6x1 LU x x x SFF SF 6x2 LU x x x SFF SF 6x3 LU x x x SFF SF 6x4 LU x x x SFF SF 8x1 LU x x x SFF SF 8x2 LU x x x SFF SF 8x3 LU x x x SFF SF 8x4 LU x x x SFF
7 SF frames, technical information SF rámy, technické informace Ramy SF, informacje techniczne Molduras SF, informações técnicas t2 t2 RECTNGULR FRMES H f h f w W SF Zx1 D - H f h f w W SF ZxN - t2 t2 t2 H h t3 H f h H h f w - f w - f w - W W W SF Z+Zx1 SF Z+ZxN SF Z+Z+Zx1 f f Pos (mm) (in) h H H w W -120 W D f t t Z = Frame size N = Number of horizontal openings Z = Velikost rámu N = Počet horizontálních prostupů Z = Rozmiar ramy N = Liczba okien w poziomie Z = Tamanho da moldura N = Número de aberturas em sentido horizontal Note: ll dimensions are nominal values Poznámka: všechny uvedené rozměry jsou v nominální hodnotě Uwaga: Wszystkie podane wymiary mają wartości nominalne Nota: Todas as dimensões são valores nominais 66
8 SF frame, aperture dimensions for welded installations GROUP SF rám, rozměry otvorů pro svařované instalace Rama SF, wymiary otworu przy wspawywaniu Moldura SF, dimensões da abertura para instalações soldadas Tolerance výšky Tolerance šířky ± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591" 1 otvor >1 otvor na šíř na šíř x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Marco (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in) Tolerancja wysokości Tolerancja szerkości ± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591" 1 okno w >1 okno w poziomie poziomie x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Rama (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.) Soldadura, dimensões da abertura Tolerância da altura ± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591" 1 abertura em >1 abertura em largura largura x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Moldura (mm) (pol) (mm) (pol) (mm)/(pol) x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Height tolerance Width tolerance ± 15 mm, ±0.591" ± 15 mm, ±0.591" 1 opening in >1 opening in width width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in) WELDING SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF Theoretically recommended dimensions / Teoreticky doporučené rozměry / Teoretycznie zalecane wymiary / Dimensões teóricas recomendadas / 195
9 SF, G frame, welding guidelines GROUP SF, G rám, pokyny pro svařování Rama SF, G, instrukcja spawania Moldura SF, G, irectrizes de soldadura Width tolerance Tolerance šířky Tolerancja szerokości. Largura tolerada perture dimensions are centered on the flange. In corrosive environments care should be taken to reduce the risk of crevice corrosion between the overlapping sheet metal parts. To reduce this risk we recommend butt welded frame installations in structures in these environments. Rozměry otvorů jsou vystředěny dle příruby. V korozivním prostředí je třeba dát pozor na riziko štěrbinové koroze mezi přesahujícími kovovými částmi. Pro snížení tohoto rizika doporučujeme orientovat přivařenou část rámu do tohoto prostředí. WELDING W ymiar y otworu są centrowane do kołnierza.w agresywnym środowisku należy zwrócić uwagę na konieczność ograniczenia ryzyka korozji szczelinowej pomiędzy zachodzącymi na siebie częściami metalowymi. by zminimalizować to ryzyko zalecane jest spawanie na styk ramy w takich warunkach. s dimensões da abertura baseiam-se no rebordo. Em ambientes corrosivos devem ser tomadas medidas para reduzir o risco de fissuras corrosivas entre as diversas lâminas metálicas sobrepostas. Para reduzir este risco recomendamos instalações ligadas de molduras soldadas em estruturas com este tipo de ambiente. 197
10 SF, G frame, welding guidelines SF, G rám, pokyny pro svařování Rama SF, G, instrukcja spawania Moldura SF, G, directrizes de soldadura WELDING Mild steel welding, pre-heat temperature Combined thickness Minimum pre-heat (mm)/(in) T1+T2 temperature luminum welding, pre-heat temperature Combined thickness (mm)/(in) T1+T2 Minimum pre-heat temperature Stainless steel welding, no pre-heat <50/ C, 50 F >50/1.969<80/ C, 122 F <25/ C, 50 F >25/0.984<50/ C, 122 F Svařování měkké oceli, teplota předohřevu Svařování hliníku, teplota předohřevu Svařování nerez oceli, nepředehřívat Tlouštka spoje (mm)/(in) T1+T2 Minimální teplota předohřevu Tlouštka spoje (mm)/(in) T1+T2 Minimální teplota předohřevu <50/ C, 50 F >50/1.969<80/ C, 122 F <25/ C, 50 F >25/0.984<50/ C, 122 F Spawanie stali miękkiej, temperatura podgrzania Spawanie aluminium, temperatura podgrzania Spawanie stali nierdzewnej, bez podgrzania. Grubość łączna (mm)/(in.) T1+T2 Minimalna temperatura podgrzania Grubość łączna (mm)/(in.) T1+T2 Minimalna temperatura podgrzania <50/ C, 50 F >50/1.969<80/ C, 122 F <25/ C, 50 F >25/0.984<50/ C, 122 F Soldadura de aço brando, temperatura de pré-aquecimento Soldadura de alumínio, temperatura de préaquecimento Soldadura de ácido inoxidável, sem préaquecimento Espessura combinada (mm)/(pol) T1+T2 Temperatura mínima de pré-aquecimento Espessura combinada (mm)/(pol) T1+T2 Temperatura mínima de pré-aquecimento <50/ C, 50 F >50/1.969<80/ C, 122 F <25/ C, 50 F >25/0.984<50/ C, 122 F T1+T2 T1+T2 <50/1.969 >50/1.969<80/3.150 <25/0.984 >25/0.984<50/
11 SF, G frame, welding guidelines GROUP SF, G rám, pokyny pro svařování Rama SF, G, instrukcja spawania Moldura SF, G, directrizes de soldadura Welding sequence in bulkhead or deck Pořadí svařování v přepážce nebo stropu / podlaze Kolejność spawania w grodzi lub pokładzie Sequência de soldadura em coberturas e anteparas WELDING Welding pass Svařovací housenka Przejście eletrody Passagem de soldadura End point Konec Punkt koncowy Ponto final T1 T2 B 3 4 Start point Začátek Punkt początkowy Ponto inicial 1 2 B Fillet weld / Koutový svar / Spoina pachwinowa / Soldadura en ángulo / weld sizes / velikost svaru / rozmiary spoin / tamaños de soldadura / T1 (Frame / Rámy / T2 (Bulkhead/Deck / Přepážka/ Fillet weld - weld sizes / Koutový svar velikost svaru / Welding pass / Svařovací housenka / Przejście elektrody / Rama / Moldura / Podlaha (strop) / Gródź/Pokład / Spoina pachwinowa rozmiary spoin / Soldadura en ángulo - ) ntepara/cobertura / ) tamaños de soldadura / Soldadura / 10 >=8 a X X X X 10 >=7 a4 X X X X 6 >=6 a4 X X X X 6 <=5 a3 X X X X Possible positions Možné polohy Możliwe ułożenia Posições possíveis Deck Podlaha (strop) Pokład Cobertura Bulkhead Přepážka Grodź ntepara 199
12 SF frame, aperture dimensions for bolted installations SF rám, rozměry otvorů pro šroubované aplikace Rama SF, wymiary otworu przy montażu śrubami Molduras SF, dimensões da abertura para instalações aparafusadas BOLTING Tolerance výšky Tolerance šířky ± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197" 1 otvor >1 otvor na šíř na šíř x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Rám (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in) Tolerancja wysokości Tolerancja szerokości ± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197" 1 okno w >1 okno w poziomie poziomie x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Rama (mm) (in.) (mm) (in.) (mm)/(in.) Tolerância da altura Tolerância da largura ± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197" 1 abertura >1 abertura em largura em largura x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Moldura (mm) (pol) (mm) (pol) (mm)/(pol) x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Height tolerance Width tolerance ± 5 mm, ±0.197" ± 5 mm, ±0.197" 1 opening in >1 opening in width width x1 x2 x3 x4 x5 x6 x7 x8 x9 x10 Frame (mm) (in) (mm) (in) (mm)/(in) SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF SF Theoretically recommended dimensions / Teoreticky doporučené rozměrye / Teoretycznie zalecane wymiary / Dimensões teóricas recomendadas / For marine applications, special rules may apply for bolted installations. Please check with the classification society. Em aplicações navais deve ser observado um conjunto de regras especiais para aplicações aparafusadas. Deve consultar as entidades de classificação. Pro námořní aplikace platí speciální zásady pro šroubované instalace. Ověřte u certifikační společnosti. W przypadku zastosowań morskich mogą być wymagane specjalne warunki przy montażu śrubami. Prosimy o kontakt z odpowiednim towarzystwem klasyfikacyjnym. 204
13 SF frame, bolting guidelines GROUP SF rám, pokyny pro připojení šroubováním Rama SF, instrukcja przykręcania Moldura SF, directrizes de aparafusamento The frame should be fixed to the wall with screws. The screws should be tightened to a torque corresponding to the type and quality grade of the chosen screw. For fast and easy installations, self-tapping drilling screws can be used. Remember to secure that the screws are sealed, to avoid leakage through the thread. Rám by měl být na přepážku připevněn šrouby. Šrouby by měly být upevněny do hmoždinek odpovídajících typu a kvalitě použitých šroubů. Pro rychlou a snadnou instalaci lze použít šrouby samořezné. Nezapoměňte zajistit utěsnění šroubů, aby byla eliminována případná netěsnost závitů. Rama powinna być zamocowana do ściany za pomocą śrub. Śruby powinny być dokręcone z siłą odpowiednią do ich typu i jakości. Dla łatwej i szybkiej instalacji można użyć śrub samogwintujących. Należy pamiętać o właściwym uszczelnieniu śrub aby uniknąć przecieku na gwincie. moldura deve ser fixada à parede através de parafusos. Os parafusos devem ser apertados com uma torção correspondente ao tipo e à qualidade dos parafusos escolhidos. Para uma instalação mais rápida e fácil, podem ser utilizados parafusos auto-perfurantes. ssegure-se de que os parafusos estão selados, para evitar fugas através da rosca. BOLTING For installations exposed to pressure, a seal must be fitted between the frame and the construction. We recommend the use of our TSL 15x6 sealing strip. Other seals such as a compound is another alternative. Pro instalace tlakově namáhané musí být mezi rám a konstrukci vloženo těsnění. Doporučujeme použít těsnící pásku TLS 15x6. Jako alternativa mohou být použity některé tmely. W przypadku instalacji ciśnieniowych wymagana jest uszczelka pomiędzy ramą a przegrodą. Zalecamy uszczelki Roxtec TSL 15x6. Inne uszczelnienia takie jak silikony stanowią alternatywę. Em instalações sujeitas a pressão deve acrescentar-se um acessório de selagem entre a moldura e a construção. Recomendamos a utilização da nossa fita de selagem TSL15x6. Os selos compostos constituem outra alternativa. TSL Start/end point Začátek/konec Pnukt początkowy/końcowy Ponto inicial/final When using TSL 15x6 the sealing strip should be applied on the flange side facing the. bulkhead or deck. Pokud použijeme těsnící pásku TLS 15x6, musí být aplikována dle skici na straně příruby přilehlé k přepážce či podlaze nebo stropu. W przypadku stosowania uszczelki TSL 15x6 powinna ona być umieszczona na przedniej powierzchni w stosunku do grodzi czy pokładu. Quando se utiliza a 15x6, a fita de selagem deve ser colocada de acordo com o gráfico superior, no lado virado para a antepara ou a cobertura. 205
Roxtec GHM frame. Rám Roxtec GHM je určen pro montáž šrouby tam, kde nenívhodné svařování. Rám je utěsněn k podkladovému materiálu těsnící páskou TSL.
Roxtec GHM frame RECTNGULR FRMES EN The Roxtec GHM frame is designed for installation through bolting where welding is not suitable. The frame is sealed onto the structure by use of TSL sealing strip.
VíceRoxtec S je kovový rám pro připevnění zejména svařováním. K dispozici s jedním otvorem nebo v kombinaci s několika otvory na šířku a/nebo na výšku.
Roxtec S frame RECTNGULR FRMES Roxtec S frame is a metal frame available with a single opening, or in combinations with several openings in width and/or height. For use with Group compnents ttachment by
VíceRoxtec G frame. rám k dispozici s jedním with a single opening or in combinations. flanged metal frame available. otvorem nebo v kombinaci s několika
Roxtec G frame The Roxtec G frame is a Roxtec G je přírubový kovový flanged metal frame available rám k dispozici s jedním with a single opening or in combinations with several openings in width otvory
VíceFor use with Group RM components. Attachment by welding
Roxtec SK frame RECTNGULR FRMES EN Roxtec SK frame is an S frame with extended depth. This enables, among other benefits, angled installations and/or increased distance between the packing space and the
VíceRoxtec R X, RS X seal
Roxtec R X, RS X seal EN The Roxtec R X and RS X CZ Bezsvárové kity Roxtec R X a solutions have been designed RS X obsahují jedno těsnění R for use where welding is not desired. nebo RS společně s jednou
VíceRoxtec SBTB frame. Rám Roxtec SBTB je kovový a metal frame with two packing spaces behind each other (back-
Roxtec SBTB frame RECTANGULAR FRAMES EN The Roxtec SBTB frame is Rám Roxtec SBTB je kovový a metal frame with two packing spaces behind each other (back- těsnění za sebou (tzv. backto- rám s dvěma prostory
VíceSleeves with/without flange
Sleeves with/without flange The Roxtec sleeves are available with or without flange. Suitable for Roxtec round frames and entry seals. Attachment by bolting, welding or casting Fit Roxtec R, RS, RS PPS/S
VíceRoxtec R frame. rám se čtvercovým otvorem. expansion frame with a. installation around existing cables and pipes.
Roxtec R frame EN The Roxtec R is a round CZ Roxtec R je kulatý expanzní expansion frame with a rám se čtvercovým otvorem square packing space for cables, pro kabely, potrubí a těsnící moduly. pipes and
VíceRoxtec R je kulatý expanzní
Roxtec R frame The Roxtec R is a round expansion frame with a square packing space for cables, pipes and modules. Compression is integrated in the frame. llows installation around existing cables and pipes.
VíceRoxtec R EMC to ekranowana shielded version of the R. R rám EMC Roxtec je stíněná. wersja ramy R zatwierdzona do frame, approved for EMC use.
Roxtec R frame EMC The Roxtec R EMC is a R rám EMC Roxtec je stíněná Roxtec R EMC to ekranowana shielded version of the R verze rámu R, ale je schválená pro aplikace EMC. użytku w instalacjach wersja ramy
VíceRoxtec sealing modules ES Těsnící moduly Roxtec ES Moduły uszczelniające Roxtec ES Módulos de vedação Roxtec ES
Roxtec sealing modules ES Těsnící moduly Roxtec ES Moduły uszczelniające Roxtec ES Módulos de vedação Roxtec ES RM 40 ES Moduł Liczba kabli/rur a-b (mm) a-b (in) HxW (D=60 mm) patrz str.182 Kod art. Número
VíceCF 8/CF 32 frames Rámy CF 8/ CF 32 Ramy CF 8/CF 32 Molduras CF 8/CF 32 CF 8/CF 32 フレーム
/ frames Rámy / Ramy / Molduras / / フレーム The Roxtec and GB entry seals are made from cast aluminium. Compression unit is integrated in the frame. Adapter plates available for standardised openings in cabinets.
VíceRoxtec G je přírubový kovový. rám k dispozici s jedním otvorem nebo v kombinaci s několika otvory na šířku a/nebo na výšku.
Roxtec G frame The Roxtec G frame is a flanged metal frame available as a single opening, or in combinations with several openings in width and / or height. For use with Group RM components ttachment by
VíceRoxtec RS PPS/S, single-side seal
Roxtec RS PPS/S, single-side seal EN The Roxtec RS PPS/S is a CZ Roxtec RS PPS/S je jednos single-side seal for openings with tranné těsnění k ochraně otvorů thermoplastic pipes in structures such s termoplastickými
VíceFiling frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám
Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám DIN 4 size Optional anti-tilt and lock (right hand side) Installation width adjustable by 16mm Knock down frame easy assembly Handle cut out and front
VíceWe Seal Your World. Katalog produktů Katalog Uszczelnień. Product catalogue CZ PL PT JP. Catálogo do produto
SEALING SOLUTIONS FOR CABLE AND PIPE PENETRATIONS EN CZ Product catalogue Katalog produktů Katalog Uszczelnień Catálogo do produto We Seal Your World Roxtec product catalogues EN This catalogue contains
Vícewww.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
VíceSize / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
VíceVentil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
VíceKlapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
VíceKlapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN
DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v
VícePoužití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
VíceBERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
VíceVentil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového
VícePájené deskové výměníky tepla Alfa Laval
Pájené deskové výměníky tepla lfa Laval Produktová řada pro aplikace vytápění, chlazení a klimatizace lfa Laval je registrovaná ochranná známka ve vlastnictví společnosti lfa Laval Corporate B. Technické
Více1. Úvod / Introduction...2 5. 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7
Obsah / Content 1. Úvod / Introduction...2 5 2. Výsuvný box / Silent soft closing drawer system...6 7 3. Vnitřní výsuvný box / Built in silent soft closing drawer system...8 9 4. Výsuvný box + RELING...
VícePneumatické válce dvojãinné 32 aï 250 Pneumatic Cylinders Double-acting 32 up to 250 ada / Series PS 5, ISO 6431, VDMA 24562, CETOP PR 43
Pneumatické válce dvojãinné 32 aï 250 Pneumatic Cylinders Double-acting 32 up to 250 ada / Series PS 5, ISO 6431, VDMA 24562, CETOP PR 43 PouÏití / Use Konstrukce Construction Konstrukãní materiály Construction
VíceKBN1. KBN1- nerezová vlnovcová hadice, paralelní vlnění jednostěnná, střední tloušťka stěny, střední vlnění
KBN1 DN 8 - DN 300 DN 8 - DN 300 KBN1- nerezová vlnovcová hadice, paralelní vlnění jednostěnná, střední tloušťka stěny, střední vlnění KBN1 - stainless steel hose, parallel corrugations Single-wall, medium
VíceGUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
VíceTECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a
VíceTogether H A N D B O O K
Together HANDBOOK Konferenční stůl Together Úvod TOGETHER je rámový konferenční stůl vhodný do jednacích a zasedacích místností. Jeho výhodou je dlouhá životnost a použité materiály nezatěžující životní
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7
Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění
VíceRoxtec RM modules mm " Multidiameter, založený na odlupo- budoucí dodatečné instalace.
Roxtec modules MOULES 0.1-1.0 mm 0.004-0.039" Sealing modules for use Těsnící moduly pro použití v with Roxtec frames. Provide rámech Roxtec. Poskytují Multidiameter, the Roxtec technology based on removable
VíceVysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves
ŠOUPÁTKO VYSOKOTLAKÉ TŘMENOVÉ PŘÍRUBOVÉ-PŘIVAŘOVACÍ Teplota max.-29 C/600 C TYP S42 PN250-420 DN50-300 Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves DN 50 (2 ) DN 300 (12 ) PN 250 PN 420 Class Class Konstrukce
VíceKatalog produktů Katalog Uszczelnień
Product catalogue Katalog produktů Katalog Uszczelnień Catálogo do produto ROXTEC SEALING SYSTEM Roxtec Sealing Solutions Definitions 8 18 Rectangular frames Modules Roxtec RM modules Roxtec CM modules
VíceVýukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
VíceTECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
VíceDveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO
Dveřní rám Palermo Glass door frame PALERMO PALERMO Dveřní rám ke skleněným dveřím, používaný u skleněných dělících příček Door frame, installed on glass partition walls Detail 1 / Detail 1 FCM nebo DRM
VíceEMC PRODUCT CATALOGUE
EMC EMC PRODUCT CATALOGUE SEALING SOLUTIONS FOR EMC APICATIONS EN PT EMC Product catalogue Katalog produktů EMC Katalog produktów EMC Catálogo de produto EMC We Seal Your World Roxtec product catalogues
VíceENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE. DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL
DOUBLE OFFSET BUTTERFLY VALVES SERIES 2E 5 EXCENTRICKÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY SÉRIE 2E 5 ENERGY PETROCHEMISTRY ENERGETIKA PETROCHEMIE DN 50 - DN 800-100 C up to + 500 C - 100 c až + 500 c FLOW CONTROL * * *
VícePC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
VíceINDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
VíceVentil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa
DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,
VíceEXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
VíceUser manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
VíceTopdvířka Katalog Hliníková dvířka
Topdvířka Katalog Hliníková dvířka www.topdvirka.cz HLINÍKOVÁ DVÍŘKA / ALUMINIUM FRAMES S 2 3 4 PROFILE: M005 5 6 AG0 Z3 PROFILE: M0003 AG S4 2 3 4 PROFILE: M0054 5 6 AG0 Z5 PROFILE: M000 AG0 HLINÍKOVÁ
VíceNástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
VícePALERMO. Dveřní rám Glass door frame
4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ PALERMO Dveřní rám ke skleněným
VíceZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
VíceŠoupátko rychločinné A01 DN , Pp 6,5 12 MPa Quick acting gate valve A01 DN , Pp 6,5 12 MPa
DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa DN 400 450, Pp 6,5 12 MPa Použití Uzavírací rychločinná armatura pro vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména sekundárních okruhů jaderných elektráren, ale i
VíceCORLEONE BALUSTRADO. Kování pro zábradlí Balustrades fittings
9 CORLEONE BALUSTRADO Kování pro zábradlí Balustrades fittings Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ CORLEONE
VíceAcqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua
2 Od 4 do 42 modulů Dostatek prostoru pro kabeláž Předlisované vstupy Ihned připraveno k instalaci, PE/N svorkovnice součástí Plastové plombovatelné rychlošrouby Otvor pro kovový zámek From 4 to 42 modules
VíceMANTOVA. Dveřní bodový systém Pivot door system
3 MANTOVA Dveřní bodový systém Pivot door system Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ RD10 Spodní závěs
VíceMETAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL METAL MOSAIC
METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC METAL MOSAIC 2015 METAL METAL MOSAIC 2015 METAL Chladná elegance, nadčasovost a čistota to jsou charakteristické znaky ne
VíceWe Seal Your World. Katalog produktů Katalog Uszczelnień. Product catalogue CZ PL PT JP. Catálogo do produto
SEALING SOLUTIONS FOR CABLE AND PIPE PENETRATIONS EN CZ Product catalogue Katalog produktů Katalog Uszczelnień Catálogo do produto We Seal Your World Roxtec product catalogues EN This catalogue contains
VícePřivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500
Přivařovací šrouby Zdvihový zážeh - DIN 32 500 SIMAF CZ s.r.o. V Aleji 113/20 Brno 620 00 Tel./fax: 547 211 044 SIMAF CZ s.r.o.; V Aleji 113/20; Brno 620 00; Tel./fax: 547 211 044 Přivařovací šrouby DIN
VíceZAJIŠTĚNÍ NÁKLADU CARGO RESTRAIN SYSTEMS
6.1 CZ ZAJIŠTĚNÍ NÁKADU 6.1 Oka upevňovací 6.2 išty upevňovací 6.3 Systém zajištění nákladu 6.4 Přeprava invalidních vozíků 6.5 Tyče rozpěrné 6.6 Zábrany mezibočnicové 6.7 Popruhy upevňovací EN 6.1 ashing
Víceskluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws
skluzné kompresní Šrouby dynamic Hip And condylar screws f NÁSTROJE A IMPLANTÁTY PRO TRAUMATOLOGII INSTRUMENTS AND IMPLANTS FOR TRAUMATOLOGY 211 F Skluzné kompresní šrouby Dynamic Hip and Condylar Screws
Více4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
VíceProfily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades
Profily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades 9 BALUSTRADO-D Zábradlí - profil s horním kotvením Balustrade - top fixing Vymezovací klín Spacing wedge Podložka Gasket 100 200 200 100 Vrtání
VíceFS990. Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges
3 FS0 Samozavírací závěsy Hydraulic bottom hinges FS0 Samozavírací dolní závěs s aretací 0 Hydraulic bottom hinge, hold in 0 0 0 4 57 ± 3 8 7 48 28 0 ±4 24 ± 3 0 4 0 ɸ,5 48 Montážní podlahová základna
VícePosuvné systémy Sliding system TRIESTE SF40, TRIESTE SF50 TRIESTE SF56 GRADO AJ51 TERNO, TERNO DIVA TARVISIO MILANO
Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF40, TRIESTE SF50 TRIESTE SF56 GRADO AJ51 TERNO, TERNO DIVA TARVISIO MILANO TS-01SET Sada dílů posuvného systému s nárazníkem a aretací Completed accessory kit
VíceKancelářský systém ICE
ICE HANDBOOK Kancelářský systém ICE Úvod ICE ( Inspiring Contemporary Environments v překladu inspirující současné prostředí ) je jedním z nejnovějších přírůstků do našeho portfolia TECHO. Díky hliníkovým
VíceLAMPHOLDERS E10 LAMPHOLDERS E14 LAMPHOLDERS E27 LAMPHOLDERS G23 FACILITIES OF LAMPHOLDERS
OBSAH CONTENT OBJÍMKY E10 OBJÍMKY E14 OBJÍMKY E27 OBJÍMKY G23 PŘÍSLUŠENSTVÍ OBJÍMEK LAMPHOLDERS E10 LAMPHOLDERS E14 LAMPHOLDERS E27 LAMPHOLDERS G23 FACILITIES OF LAMPHOLDERS STRANA PAGE 3 3 5 9 11 Výrobky
VíceVENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40
VíceLitosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
VíceFLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II
PRO VNITŘNÍ A VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II LED FLEXIBLE STRIP DIAMOND II SERIES LED pásky řady Diamond II jsou opatřeny robustním vnějším plášťem vyrobeným
VíceZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
VíceTYMA CZ, s.r.o. řemeny, převody a lineární technika. Upínací pouzdra Clamping Bushes
TYMA CZ, s.r.o. řemeny, převody a lineární technika Upínací pouzdra Clamping Bushes Katalog puzder - Obsah Product Range - Bushes - Content Označení výrobku / Product Strana/Page Upínací pouzdra 1. Upínací
VíceUzavírací lahvové ventily
Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím
VíceInjection Valve EV 14
Bosch Injection Valve EV 14 Injection Valve EV 14 Conical spray or 2-spray Flow rate at 3 bar: up to 1,462 cm 3 /min Spray angle 15 to 85 With or without extension EV 14 injection valves are the latest
VíceROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
VíceMembránový ventil A1 Diaphragm Valve A1
Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná
VíceVsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1
Ocelové koncovky s pevnými závity dle ČSN ISO 228-1 according to ISO 228-1 Vsuvky s vnějším závitem Nipple with male thread dle ČSN ISO 7-1 according to ISO 7-1 CS couplings with fixxed threads Nátrubek
VíceThese connections are divided into: a) with a form-contact b) with a force-contact
First School Year SHAFT CONNECTIONS WITH HUBS We can see shaft connections with hubs as shaft connections with a disk of couplings, a belt or a gear wheal. The hub can be solidly fixed or movable. The
VíceNástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series
Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím
VíceNáhrady kyčelního kloubu hip replacements
Náhrady kyčelního kloubu hip replacements MEDIN, a.s. IMPLANTÁTY PRO ORTOPEDII IMPLANTS FOR ORTHOPAEDICS 23 Náhrady kyčelního kloubu Medin sférická Medin Spherical 25 27 Medin sférická cementovaná Medin
VícePixLa PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH
PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH 2015 PIXEL LABYRINTH 2015 Série Pixel Labyrint nás vrací zpět labyrintem
VíceSvařování MIG / MAG. Welding MIG / MAG
Svařování MIG / MAG Welding MIG / MAG 12 OBSAH CONTENT Svařovací hořáky MIGSTAR Welding torches MIGSTAR Náhradní díly ke svařovacím hořákům MIGSTAR Spare parts welding torches MIGSTAR Příslušenství ke
VíceUZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU SINGLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.6
Použití Uzavírací klapky s jednou excentricitou jsou průmyslové armatury určené k úplnému otevření nebo uzavření průtoku. Lze je použít i pro regulaci průtoku. Při dlouhodobém používání v regulačním režimu
VíceUSING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING
USING VIDEO IN PRE-SET AND IN-SET TEACHER TRAINING Eva Minaříková Institute for Research in School Education, Faculty of Education, Masaryk University Structure of the presentation What can we as teachers
VíceBALUSTRADO. Profily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades
9 BALUSTRADO Profily pro skleněné zábradlí Profiles for glass balustrades Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
VíceTRIESTE SF50. Posuvný systém Sliding system
TRIESTE SF50 Posuvný systém Sliding system 6 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 897, 737 0 Český Těšín tel.: +40 60 3 76; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ TRIESTE SF50 Posuvný systém TRIESTE
VíceSvařovací soupravy / Gas Welding Sets
Svařovací soupravy Gas Welding Sets Hořáky a soupravy hořáků pro plamenové průmyslové technologie - plamenové svařování - pájení - práškové navařování - čištění a rovnání plamenem - tepelné zpracování
VíceMechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
VíceŠrouby kostní bone screws
Šrouby kostní bone screws MEDIN, a.s. NÁSTROJE IMPLNTÁTY PRO TRUMTOLOGII INSTRUMENTS ND IMPLNTS FOR TRUMTOLOGY 9 Šrouby kostní one Screws ŠROUY KOSTNÍ ONE SCREWS 11 ŠROUY KOSTNÍ KORTIKÁLNÍ CORTICL ONE
VíceSIENA BALUSTRADO. Kování pro zábradlí Balustrades fittings
SIENA BALUSTRADO Kování pro zábradlí Balustrades fittings 9 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ BALUSTRADO-D
VícePALERMO. Dveřní rám Glass door frame
4 PALERMO Dveřní rám Glass door frame PALERMO Dveřní rám typu Z, pro skleněné dveře, montáž do zdi Profil typu Z, ościeżnica do drzwi szklanych, montaż do ściany Z type aluminium profile for door frame,
VícePropaline. Propaline
Propaline Propaline 78 OBSAH CONTENT Výrobky řady UNIVERSAL Products UNIVERSAL Výrobky řady LOMEN Products LOMEN Výrobky řady LOMAT Products LOMAT Výrobky řady EUROMAT Products EUROMAT Redukční ventily
Víceâistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4
âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4 za pfiívodní otvory nebo za otvory 4,5 mm upevàovací sady by inlet holes or by holes of fixature set 4,5 mm Jmenovit pfietlak PN / Nominal overpressure PN 0,6 MPa 0
VíceVentil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN
DN 200 350, PN 63 400 DN 200 350, PN 63 400 Použití Uzavírací ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového systému ve vysokotlakém ohříváku a při zvýšení
VíceČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 23.060.30 2004 Průmyslové armatury - Kovové uzavírací motýlové klapky ČSN EN 593 13 3901 Prosinec Industrial valves - Metallic butterfly valves Robinetterie industrielle - Robinets
VíceTECHNICAL FEATURES SK AND SH CYLINDERS / TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA VÁLCŮ SK A SH
SES T FOR XJ CYNER / S NÁRNÍC TĚSNĚNÍ RO VÁCE XJ Seals kit code = Cylinder code + + Versions + - S: ( The kit includes all seals ). ód sady těsnění = typ válce + průměr + verze + - S: (Sada obdahuje všechna
VícePALERMO. Dveřní rám Glass door frame
PALERMO Dveřní rám Glass door frame 4 Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +40 60 3 76; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ PALERMO Dveřní rám ke skleněným dveřím,
VíceCitis SN h a n d b o o k
handbook Kancelářský systém Úvod Pevná varianta stolového systému CITIS je vhodná do běžného administrativního provozu pro vybavování všech druhů kanceláří, call center, zasedacích či školicích místností
VícePramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet.
VRTÁNÍ / DRILLING PR rev. 04/2011 ZNAČENÍ, POPIS A PŘEHLED VRTÁKŮ MARKING, DESCRIPTION AND OVERVIEW OF DRILLS Strana/Page: 2 Strana/Page: 8 Strana/Page: 28 VYMĚNITELNÉ BŘITOVÉ DESTIČKY (VBD) INDEXABLE
VícePosuvné systémy Sliding system TRIESTE SF50
Posuvné systémy Sliding system TRIESTE SF50 TRIESTE SF50 Posuvný systém TRIESTE SF50 Sliding system TRIESTE SF50 Sestava na jedno křídlo obsahuje: One panel set includes: Sestava na jedno křídlo s pevným
Vícejednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C
100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max.
VíceGymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
VíceInstallation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
Více