Accounting English. Robert Mládek

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Accounting English. Robert Mládek"

Transkript

1 Robert Mládek

2 Introduction / purpose of accounting Úvod / účel účetnictví Introduction * accounting and reporting Úvod * účetnictví a výkaznictví 1. Financial reporting (accounting) Finanční výkaznictví (účetnictví) 2. Managerial (cost) accounting Manažerské (nákladové) účetnictví 3. Tax and regulatory accounting Daňové / regulační účetnictví Introduction / financial accounting Úvod / finanční účetnictví Introduction / the accounting equation Úvod / účetní rovnice 2

3 Introduction / financial accounting / debit-credit Úvod / finanční účetnictví / má dáti-dal Introduction * Recognition, measurement and disclosure Úvod * Účetní politika a postupy podle IFRS a US GAAP 1 st Recognition (classification) 1. Rozpoznání (klasifikace) 2 nd Measurement (valuation) 2. Měření (oceňování) 3 rd Disclosure and reporting 3. Zveřejňování a výkaznictví 3

4 Recognition Klasifikace I I Element Prvek 1. Assets Majetek 2. Liabilities Závazky 3. Equity Kapitál 4. Revenue Výnosy (tržby) 5. Expenses Náklady 6. Gains Zisky (přírůstky) 7. Losses Ztráty (úbytky) 8. Investments by owners Vklady vlastníků 9. Distributions to owners Platby vlastníkům 10. Comprehensive income Úplný (souhrnný) hospodářský výsledek II II Function Funkce (účelový popis) 1. Production (cost of sales) Výroba (náklady na prodané zboží) 2. Distribution (selling) Odbyt (náklady související s distribucí) 3. Administration (administrative & general) Správa (administrativní či obecní náklady) 4. Peripheral activities (other revenue & expenses) Vedlejší činnosti (ostatní výnosy/náklady) 5. Non-operating events or circumstances (gains & losses) Neprovozní události či okolností (zisky/ztráty) III III Nature Druh (věcný popis) For example: raw material, wages and salaries, utilities, production machine, factory building, patent, copyright, account payable, account receivables, etc. Například: přímý materiál, platy a mzdy, neskladovatelné dodávky, výrobní stroj, výrobní hala, patent, copyright, pohledávka z obchodního styku, závazek z obchodního styku, atd. 4

5 Measurement Oceňování Economic value versus accounting value Ekonomická hodnota versus účetní hodnota Arm s length transaction is legal concept denoting an exchange where the parties are: Transakce na délku paže právní koncept, kde strany směny jsou: Unrelated Nezávislé Acting voluntarily (the seller is not forced or under duress) Jednají dobrovolně (prodávající strana nebyla donucená směnu realizovat) Fully informed Disponují s dostatkem informací Disclosure and reporting Vykazování a zveřejňování Disclosure / Zveřejňování Financial disclosure / Finanční zveřejňování Reporting (the financial report) / Výkaznictví (závěrka) Recognition (the financial statements) / Zaúčtování (finanční výkazy) Statement of Financial Position (balance sheet, B/S) Výkaz finanční pozice (Rozvaha) Statement of Changes in Financial Position (income statement, profit & loss statement, P&L) Výkaz změn ve finanční pozici (Výsledovka) Statement of Changes in Equity (SCE) Výkaz změn v kapitálu Statement of Cash Flow (SCF) Výkaz peněžních toků Footnotes / Příloha (poznámky) Management discussion & analysis (MD&A), Management Commentary (SEC GAAP only) Komentář vedení (pouze u firem registrovaných u americké Komise pro cenné papíry) Additional disclosure (other reports and filings) Dodatečné zveřejňování (ostatní reporty a hlášení) Management discussion & analysis (MD&A), Management Commentary Komentář vedení Regulatory filings Regulační hlášení Public statements Veřejné projevy a vystupování 5

6 Introduction * conceptual framework * 10 elements Úvod * koncepční rámec * 10 prvků 1 Assets Majetek FAC 6.25: assets are probable future economic benefits obtained or controlled by a particular entity as a result of past transactions or events. Majetek je pravděpodobná budoucí ekonomická výhoda obdržená nebo kontrolovaná nějakou (specifickou) entitou (účetní jednotkou) a je důsledkem minulých transakcí nebo (jiných) událostí. Economic benefits Ekonomické výhody Probable Pravděpodobné Controlled Kontrolované Transaction Transakce 2 Liabilities Závazky FAC 6.35: liabilities are probable future sacrifices of economic benefits arising from present obligations of a particular entity to transfer assets or provide services to other entities in the future as a result of past transactions or events. Závazky jsou pravděpodobné budoucí oběti ekonomických výhod vyplývající ze současné povinnosti nějaké entity předat majetek nebo poskytnout službu jiným entitám v budoucnosti jako důsledek minulých transakcí nebo jiných událostí. 3 Equity Majitelský podíl (kapitál) FAC 6.49: equity or net assets is the residual interest in the assets of an entity that remains after deducting its liabilities. Kapitál (zisková organizace) nebo čistý majetek (nezisková) je zbytkový podíl v majetku entity, který zbývá po té, co se odečtou její závazky. 6

7 4 Revenue Výnosy (tržby) FAC 6.78: revenues are inflows or other enhancements of assets of an entity or settlements of its liabilities (or a combination of both) from delivering or producing goods, rendering services, or other activities that constitute the entity's ongoing major or central operations. Výnosy jsou přírůstek nebo jiné zvýšení majetku entity nebo vyrovnání (zánik) jejich závazků (nebo kombinace obou) v důsledku dodání nebo tvorby (v případě projektů) výrobků (zboží), poskytování služeb nebo jiných činností, které představují pokračující hlavní nebo centrální operace entity. Costs ASC : All costs incurred to establish the technological feasibility of a computer software product to be sold, leased, or otherwise marketed are research and development costs. Those costs shall be charged to expense when incurred Veškeré náklady (costs), které vznikly, aby se stanovila technologická proveditelnost počítačového software na prodej nebo pronájem, jsou náklady (costs) na výzkum a vývoj. Tyto náklady (costs) se vykážou jako náklady (expenses) v okamžiku vzniku Capitalize vs. expense Kapitalizovat versus nákladovat Buy material: Koupit materiál: capitalize / expense? dát do majetku / dát do nákladů? Pay wages: Zaplatit mzdy: capitalize / expense? dát do majetku / dát do nákladů? Use eccentricity: Spotřebovat elektřinu: capitalize / expense? dát do majetku / dát do nákladů? Depreciate asset: Odpisovat majetek: capitalize / expense? dát do majetku / dát do nákladů? 7

8 5 Expenses Náklady FAC 6.80: expenses are outflows or other using up of assets or incurrences of liabilities (or a combination of both) from delivering or producing goods, rendering services, or carrying out other activities that constitute the entity's ongoing major or central operations. Náklady jsou úbytky nebo jiná spotřeba majetku nebo vznik závazku (nebo kombinace obou) důsledkem dodání nebo tvorby (v případě projektů) výrobků (zboží), poskytování služeb nebo jiných činností, které představují pokračující hlavní nebo centrální operace entity. Inventoriable (production) costs Skladovatelné (výrobní) náklady Direct costs Přímé náklady Direct material and merchandise Přímý materiál a obchodní zboží Raw material: material (including purchased semi-finished goods) that becomes a physical part of the finished product from industrial commodities to purchased parts Materiál: suroviny a koupené součástky (polotovar), které se budou dál zpracovávat ve výrobním procesu a nakonec se stanou fyzickou součástí výrobku Merchandise: items purchased for resale on which no manufacturing will be performed Obchodní zboží: hotové položky, které se pořídily na prodej a na kterých se neprovádí žádné (významné) výrobní úkony Spare parts: purchased parts consumed in providing services Součástky: koupené součástky použití při poskytování služeb Direct wages Přímé mzdy Wages (including overtime, social security taxes and fees), and other benefits (health insurance, safety and hazard insurance, meals, clothing, aids, etc.) paid to employees for the time/activity spent on production Mzdy (přesčasy, sociální daně a odvody) a ostatní odměny (zdravotní pojištění, úrazové pojištění, stravné, ošacení, pracovní pomůcky, atd.) pracovníkům za čas strávený výrobou / výrobní úkony. 8

9 Indirect manufacturing costs (manufacturing overhead) Nepřímé výrobní náklady (výrobní režie) Fixed: depreciation, rent and other costs that do not change in relation to production volume such as property taxes Fixní: odpisy, pronájem (leasing) a ostatní náklady, které se nemění v závislosti na objemu výroby jako například daně z nemovitostí. Variable: Factory (production) supplies, consumables (small tools not capitalized), repairs and maintenance (MRE), quality control and inspection, utilities (electricity, hydrocarbons, water, sewage, waste removal, etc.), supervisor salaries, setup (re-tooling not capitalized as installation) and other costs do change in relation to production volume Variabilní: Spotřebovaný materiál, drobný majetek, oprava a údržba, kontrola jakosti nebo výrobních procesů, neskladovatelné dodávky (elektřina, uhlohydráty, vodné, stočné, odvoz odpadků, atd.), platy mistrů, nastavení strojů (včetně nástrojů nekapitalizovaných během instalace) a další náklady, které se mění v závislosti na objemu výroby. Non-inventoriable costs (period costs) Neskladovatelné náklady (náklady období) Selling (distribution): sales representative salaries and commissions, rent of retail facilities, delivery of finished goods or merchandise and other costs related to the sales function. Odbyt: platy a provize obchodních zástupců, pronájem obchodních míst, přeprava zboží či výrobků a jiné náklady, které souvisí s prodejem. Salesperson s salaries and commission Platy a provize obchodních zástupců Sales staff wages and salaries Platy a mzdy ostatního personálu zabývající se odbytem Rent & depreciation of sales assets Odpisy a pronájmy zařízení používané při odbytu Delivery (shipping, freight out) and warehousing Přeprava a skladování Shrinkage Manka a škody Travel, training and entertainment Cestovné, reprezentace, školení, atd. Tradeshows and exhibits Výstavy a veletrhy Item specific advertising Specifická reklama 9

10 Administrative & general: officer/office staff compensation, rent & depreciation, professional services, marketing, research, development and other costs related to the general functioning of the business. Správa a obecní náklady: platy vedení a úředníků, odpisy a pronájmy majetku užívaného ve správě, profesní služby, marketing, výzkum, vývoj a ostatní náklady, které souvisí se správou či obecným chodem společnosti. Officer compensation Odměny vedoucích pracovníků Base salary Základní plat Performance based compensation (bonuses and premiums) Bonusy a prémie Fringe benefits (perquisites) Vedlejší výhody Pensions and post retirement benefits Penze a ostatní odměny čerpaný po ukončení pracovního poměru Share based compensation (grants, options, warrants, etc.) Odměny odvíjející z akcii (granty, opce, dlouhodobé opce, atd.) Office staff compensation Odměny ostatních pracovníků správy Rent & depreciation Odpisy a pronájmy Professional services Profesní služby Marketing (advertising, public relations, etc.) Marketing (reklama, PR, atd.) Research and development Výzkum a vývoj Other (financial, peripheral) expenses: expenses not related to core business activities (commonly interest and other finance related costs). Ostatní (finanční, periferní) náklady: náklady, které nesouvisí s hlavní činností firmy (obvykle úroky a ostatní finanční náklady). Interest revenue Výnosový úroky Dividends received Dividendy přijatý Rent received Nájem přijatý Royalties, licenses, etc. Autorské honoráře či poplatky za užíváni duševního vlastnictví Other peripheral revenue Ostatní periferní výnosy 10

11 6 Gains and non-operating ( other ) revenue Zisky (přírůstky) a neprovozní (ostatní) výnosy 7 Losses and non-operating ( other ) expenses Ztráty (úbytky) a neprovozní (ostatní) náklady 10 Comprehensive income (other comprehensive income) Úplný hospodářský výsledek FAC 6.70: Comprehensive income is the change in equity of a business enterprise during a period from transactions and other events and circumstances from non owner sources. It includes all changes in equity during a period except those resulting from investments by owners and distributions to owners. Úplný hospodářský výsledek je celková (úplná) změna v kapitálu firmy během období, způsobená transakcemi nebo událostmi a okolnostmi z nevlastnících zdrojů. Zahrnuje veškeré změny kapitálu kromě těch způsobených kapitálovým vkladem nebo platbami vlastníkům. XYZ Inc. / XYZ a.s. Statement of changes in financial position and OCI / Výkaz změn finanční pozice a OÚHV For the year ended December 31, 20YY / Za rok, který skončil 31. prosince 20RR Revenue / Výnosy Expenses / Náklady Net income / Hospodářský výsledek +/- Exchange differences on translating foreign operations / Kursové rozdíly při převodu cizích dcer +/- Available-for-sale financial assets / Finanční majetek na prodej +/- Cash flow hedges / Zajištění peněžních toků + Gains on property revaluation (IFRS only 1 ) / Zisky z přecenění majetky (pouze IFRS 2 ) +/- Actuarial gains (losses) on defined benefit pension plans / Úpravy k penzijním závazkům +/- Income tax relating to components of OCI / Daň z příjmu související s OÚHV OCI for the year, net of tax / Ostatní úplný hospodářský výsledek po zdanění 1 Under IFRS, the share of other comprehensive income of associates is also presented separately if pertinent. 2 Podle IFRS se podíl na úplném hospodářském výsledku podniku ve skupině, pokud existuje, také prezentuje separátně. 11

12 Introduction * conceptual framework * principles Úvod * koncepční rámec * zásady (principy) Measurement principles Zásady oceňování Initial measurement Prvotní ocenění Historical cost (exchange price), HC: the amount that was paid (received) in a past (arm s length) transaction Historická cena (směnná hodnota), HC: částka vyplacená nebo přijatá v minulé transakci (na délku paže) Subsequent measurement Následné ocenění Amortized cost: HC adjusted for accumulated depreciation, amortization, discount, premium, etc. Amortizovaná cena: HC upravená oprávkami, diskontem, prémií, atd. Lower of cost or market: lower of HC and net realizable value (Net Realizable Value) Nižší z historické ceny a ČRH: HC nebo čistá realizovatelná hodnota podle toho, která je nižší Fair value: an amount that would paid (received) in a future (arm s length) transaction. Reálná hodnota: částka, která by se vyplatila, nebo přijatá v budoucí transakci (na délku paže) Market price (current market value) a.k.a. level 1 and 2 fair value: the amount being paid (received) in current (arm s length) transactions. Tržní cena (současná tržní hodnota) neboli reálná hodnota zjištěná na základě úrovně 1 nebo 2: částka vyplácená nebo přijatá v současných transakcích (na délku paže). Level 1 FV: Market price on active market for financial, industrial or agricultural commodity Tržní cena na aktivním trhu pro finanční, průmyslovou či zemědělskou komoditu Level 2 Market price on active/non-active market for similar assets/liabilities 1 FV: Tržní cena na trhu, který není aktivní pro podobný majetek / závazek Level three fair value: determined using unobservable inputs for the asset or liability (35-55, developed based on the best information available in the circumstances, which might include the reporting entity s own data). Odhadnutá reálná hodnota: hodnota, která se zjistila pomocí nezpozorovatelných vstupů (včetně dat která jednotka sama zpracovala). Level 3 FV: Valuation based on non-market observable inputs Ocenění založené na tržně nezpozorovatelných vstupech 1 ASC : level 2 also includes market observable inputs (other than quoted prices) and market corroborated inputs. 12

13 Introduction / fair value / valuation terminology Úvod / koncepční rámec / terminologie používaná při oceňování Entry price: current cost / current replacement cost / purchase price Cena na vstupu: pořizovací hodnota, reprodukční hodnota, cena nákupu Exit price: current market value, realizable value (assets), settlement value (liabilities) Cena na výstupu: současná tržní cena, realizovatelná hodnota, dlužná částka Net exit price: net realizable value, net settlement value, fair value less costs to sell Čistá cena na vstupu: čistá realizovatelná hodnota, čistá dlužná částka, reálná hodnota mínus náklady na likvidaci Independent, qualified appraisal / nezávislý kvalifikovaný znalec: Independent / nezávislý Generally accepted valuation techniques / obecně uznávaná metodika ( Experience / prokazatelná zkušenost Revenue recognition Uznání výnosů Revenue is recognized when it is both earned and realized (realizable) Výnos se uznává v okamžiku kdy je jak zasloužený, tak realizovaný (realizovatelný) Revenue is earned when: Výnos je zasloužený v okamžiku kdy: Goods are delivered and/or services rendered Dodá se výrobek či zboží a/nebo se poskytne služba Revenue is realized (realizable) when: Výnos je realizovaný (realizovatelný) v okamžiku kdy: Goods or services are exchanged for cash or claims to cash Za zboží, výrobky či služby se přijmou peníze či získá nárok na peníze (Exchanged for assets readily convertible to known amounts of cash or claims to cash) (Se vyměnil za majetek, který se dá bezprodleně směnit za peníze či nárok na peníze) Gains are recognized when realized (since they do not involve an earnings process) Zisky (přírůstky) se zaúčtují v okamžiku jejich realizace (zásluha není podmínkou) 13

14 Delivery Dodání 20X1 Vender + Revenue + Cost of sales (goods sold) + Account receivable - Inventory Dodavatel + Výnos + Náklad na prodej (prodané zboží či výrobek) +Pohledávka z obchodního styku - Zásoby Customer + Expense / asset + Account payable 20X2 Odběratel + Majetek / náklad + Závazek z obchodního styku a. b. 14

15 XYZ Inc. / XYZ a.s. Statement of financial position / Výkaz finanční pozice As of December 31, 2YY5 / Ke dni 31. prosince 2RR5 2YY4 2YY3 X 10,000,000 Assets / Majetek --Current assets / Běžný (krátkodobý) majetek ----Cash and short-term investments / Peníze a krátkodobé investice CU 550 $ Receivables / Pohledávky (Pohledávky z obchodního styku) Inventory / Zásoby Accrued and deferred assets / Časově rozlišený a odložený majetek Total current assets / Běžný majetek celkem CU Long lived assets / Dlouhodobý majetek --Investments and financial instruments / Investice a finanční nástroje ----Equity investments (stocks) / Majetkové cenné papíry (akcie) Fixed income investments (bonds) / Dlužné úpisy (dluhopisy) Total investments / Investice celkem Property, plant and equipment / Hmotný majetek ----Land, buildings and structures / Budovy a stavby 1,500 1,350 1, Machinery and equipment / Stroje a zařízení 2,500 2,250 2, Accumulated depreciation / Oprávky ke hmotnému majetku (1,500) (1,350) (1,215) --Total property, plant and equipment / Hmotný majetek celkem 2,500 2,250 2,025 --Intangible assets / Nehmotný majetek ----Assets under capital lease / Pronajatý majetek (finanční leasing) 1,400 1,260 1, Patents and copyrights / Patenty a copyrighty Goodwill / Goodwill Accumulated amortization / Oprávky k nehmotnému majetku (500) (450) (405) --Total intangible assets / Nehmotný majetek celkem 1,400 1,260 1,134 --Total fixed assets / Dlouhodobý majetek celkem 4,850 4,365 3,929 Total assets / Majetek celkem 5,700 5,130 4,617 Liabilities and equity / Závazky a kapitál (podíl vlastníků) --Liabilities / Závazky ----Current liabilities / Krátkodobé závazky Accounts payable / Závazky z obchodního styku Accrued liabilities / Časové rozlišení Total current liabilities / Krátkodobé závazky celkem Long--term liabilities / Dlouhodobé závazky ----Bonds outstanding / Dluhopisy Obligations under capital lease / Závazky spojené s leasingem 1,400 1,260 1, Total long--term liabilities / Dlouhodobé závazky celkem 1,950 1,755 1,580 --Total liabilities / Závazky celkem 2,200 1,980 1,782 --Equity / Kapitál (podíl vlastníků) ----Common stock at par / Nominální hodnota kmenových akcií Additional paid--in capital / Emisní ážio Retained earnings / Nerozdělený zisk Unappropriated retained earnings / Nevyhrazený nerozdělený zisk 2,300 2,070 1, Appropriated retained earnings / Fondy ze zisků CU Total retained earnings / Nerozdělený zisk celkem 2,400 2,160 1, Non--controlling interest / Podíl minoritních vlastníků Accumulated OCI / Kumulace OUHV CU Total equity / Kapitál celkem 3,500 3,150 2,835 Total liabilities and equity / Závazky a kapitál celkem CU 5,700 $5,130 4,617 Assets / Majetek 2YY4 2YY3 2YY2 2YY1 2YY0 Current assets / Běžný (krátkodobý) majetek Investments / Investice Property, plant and equipment / Hmotný majetek 2,250 2,025 1,823 1,640 1,476 Intangible assets / Nehmotný majetek 4,365 3,929 3,536 3,182 2,864 Fixed assets / Dlouhodobý majetek celkem 4,365 3,929 3,536 3,182 2,864 Total assets / Majetek celkem 5,130 4,617 4,155 3,740 3,366 Liabilities and equity / Závazky a kapitál Current liabilities / Krátkodobé závazky Long-term liabilities / Dlouhodobé závazky 1,755 1,580 1,422 1,279 1,151 Total liabilities / Závazky celkem 1,980 1,782 1,604 1,443 1,299 Common stock at par / Nominální hodnota kmenových akcií Additional paid-in capital / Emisní ážio Retained earnings / Nerozdělený zisk 2,160 1,944 1,750 1,575 1,417 Non-controlling interest / Podíl minoritních vlastníků Accumulated OCI / Kumulace OUHV Total equity / Kapitál celkem 3,150 2,835 2,552 2,296 2,067 Total liabilities and equity / Závazky a kapitál celkem 5,130 4,617 4,155 3,740 3,366 15

16 XYZ Group Statement of financial position As at 31 December 20X7 (in thousands of currency units) 31 Dec 20X7 31 Dec 20X6 31 Dec 20X5 ASSETS Non-current assets Property, plant and equipment 350, , ,730 Goodwill 80,800 91, ,120 Other intangible assets 227, ,470 76,720 Investments in associates 100, , ,360 Available-for-sale financial assets 142, , , , , ,730 Current assets Inventories 135, , ,000 Trade receivables 91, , ,120 Other current assets 25,650 12,540 13,850 Cash and cash equivalents 312, , , , , ,750 Total assets 1,466,500 1,524,200 1,369,480 EQUITY AND LIABILITIES Equity attributable to equity holders of the parent Share capital 650, , ,000 Retained earnings 243, , ,500 Other components of equity 10,200 21,200 (400) 903, , ,100 Minority interest 70,050 48,600 29,900 Total equity 973, , ,000 Non-current liabilities Long-term borrowings 120, , ,000 Deferred tax 28,800 26,040 19,750 Long-term provisions 28,850 52,240 41,730 Total non-current liabilities 177, , ,480 Current liabilities Trade and other payables 115, , ,800 Short-term borrowings 150, , ,000 Current portion of long-term borrowings 10,000 20,000 20,000 Current tax payable 35,000 42,000 41,000 Short-term provisions 5,000 4,800 5,200 Total current liabilities 315, , ,000 Total liabilities 492, , ,480 Total equity and liabilities 1,466,500 1,524,200 1,369,480 16

17 Introduction / the basics / disclosure / full disclosure General rule: every material asset (classification) shall be disclosed using a reasonably descriptive title 1. Obecné pravidlo: každá materiální položka (klasifikace) se vykáže použitím rozumně popisného názvu. Example 1 / příklad 1: XYZ Inc. / XYZ a.s. Statement of financial position / Výkaz finanční pozice For the year ended 12/31/2XX1 / pro rok, který skončil XX1 Property plant and equipment / Pozemky, stavby a zařízení -- etc. -- Loading docks and buildings (net of 15,000 accumulated depreciation) Překladiště a související budovy (po odečtení oprávky 15,000) 26,000 Barns and repair yards (net of 14,000 accumulated depreciation) Stodoly a opravné plochy (po odečtení oprávky 14,000) 21,000 Rolling stock, cargo (net of 10,000 accumulated depreciation) Vagóny a lokomotivy, náklady (po odečtení oprávky 10,000) 55,000 Rolling stock, passenger (net of 60,000 accumulated depreciation) Vagóny a lokomotivy, osobní (po odečtení oprávky 60,000) 15,000 Rails, gantry towers and infrastructure (net of 15,000 accumulated depreciation) Koleje, stožáry a související infrastruktura (po odečtení oprávky 15,000) 45,000 Station buildings (net of 22,000 accumulated depreciation) Odbavovací haly (po odečtení oprávky 22,000) 6,000 Office buildings (net of 2,000 accumulated depreciation) Kancelářské budovy (po odečtení oprávky 2,000) 1,000 Other administrative assets (net of 1,000 accumulated depreciation) Ostatní správní majetek (po odečtení oprávky 1,000) 2,000 Total property plant and equipment / Celkové pozemky, stavby a zařízení 171,000 Example 2 / příklad 2: Tangible assets / Dlouhodobý hmotný majetek -- etc. -- XYZ Inc. / XYZ a.s. Full scope balance sheet / ROZVAHA v plném rozsahu 12/31/2XX1 / k XX1 -- etc. / atd. -- Land / Pozemky 10,000 Buildings / (net of 53,000 accumulated depreciation) / Stavby (po odečtení oprávky 53,000) 44,000 Independently movable assets and asset groupings (net of 85,000 acc. depr.) Samostatné movité věci a soubory movitých věcí (po odečtení oprávky 85,000) 115,000 Orchards and vineyards / Pěstitelské celky trvalých porostů 0 Heard and draft animals / Základní stádo a tažná zvířata 0 Other tangible assets (net of 1,000 accumulated depreciation) Jiný dlouhodobý hmotný majetek (po odečtení oprávky 1,000) 0 Tangible assets being acquired / Nedokončený dlouhodobý hmotný majetek 0 Deposits given on tangible assets / Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek 0 Valuation difference on acquired tangible assets / Oceňovací rozdíl k nabytému majetku 2,000 Total tangible assets / Dlouhodobý hmotný majetek celkem 171, etc. / atd IAS 1.55 An entity shall present additional line items, headings and subtotals... when such presentation is relevant to an understanding of the entity s financial position / jednotka poskytne další řádkové položky, nadpisy a mezisoučty v případě, že tato prezentace je relevantní k porozumění finanční pozice entity. 17

18 Income statement Výsledovka Multiple-step format (single step) Účelová výsledovka podle činností XYZ Inc. / XYZ a.s. Statement of changes in financial position / Výkaz změn vlastní finanční pozice For the year ended December 31, 2YY5 / Za rok, který skončil 31. prosince 2YY5 X 10,000,000 2YY5 2YY4 Net revenue (sales) / Čisté výnosy (tržby) Cost of sales / Náklady na prodej (Náklady na prodané zboží, výrobky a služby) Gross profit / Hrubý zisk Selling expenses / Odbyt Delivery / Doprava Total selling expenses / Odbyt celkem Officer compensation / Odměny vedení Staff salaries and provisional services / Úřední platy a profesní služby Administrative and general expenses / Náklady na správu Marketing / Marketing Research and development / Výzkum a vývoj Depreciation and amortization / Odpisy nehmotného a hmotného majetku General expenses / Náklady obecné Operating income / Provozní výsledek Dividends and interest received / Dividendy a úroky přijaté Net gain (loss) on the sale of investments / Zisk (ztráta) z prodeje investic 0.56 (0.32) Interest paid / Nákladové úroky (1.69) (1.07) Gain (loss) disposal of PP&E / Zisk (ztráta) z vyřazení hmotného majetku 1.12 (0.85) Corporate restructuring charge / Restrukturalizace (13.49) 0.00 Result of peripheral activities / Výsledky periferních činností (12.36) (1.28) Income from operations before taxes / Hospodářský výsledek před zdaněním Income taxes / Dan z příjmu Income from operations after taxes / Běžný hospodářský výsledek po zdanění Below the line (US GAAP) / pod čarou podle US GAAP Income from operations after taxes / Běžný hospodářský výsledek po zdanění Discontinued operations / Zrušené operace Extraordinary (US GAAP) unusual (IFRS) item / Mimořádná (neobvyklá) položka Net income / Hospodářský výsledek Other comprehensive income / Ostatní úplné výsledky hospodaření 0.22 (0.43) Comprehensive income / Úplný hospodářský výsledek IAS 1.83: Additional line items, headings and subtotals shall be presented on the face of the income statement when such presentation is relevant to an understanding of the entity s financial performance. IAS Je-li taková prezentace relevantní pro pochopení finanční situace organizace, musí být v rozvaze uvedeny další řádky, záhlaví a mezisoučty. 18

19 Classified by function (IAS 1 IG) Podle funkce nákladů. XYZ Group Statement of recognised income and expense For the year ended 31 December 20X7 x 1000 currency units 20X7 20X6 Revenue 390, ,000 Cost of sales (245,000) (230,000) Gross profit 145, ,000 Other income 20,667 11,300 Distribution costs (9,000) (8,700) Administrative expenses (20,000) (21,000) Other expenses (2,100) (1,200) Finance costs (8,000) (7,500) Share of profit of associates (a) 35,100 30,100 Profit before tax 161, ,000 Income tax expense (40,417) (32,000) Profit for the year from continuing operations 121,250 96,000 Loss for the year from discontinued operations (30,500) PROFIT FOR THE YEAR 121,250 65,500 Other recognised income and expense: Exchange differences on translating foreign operations (b) 5,334 10,667 Available-for-sale financial assets (b) (24,000) 26,667 Cash flow hedges (b) (667) (4,000) Gains on property revaluation 933 3,367 Actuarial gains (losses) on defined benefit pension plans (667) 1,333 Share of other recognised income and expense of associates (c) 400 (700) Income tax relating to components of other recognised income and expense 4,667 (9,334) Other recognised income and expense for the year, net of tax (14,000) 28,000 TOTAL RECOGNISED INCOME AND EXPENSE FOR THE YEAR 107,250 93,500 Classified by nature Podle druhů nákladů XYZ Group Statement of profit or loss for the year ended 31 December 20X7 20X7 20X6 Revenue 390, ,000 Other income 20,667 11,300 Changes in inventories of finished goods and work in progress (115,100) (107,900) Work performed by the entity and capitalised 16,000 15,000 Raw material and consumables used (96,000) (92,000) Employee benefits expense (45,000) (43,000) Depreciation and amortisation expense (19,000) (17,000) Impairment of property, plant and equipment (4,000) Other expenses (6,000) (5,500) Finance costs (15,000) (18,000) Share of profit of associates(d) 35,100 30,100 Profit before tax 161, ,000 Income tax expense (40,417) (32,000) Profit for the year from continuing operations 121,250 96,000 Loss for the year from discontinued operations (30,500) PROFIT FOR THE YEAR 121,250 65,500 Profit attributable to: Equity holders of the parent 97,000 52,400 Minority interest 24,250 13, ,250 65,500 Earnings per share (in currency units): Basic and diluted

20 Cost of goods sold Náklady na prodané zboží XYZ Inc. / XYZ a.s. Cost of goods (merchandise) sold schedule / Tabulka nákladů na prodané zboží For the year ended December 31, 2YY5 / Za rok, který skončil 31. prosince 2YY5 X 100,000 Beginning finished goods (merchandise) inventory / Počátečný stav výrobků (zboží) 400 Add / Plus: Goods manufactured (merchandise purchased) / Pořízené výrobky (zboží) 10,400 Delivery / Přeprava 200 Insurance, duties, and other fees / Pojistné, cla a jiné poplatky ,700 Minus / Mínus: Returns and allowances / Opravná položka na reklamace a opravy 300 Vender credits and discounts / Slevy a kredity přijaté od dodavatelů 200 (500) Goods available for sale / Celkové zboží na prodej 10,600 Ending finished goods (merchandise) inventory / Konečný stav výrobků (zboží) (600) Cost of merchandise sold / Náklady na prodané zboží 10,000 XYZ Inc. / XYZ a.s. Cost of goods (products) manufactured schedule / Tabulka nákladů na vyrobené výrobky For the year ended December 31, 2YY5 / Za rok, který skončil 31. prosince 2YY5 X 100,000 Beginning work in process inventory / Počátečný stav nedokončené výroby 200 Beginning raw materials inventory / Počátečný stav materiálu 400 Purchases / Nákupy 2,500 Delivery / Přeprava 20 Insurance, duties, and other fees / Pojistné, cla a jiné poplatky 10 Returns and allowances / Opravná položka na reklamace a opravy (30) Vender credits and discounts / Slevy a kredity přijaté od dodavatelů (20) Ending raw materials inventory / Konečný stav materiálu (480) Direct materials / Přímý materiál celkem 2,400 Direct wages / Přímé mzdy 3,600 Indirect manufacturing costs (overhead) / Nepřímé výrobní náklady (výrobní režie) Supervisor's salaries / Platy mistrů 600 Repairs and maintenance / Oprava a údržba 300 Utilities / Neskladovatelné dodávky 200 Quality control / Kontrola jakosti 100 Depreciation & rent of manufacturing assets / Odpisy a pronájem výrobního zařízení 3,100 Total manufacturing overhead / Výrobní režie celkem 4,300 Ending work in process inventory / Konečný stav nedokončené výroby (500) Cost of goods (products) sold / Náklady na prodané zboží 10,000 XYZ Inc. / XYZ a.s. Cost of services rendered schedule / Tabulka nákladů na poskytnuté služby For the year ended December 31, 2YY5 / Za rok, který skončil 31. prosince 2YY5 X 100,000 Beginning services process inventory / Počátečný stav nedokončených služeb 200 Initial direct costs / Přímé vstupní náklady Fees paid to agents / Poplatky vyplacené agentům 2,500 New client processing costs / Registrace nových klientů 20 Total initial direct costs / Přímé vstupní náklady celkem 2,520 Direct costs / Přímé náklady Direct wages / Přímé mzdy 2,000 Supervisor's salaries / Platy mistrů 700 Material and utilities / Neskladovatelné dodávky a materiál 1,000 Depreciation & rent of equipment / Odpisy a pronájem vybavení 1,500 Total direct costs / Přímé náklady celkem 5,200 Ending services process inventory / Konečný stav nedokončených služeb (200) Cost of services rendered / Náklady na poskytnuté služby 7,620 Beginning merchandise inventory / Počátečný stav zboží 150 Purchases / Nákupy 2,330 Ending merchandise inventory / Konečný stav zboží (100) Cost of merchandise sold / Náklady na prodané zboží 2,380 Cost of sales / Náklady na prodej 10,000 20

21 The balance sheet / current assets Rozvaha / krátkodobý majetek (běžná aktiva) Petty cash (currency / cash on hand) Pokladna (peníze, hotovost) Cash in bank Banka (bankovní hotovost, peníze na účtu) Cash equivalents Peněžní ekvivalenty Very short-term investments Velmi krátkodobé investice Other cash equivalents Ostatní peněžní ekvivalenty Stamps, coupons and vouchers Známky, kolky, stravenky a ostatní ceniny Restricted cash Vyhrazené peníze (peníze, které se nemohou používat při platebním styku) The balance sheet / current assets / receivables Rozvaha / krátkodobý majetek / pohledávky Accounts receivable (trade receivables, trade accounts, customers, etc.) Pohledávky z obchodního styku (odběratelé) Deferred interest revenue Odložený výnosový úrok Allowance for doubtful accounts (bad debt allowance) Opravná položka na nedobytné pohledávky Aging-schedule Věková struktura pohledávek Example: 12/31/Y1, XYZ aged its accounts receivable and, based on its historical experience, determined that 8,000 will become uncollectible (the allowance s prior year balance was zero). Příklad: R1, na základě své historické zkušenosti, XYZ sestaví následující tabulku věkové struktury pohledávek (zůstatek z předchozího období byl nula). Accounts Receivable Aging Schedule / Věková struktura pohledávek Age / Stáří To 30 / do Balance / Zůstatek 70,000 13,000 11,000 4,000 2, ,000 Factor / Faktor 1.43% 3.00% 25.20% 45.95% % Allowance / Op. pol. 1, ,772 1,838 2,000 8,000 Percent-of-sales method (income statement approach) Procento výnosů (výsledkový přístup) Net receivable Čisté pohledávky celkem Notes (securities) receivable Směnky (cenné papíry) z obchodního styku 21

22 The balance sheet / accruals Rozvaha / časové rozlišení (přechodný majetek a závazky) Accrued assets Přechodný majetek (aktivum) Pre-paid expenses / Náklady příštích období Accrued liabilities Přechodný závazky (pasivum) Unearned revenue / Nezasloužené výnosy Pre-paid items: Cash flow Revenue or Expense Deferred revenue / Odložené výnosy Předem placené položky: Peněžní tok výnos nebo náklad Výnosy příštích období Accrued revenue / Příjmy příštích období Accrued expenses / Výdaje příštích období Accrued items: Revenue or Expense Cash flow Předem zaúčtované položky: Výnos nebo náklad peněžní tok Dohadné položky Unbilled revenue (has not been invoiced or formally agreed with the supplier) / Nevyfakturované výnosy (nebyly fakturovány nebo jinak formálně odsouhlaseny s konkrétním dodavatelem) 22

23 The balance sheet * long-lived assets * property, plant and equipment (PP&E) Rozvaha * dlouhodobý majetek * HIM investiční majetek (HIM) Developed land Zastavěné pozemky Undeveloped land Nezastavěné pozemky Land held for development Pozemky držené za účelem stavby Investment property (IFRS only) Investiční majetek Depreciation period: the period of time over which the asset is expected to be useful Doba odepisování: doba po kterou se očekává, že majetek bude užitečný Economic life: the average life of an asset if used by an average company in an average way Ekonomická životnost: obecná životnost u obecné firmy, která majetek používá obecným způsobem Useful life: the specific life determined considering the manner in which a specific entity uses the asset Užitečná životnost: životnost u specifické firmy zohledňující specifický způsob užívání Determining useful life Stanovení užitečné životnosti: 1. Expected usage of the asset (number of units produced) Očekávané používání aktiv (výkonová metoda) 2. Expected physical wear and tear Očekávané fyzické opotřebení a zastarání 3 Technical or commercial obsolescence Technické nebo obchodní zastarání (morální zastarání) 4 Legal or similar limits on the use of the asset Omezení vyplývající ze zákona či dohody Salvage (residual) value / Zbytková hodnota Acquisition price - salvage value = depreciable value Pořizovací hodnota - zbytková hodnota = Odepsatelná hodnota 23

24 The balance sheet / long-lived assets / intangible / recognition and disclosure Rozvaha / dlouhodobý majetek / nehmotný / klasifikace a vykazování Legal intangible assets arise from legal or (legally defensible) contractual rights / zákonem chráněný nehmotný majetek vyplývá ze zákona nebo (soudně vymahatelných) smluvních práv. Separable intangible assets can be sold, transferred, licensed, rented, or exchanged; either separately or together with other assets / oddělitelný nehmotný majetek se dá oddělit od jednotky a prodat, převést, licencovat, pronajmout, vyměnit buď samostatně nebo dohromady s jiným majetkem. Goodwill Recognition specifically Klasifikace specificky Patents: scientific discoveries, technology, manufacturing processes, business methods, software, etc. Patenty: vědecké objevy, technologie, výrobní procesy, obchodní metodiky, software, atd. Copyrights: literary works (books, magazines, newspapers, etc.), musical and theatrical works (plays, operas, ballets, compositions, song lyrics, etc.), audiovisual material (motion pictures, music videos, television programs, etc.), pictures, photographs, software developed for sale, etc. Copyrighty: literární díla (knihy, časopisy, noviny, atd.), hudební nebo divadelní díla (hry, opery, balety, kompozice, texty písní, atd.), audiovizuální (filmy, hudební klipy, televizní programy. atd.), obrázky, fotografie, software vytvořený na prodej, atd. Trademarks, trade names, brands and brand names: logos, advertising jingles, tag lines, endorsements, service marks, collective marks, certification marks, trade dress, package design, mastheads, Internet domain names, etc. Obchodní symboly, názvy, značky a známka: loga, reklamní písničky, reklamní slogany, projevy podpory, značky označující firmy původu, značky označující sdružení původu, značky označující (geografické) oblasti původu, firemní oblečení, balení, tiráže, internetové adresy, atd. Contracts and agreements: employment, customer, manufacturing, construction, development, distribution, shelfspace, listing (slotting) agreements, supply, service agreements (consulting, management, advertising), franchising, standstill, non-compete, capital (financial) leases, etc. Smlouvy, kontrakty a dohody: se zaměstnancem, se zákazníkem, o výrobě, výstavbě, rozvoji, pronájem regálů, zalistovací poplatky, dohody s dodavateli, dohody o službách (poradenské, manažerské, reklamní), franchising, o zamezení činnosti, o nekonkurování, kapitálový (finanční) leasing, atd. Licenses: broadcast (radio, television, mobile phone, etc.), operating, royalty, purchased software, etc. Licence: vysílání (rozhlas, rádio, mobilní telefony, atd.), provozní, licenční poplatky a honoráře, koupený software, atd. Rights and permits: construction or development, landing (i.e. airport slots), mining, drilling, exploration, logging, water use, air use, pollution, CO 2 emissions, route authority, toll taking, etc. Práva a povolení: na stavbu nebo rozvoj, přistávat (parkovat na letišti), těžit, vrtat, hledat, těžit dříví, čerpat vodu, užívat vzduch, znečisťovat, vypouštět CO 2, užívat silniční tahy a komunikace, vybírat mýtné, atd. Commitments: servicing agreements (mortgage, debt, insurance, maintenance, service, etc.), order backlogs, production backlogs, bank accounts, lines of credit, guarantees, insurance agreements, etc. Povinnosti a nároky: právo vybírat splátky (hypotéky, dluhopisy, pojistné, údržba, servis, atd.), přijaté zakázky, naplánovanou výrobu, bankovní účty, úvěrové linky, garance, pojistné dohody, atd. 24

25 Lists: customer, advertising, mailing, dealer, supplier, subscription, etc. Seznamy: seznam zákazníků, reklamní seznam, poštovní seznam, seznam dealerů, seznam dodavatelů, seznam předplatného, atd. Relationships: distribution channels, freight forwarding, non-contractual customer relationships, lender relationships, advertising relationships, supplier relationships, etc. Vztahy: distribuční kanály, spedice, nesmluvní vztahy se zákazníky, vztah s věřiteli, vztah s reklamní agenturou, vztah s dodavateli, atd. Systems and services: a delivery system (market presence), customer service network, product service system, etc. Systémy a služby: systém dodávání (přítomnost na trhu), síť služeb zákazníků, síť opraven výrobků, atd. Records: legal, medical, credit, service, client history, etc. Záznamy: právní, zdravotní, úvěrové, služeb, zkušenost se zákazníky, atd. Documentation: databases, blueprints, drawings, training manuals, procedural manuals, repair manuals, etc. Dokumentace: databáze, modrotisky, nákresy, školicí manuály, procedurální manuály, opravné manuály, atd. Unpatented technology: manufacturing processes, production lines, custom made machines, trade secrets, secret formulas and recipes, software developed for own use, etc. Nepatentovaná technologie: výrobní procesy, výrobní linky, stroje vyrobené na zakázku, obchodní tajemství, tajné recepty a formule, software vytvořený pro vlastní potřeby, atd. atd. The balance sheet / long-lived assets / intangible / leasing Rozvaha / dlouhodobý majetek / nehmotný / leasing Leasing (regardless of its legal form) is an agreement allowing an entity to use an asset, which it does not own Leasing (bez ohledu na jeho právní formu) je smluvní vztah, který umožňuje entitě užívat majetek, který nevlastní. 25

26 The balance sheet / long-lived assets / intangible / capital (financial) leasing Rozvaha / dlouhodobý majetek / nehmotný / finanční (kapitálový) leasing Capital / financial lease criteria / situations (US GAAP / IFRS) / Kritéria / situace, které vedou k tomu, že leasing se bude klasifikovat jako kapitálový / finanční. 1. Ownership transfer: the agreement transfers ownership of the leased asset (by the end of the term) / převod vlastnictví: dohoda převádí vlastnictví pronajatého majetku do konce nájemní doby. 2. Bargain purchase option: the agreement includes a right buy the asset at a sufficiently lower price than the expected fair value, which makes the exercise of the option appears to be reasonably assured / Opce na výhodné odkoupení: nájemce má právo koupit majetek za cenu, která bude podstatně nižší než očekávaná reálná hodnota k tomuto datumu a odkup se proto zdá být rozumně jistý. 3. Lease term: the agreement s term is for 75% (US GAAP*) / the major part of (IFRS) the asset s estimated economic life (at the inception of the lease*) / doba trvání dohody je na 75% / podstatnou část ekonomické životnosti majetku. 4. Present value: the discounted net minimum payments are equal to 90% (US GAAP**) / substantially all (IFRS***) of the asset s fair value / současná hodnota minimálních splátek rovná nebo je 90% / větší než podstatně celá reálná hodnota pronajímaného aktiva. 5. Made to order assets (IFRS only****): the leased assets are of a specialised nature such that only the lessee can use them without major modifications being made / pronajatý majetek je tak zvláštní povahy, že pouze tento konkrétní nájemce ho může využít bez větších úprav. 26

27 The balance sheet / liabilities and equity / liabilities Rozvaha / závazky a kapitál / závazky (cizí zdroje) Accounts payable, trade payables (suppliers, trade accounts, etc.) Běžné závazky z obchodního styku (dodavatelé, přijaté faktury) Notes payable Směnky k úhradě Short-term loans Krátkodobé půjčky Lines of credit Kontokorent (úvěrové linky, povolený debet, overdraft) Accrued liabilities Závazky příštích období (přechodné závazky) Unearned & deferred revenue Výnosy příštích období Unearned revenue (non-returnable deposits received) Nezasloužené výnosy ( nevratné zálohy přijaté) Activation fees, membership fees, subscriptions, etc. Aktivační poplatky, členské poplatky, předplatné, atd. Service agreements Servisní dohody Advances, pre-payments, advance payments, progress payments, etc. Před-platby, zálohové platby, průběžné platby, atd. Deferred revenue Odložené výnosy Deferred interest, deferred taxes, etc. Odložený úrok, odložené daně, atd. Returnable deposits (disaggregated if material) Vratné zálohy (vykázaní samostatně pokud materiální) Security deposits, guarantees, retainages (retentions), etc. Jistiny, kauce, zádržné, atd. Accrued expenses Přechodné závazky (včetně dohodných položek) Wages and salaries (including fringe benefits but excluding performance based compensation) Platy a mzdy (včetně vedlejších výhod ale vyjma prémií či jiných odměn za dosažený výkon) Agency accounts (withholdings): social security, health insurance, VAT, etc. Srážky: sociální zabezpečení, zdravotní pojištění, DPH, atd. Utilities: electricity, hydrocarbons (diesel, natural gas), water, sewage, waste removal, etc. Neskladovatelné dodávky: elektřina, uhlohydráty (diesel, zemní plyn), vodné, stočné, odvoz odpadků, atd. Interest payable, taxes payable, dividends payable, etc. Splatné úroky, splatné daně, splatné dividendy, atd. Current portion of long-term debt Současně splatná část dlouhodobého úvěru Callable long-term debt Vypověditelný dlouhodobý úvěr 27

28 Contingencies and provisions - A provision shall be recognised when: Rezervy a podmíněné závazky - Rezerva se zaúčtuje pokud: 1. An entity has a present obligation (legal or constructive) as a result of a past event; Má podnik současný závazek (právní nebo mimosmluvní), který je důsledkem minulé události; 2. It is probable that an outflow of resources embodying economic benefits will be required to settle the obligation; and Je pravděpodobné, že k vypořádání závazku bude nezbytný odliv prostředků představujících ekonomický prospěch; a. 3. A reliable estimate can be made of the amount of the obligation. Výši závazku lze spolehlivě odhadnout.. If these conditions are not met, no provision shall be recognised Pokud nejsou tyto podmínky splněny, žádné rezervy se nevykazují. Allowances, funds (restricted assets), provisions and reserves Opravné položky, omezená aktiva, rezervy a fondy ze zisku Adjustments and accruals Úpravy a časové rozlišení XYZ Inc. / XYZ a.s. Statement of financial position / Výkaz finanční pozice As of December 31, 2XX1 / Ke dni 31. prosince 2XX1 Assets / Majetek Cash / Peníze 10, Receivables / Pohledávky 20, Allowance for doubtful accounts, 4 / Opravná položka na nedobytné pohledávky, 4 (5,000.00) Total receivables / Pohledávky celkem 15, Inventory / Zásoby 30, Investments and financial instruments / Investice a finanční nástroje 100, Funds (Restricted assets), 12 / Omezená aktiva, 12 20, Property plant and equipment / Hmotný majetek 120, Intangible assets / Nehmotný majetek 200, Total assets / Majetek celkem 375, Liabilities and Equity / Závazky a kapitál Payables / Běžné závazky 15,000 Short-term loans / Krátkodobé půjčky 5,000 Provision for asset disposal, 8 / Rezerva na vyřazení majetku, 8 10,000 Bonds payable / Dluhopisy k úhradě 50,000 Total liabilities / Závazky celkem 80,000 Paid in capital / Vložený kapitál 150,000 Unappropriated retained earnings / Nevyhrazený nerozdělený zisk 100,000 Reserves (Appropriated R/E), 18 / Fondy ze zisku (vyhrazený nerozdělený zisk), 18 45,000 Total retained earnings / Nerozdělený zisk celkem 145,000 Total liabilities and equity / Závazky a kapitál celkem 375,000 28

29 The balance sheet / liabilities and equity / equity Rozvaha / závazky a kapitál / vlastní kapitál (majitelský podíl) Paid-in capital (US GAAP), share capital* (IFRS) / Celkový vložený kapitál Common stock at par, par value per share / Nominální hodnota kapitálu či akcií (kmenový kapitál) Additional paid-in capital, paid-in capital in excess of par / Emisní ážio Retained earnings / Nerozdělený zisk Unappropriated / Nevyhrazené (vyplatitelné) Appropriated (US GAAP) / reserves* (IFRS) / Vyhrazené (nevyplatitelné), rezervní fondy (fondy ze zisku) Other comprehensive income (OCI) / Ostatní úplný hospodářský výsledek (OÚHV) Gains (loss) on available-for-sale financial instruments / Zisk (ztráta) u obchodovatelných finančních nástrojů Gains (loss) on instruments used to hedge cash flow / Zisk (ztráta) u nástrojů zajišťujících peněžní toky Gains (loss) on translation of foreign operations / Zisk (ztráta) u zajištěné čisté investice do zahraniční aktivity Accumulated pension liability adjustments / Úpravy závazku vyplývající z penzí (zaměstnanců) Changes in revaluation surplus (IFRS) / Zisk z kumulovaného přecenění Other paid-in capital / Ostatní položky kapitálu Treasury stock (shares) / Pokladní (vlastní) akcie Subscribed stock (shares issued but not fully paid) / Upsané akcie (akcie upsané, ale zatím nesplacené) Donated capital / Darovaný kapitál Minority (non-controlling) interest / Minoritní (nekontrolující) podíl (podíl minoritních akcionářů) Shares reserved for issuance under options and sales contracts (IFRS) / Akcie vyhrazené na krytí opcí 29

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK

B. DLOUHODOBÝ MAJETEK 50 Rozvaha v plném rozsahu Běžné účetní období Minulé úč. obd. 2008 Minulé úč. obd. 2007 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 106 5-30 315 72 229 695 620 7 931 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ ZÁKL. KAPITÁL

Více

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ)

ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU KE DNI 31. 12. 2006 (V CELÝCH TISÍCÍCH KČ) Minimální závazný výčet informací podle vyhlášky č. 500/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů. AKTIVA Běžné účetní období Minulé úč.

Více

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura

Téma 3: Majetková a finanční struktura. podniku. Cash flow. 1. Majetková struktura. - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura Téma 3: Majetková a finanční struktura 1. Majetková struktura podniku. Cash flow - faktory ovlivňující majetkovou strukturu 2. Finanční struktura - míra zadluženosti a optimální finanční struktura 3. Výnosy,

Více

Účetní osnova. Tisknuto dne: 05.10.2015 6:47. Stránka 1. demo. Platné v roce 2015. 062 Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem

Účetní osnova. Tisknuto dne: 05.10.2015 6:47. Stránka 1. demo. Platné v roce 2015. 062 Podíly v účetních jednotkách pod podstatným vlivem Platné v roce 2015 050 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý majetek 051 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý nehmotný majetek 052 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý hmotný majetek 053 Poskytnuté zálohy na dlouhodobý

Více

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions)

CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) CEZ GROUP Balance Sheet in accordance with IFRS as of December 31, 2008 Subsidiaries (in CZK Millions) ALLEWIA leasing CEZ Bosna i Hercegovina d.o.o. CEZ Bulgaria EAD CEZ Ciepło Polska sp. z o.o. CEZ Deutschland

Více

***) nutné porovnat a upravit podle vyhlášky 500/2002, viz FIA-literatura sb174-02.pdf, a 500/2015, viz vyhláška 500-2015.pdf

***) nutné porovnat a upravit podle vyhlášky 500/2002, viz FIA-literatura sb174-02.pdf, a 500/2015, viz vyhláška 500-2015.pdf , který vychází z předpisu: Opatření, kterým se stanoví účtová osnova a postupy účtování pro podnikatele, Ministerstvo financí podle 4 odst. 2 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění dalších předpisů,

Více

Úvod do účetních souvztažností

Úvod do účetních souvztažností Obsah ČÁST I Úvod do účetních souvztažností KAPITOLA 1 Předmět a význam účetnictví...................... 1000 KAPITOLA 2 Regulace účetnictví v České republice.............. 1050 KAPITOLA 3 Harmonizace

Více

***) nutné porovnat a upravit podle vyhlášky 500/2002, viz FIA-literatura sb pdf, a 500/2016, viz vyhláška pdf

***) nutné porovnat a upravit podle vyhlášky 500/2002, viz FIA-literatura sb pdf, a 500/2016, viz vyhláška pdf , který vychází z předpisu: Opatření, kterým se stanoví účtová osnova a postupy účtování pro podnikatele, Ministerstvo financí podle 4 odst. 2 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění dalších předpisů,

Více

Obsah. Seznam zkratek některých použitých právních předpisů...xv Seznam ostatních použitých pojmů a zkratek... XVI Předmluva...

Obsah. Seznam zkratek některých použitých právních předpisů...xv Seznam ostatních použitých pojmů a zkratek... XVI Předmluva... Obsah Seznam zkratek některých použitých právních předpisů...................xv Seznam ostatních použitých pojmů a zkratek.......................... XVI Předmluva....................................................

Více

Rozvaha v plném rozsahu

Rozvaha v plném rozsahu Rozvaha v plném rozsahu Běžné účetní období Minulé úč. období 2013 Minulé úč. období 2012 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 1 138 087-363 027 775 060 763 997 749 352 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ

Více

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha č. 1 Návrh účtového rozvrhu pro podnikatele

SEZNAM PŘÍLOH. Příloha č. 1 Návrh účtového rozvrhu pro podnikatele SEZNAM PŘÍLOH Příloha č. Návrh účtového rozvrhu pro podnikatele Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek 0 - Dlouhodobý nehmotný majetek 0 - Zřizovací výdaje 02 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 03 - Software

Více

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.)

Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech statutory financial statements template (v.10/03) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version 3 periods Reporting view General information Company IČO 46342796 Adress, row 1 Brno - střed, Burešova 17

Více

Účtová skupina 03 Dlouhodobý hmotný majetek neodpisovaný 031 Pozemky 032 Umělecká díla a předměty

Účtová skupina 03 Dlouhodobý hmotný majetek neodpisovaný 031 Pozemky 032 Umělecká díla a předměty Směrná účtová osnova Příloha č. 4 vyhlášky č. 505/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou územními

Více

Název nadřízeného orgánu: Název účetní jednotky: Zotavovna Pracov Sídlo: Radimovice u Želče 390 11 Radimovice u Želče Právní forma: příspěvková organizace Předmět činnosti: ROZVAHA (BILANCE) organizačních

Více

v2b.03 CONTROL PANEL 1 Selected language: 2 3 Selected language + 1.

v2b.03 CONTROL PANEL 1 Selected language: 2 3 Selected language + 1. REPORTING v2b.03 CONTROL PANEL Use Ctrl-m to jump to MENU sheet from anywhere in this document. JUMP TO PRINT LANGUAGE CLIENT INFORMATION To switch TS to other language select it above. Fill in info below

Více

Energie pro život příležitost pracovat. ROZVAHA. k 31.12 2013

Energie pro život příležitost pracovat. ROZVAHA. k 31.12 2013 NADĚJE, otrokovická o.p.s. Energie pro život příležitost pracovat. ROZVAHA k 31.12 2013 Příloha k výroční zprávě 2013 Název: NADĚJE, otrokovická o.p.s. Sídlo: WOLKEROVA 1274, 765 02 OTROKOVICE Předmět

Více

Návrh účtové osnovy, který vychází z předpisu: Účtová osnova pro podnikatele

Návrh účtové osnovy, který vychází z předpisu: Účtová osnova pro podnikatele Návrh účtové osnovy, který vychází z předpisu: Opatření, kterým se stanoví účtová osnova a postupy účtování pro podnikatele, Ministerstvo financí podle 4 odst. 2 zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve

Více

ROZVAHA A K T I V A +164 +146 +8 +8 +8 +8 +581 +581 +581 +581. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb.

ROZVAHA A K T I V A +164 +146 +8 +8 +8 +8 +581 +581 +581 +581. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Výčet položek podle vyhlášky č 504/2002 Sb ROZVAHA 3 1 1 2 2 0 1 4 ke dni ( v tisících Kč ) IČ 0 0 5 4 0 7 0 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky Česká rugbyová unie Zátopkova 100/2 Praha 1017 A

Více

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY

METODICKÝ LIST. Ing. Pavla Marešová. Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov. Název aktivity: Rozvaha. Úroveň: Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY METODICKÝ LIST Jméno: Škola: Předmět: Ing. Pavla Marešová Gymnázium a Obchodní akademie Pelhřimov Účetnictví Název aktivity: Rozvaha Jazyk: Úroveň: Angličtina B1 Rok: 2017 CÍLE AKTIVITY Obsahové cíle -

Více

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001

Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 Nationale-Nederlanden Ïivotní poji Èovna, organizaãní sloïka Zpráva o v sledcích hospodafiení 2001 / Economic Results Report 2001 2001 Základní údaje o spoleãnosti 5 Rozvaha aktiv a pasiv 6 Kontaktní místa

Více

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions) Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS 31.12.2007 31.12.2008 30.9.2009 Assets Property, plant and equipment: Plant in service 479,091 488,956 498,603 Less accumulated provision for depreciation

Více

Povinné členění účtové osnovy Účtová třída 0-Dlouhodobý majetek. Příloha C. Stanovené syntetické účty

Povinné členění účtové osnovy Účtová třída 0-Dlouhodobý majetek. Příloha C. Stanovené syntetické účty Příloha C Směrná účtová osnova a účtový rozvrh (na úrovni syntetických účtů) pro užití v podmínkách VŠFS (V prvním sloupci jsou třídy a skupiny účtů směrné účtové osnovy dané vyhláškou č.500/ 2002 Sb.

Více

ROZVAHA A K T I V A Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni

ROZVAHA A K T I V A Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni Výčet položek podle vyhlášky č 504/2002 Sb ROZVAHA 31 12 2 0 1 3 ke dni ( v tisících Kč ) IČ 2 6 6 5 5 1 3 6 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky DIVADLO COMPANYCZ Divadelní sdružení Solidarity

Více

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s.

OKMP. Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006. Annual Report OKMP corporation 2006. Mateřská společnost. Mother company. OKMP Group a.s. OKMP Souhrnná zpráva Společenství OKMP 2006 Annual Report OKMP corporation 2006 Mateřská společnost Mother company OKMP Group a.s. Hlavní dceřiné společnosti Main subsidiaries INELSEV s.r.o. OKMP s.r.o.

Více

Rozvaha. ke dni (v Kč)! SKP - Naděje pro život IČ Žižkova 2076/ Jihlava. církevní právnická osoba A K T I V A

Rozvaha. ke dni (v Kč)! SKP - Naděje pro život IČ Žižkova 2076/ Jihlava. církevní právnická osoba A K T I V A Rozvaha ke dni 31.12.2009 (v Kč)! IČ 70876339 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky SKP - Naděje pro život Žižkova 2076/108 586 01 Jihlava církevní právnická osoba A K T I V A A. Dlouhodobý majetek

Více

Rozvaha firmy YAZ, s.r.o období 2009-2012

Rozvaha firmy YAZ, s.r.o období 2009-2012 Rozvaha firmy YAZ, s.r.o období 2009-2012 Rozvaha v plném rozsahu (tis. Kč) 2012 2011 2010 2009 AKTIVA CELKEM 2 133 720 1 943 174 1 850 647 1 459 933 A. POHLEDÁVKY ZA UPSANÝ VLASTNÍ KAPITÁL B. DLOUHODOBÝ

Více

ROZVAHA A K T I V A

ROZVAHA A K T I V A Výčet položek podle vyhlášky č 504/2002 Sb ROZVAHA 31 2 0 1 5 ke dni ( v tisících Kč ) IČ 6 4 0 4 0 5 3 4 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky občanské sdružení LUNARIA Jindřichovice pod Smrkem

Více

ÚČTOVÁ TŘÍDA 0 DLOUHODOBÝ MAJETEK

ÚČTOVÁ TŘÍDA 0 DLOUHODOBÝ MAJETEK Účet Položka rozvahy Aktiva Pasiva ÚČTOVÁ TŘÍDA 0 DLOUHODOBÝ MAJETEK Účtová skupina 01 Dlouhodobý nehmotný majetek 011 Zřizovací výdaje B.I.1. 012 Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje B.I.2. 013 Software

Více

068 - Zápůjčky a úvěry - ostatní Jiný dlouhodobý. finanční majetek. majetku Oprávky k nehmotným. výsledkům vývoje

068 - Zápůjčky a úvěry - ostatní Jiný dlouhodobý. finanční majetek. majetku Oprávky k nehmotným. výsledkům vývoje 1 Účtová třída 0 Dlouhodobý majetek 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky vývoje 013 - Software 014 - Ostatní ocenitelná práva 015 - Goodwill 019 - Ostatní dlouhodobý nehmotný majetek

Více

ROZVAHA v plném rozsahu k... (v celých tis. Kč)

ROZVAHA v plném rozsahu k... (v celých tis. Kč) ROZVAHA v plném rozsahu k... (v celých tis. Kč) označ. AKTIVA řád. Běžné účetní Minulé účetní Brutto Korekce Netto Netto a b c 1 2 3 4 AKTIVA CELKEM (ř.002+003+037+073)=ř.077 001 A. Pohledávky za upsaný

Více

Příloha č. 1 Rozvaha

Příloha č. 1 Rozvaha Příloha č. 1 Rozvaha 2006 2008 Označení AKTIVA Řád Rok a b c 2006 2007 2008 AKTIVA CELKEM 001 67 743 67 596 66 706 0 A. Pohledávky za upsaný vlastní kapitál 002 B. Stálá aktiva (Dlouhodobý majetek) 003

Více

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA ROK 2002 A ZA DVĚ BEZPROSTŘEDNĚ PŘEDCHÁZEJÍCÍ OBDOBÍ

ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA ROK 2002 A ZA DVĚ BEZPROSTŘEDNĚ PŘEDCHÁZEJÍCÍ OBDOBÍ ROZVAHA V PLNÉM ROZSAHU PVS A.S. K 31. 12. 2002 v tis. Kč Běžné Minulé Minulé Řád. č. úč. období 2002 úč. ob. 2001 úč. ob. 2000 Brutto Korekce Netto Netto Netto AKTIVA CELKEM 1 498 951 (19 973) 478 978

Více

Rozvaha (bilance) ke dni... A K T I V A. Výčet položek podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 504/2002 Sb.

Rozvaha (bilance) ke dni... A K T I V A. Výčet položek podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 504/2002 Sb. Výčet položek podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 504/2002 Sb. Rozvaha (bilance) ke dni... 31.12.2016 (v tis. Kč) IČO 28771648 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky ČISTÁ PŘÍRODA VÝCHODNÍCH ČECH o.p.s.

Více

řádná mimořádná mezitimní * typ závěrky označte X

řádná mimořádná mezitimní * typ závěrky označte X ÚČETNÍ ZÁVĚRKA neziskových organizací Období: 12 / 2014 IČO: 68308655 Název: Místo pro děti-spolek řádná mimořádná mezitimní * typ závěrky označte X Sestavená k rozvahovému dni 31.12.2014 Sídlo účetní

Více

ROZVAHA A K T I V A. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni... ... ( v tisících Kč ) ...

ROZVAHA A K T I V A. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni... ... ( v tisících Kč ) ... Výčet položek podle vyhlášky č 504/2002 Sb ROZVAHA 3 1 1 2 2 0 1 4 ke dni ( v tisících Kč ) IČ 2 6 2 0 2 4 1 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky VOLONTÉ CZECH ops Thámova 20/11 Praha 1000 A K T

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2012 (v celých tis. Kč) IČO 49467964 Název účetní jednotky I. Sbor ČCE Opletalova A K T I V A dni

Více

ROZVAHA (BILANCE) ke dni 31.12.2008 - 37 - Vak-Vodovody a kanal. Jesenicka,a.s. ( v celých tisících Kč ) Sídlo, bydliště nebo

ROZVAHA (BILANCE) ke dni 31.12.2008 - 37 - Vak-Vodovody a kanal. Jesenicka,a.s. ( v celých tisících Kč ) Sídlo, bydliště nebo Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 500/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) Obchodní firma nebo jiný název účetní jednotky Vak-Vodovody a kanal. Jesenicka,a.s. ( v celých tisících Kč

Více

Směrná účtová osnova pro PO - 2012

Směrná účtová osnova pro PO - 2012 Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek Směrná účtová osnova pro PO - 2012 Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013 - Software 014 - Ocenitelná práva 015

Více

Rozvaha (Bilance) ke dni (v tis. Kč) Název, sídlo, právní forma a předmět činnosti účetní jednotky IČ

Rozvaha (Bilance) ke dni (v tis. Kč) Název, sídlo, právní forma a předmět činnosti účetní jednotky IČ Výčet položek podle vyhlášky č.504/2002 Sb., v platném znění Rozvaha (Bilance) ke dni 31.12.2009 (v tis. Kč) Název, sídlo, právní forma a předmět činnosti účetní jednotky IČ PermaLot 70642168 Svojanov

Více

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions)

CEZ GROUP Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS (in CZK Millions) Consolidated Balance Sheet in accordance with IFRS Assets 31.12.2007 31.12.2008 31.3.2009 Property, plant and equipment: Plant in service 479,091 488,956 488,607 Less accumulated provision for depreciation

Více

ROZVAHA A K T I V A. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni

ROZVAHA A K T I V A. Výčet položek podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Název, sídlo a právní forma účetní jednotky. ke dni Výčet položek podle vyhlášky č 504/02 Sb ROZVAHA Výkazy byly jako součást přiznání podány elektronicky dne: 30616 Podací číslo: 1076084632 Heslo zjištění stavu: 374db858 Stav podání: podáno 3 1 1 2 2 0

Více

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST

ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST ZVVZ a.s. Vybrané ukazatele z Výroční zprávy 2009 Selected data of the annual report 2009 ENERGO INVEST Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém objemu vlastních dodávek:

Více

ROZVAHA. k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ:

ROZVAHA. k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: ROZVAHA k 30. červnu 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: 452 74 649 Minulé účetní Označ. A K T I V A Běžné účetní období období Brutto Korekce Netto Netto AKTIVA CELKEM 330 487 646 110

Více

ROZVAHA. k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto

ROZVAHA. k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto ROZVAHA k 30. září 2004 (v tis. Kč) ČEZ, a. s. Duhová 2/1444 Praha 4 IČ: 452 74 649 Označ. A K T I V A Běžné účetní období Minulé účetní období Brutto Korekce Netto Netto AKTIVA CELKEM 336 106 625 112

Více

Název nadřízeného orgánu: Název účetní jednotky: Zotavovna Pracov Sídlo: Radimovice u Želče 390 11 Radimovice u Želče Právní forma: příspěvková organizace Předmět činnosti: ROZVAHA (BILANCE) organizačních

Více

Opis souboru - ÚČTOVÝ ROZVRH - ÚČTY 2016

Opis souboru - ÚČTOVÝ ROZVRH - ÚČTY 2016 19.03.2016 20:06:21.012 Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje.013 Software.014 Ostatní ocenitelná práva.015 Goodwill.019 Ostatní dlouhodobý nehmotný majetek.021 Stavby.022 Hmotné movité věci a jejich soubory.025

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY Ministerstvo financí schváleno č.j. 283/76 102/2000 a účinností pro účetní jednotky účtující podle účtové osnovy pro nevýdělečné organizace Účetní jednotka doručí: 1x příslušnému finančnímu orgánu Název

Více

Účtová osnova pro podnikatele 2016

Účtová osnova pro podnikatele 2016 Účtová osnova pro podnikatele 2016 U účtů, které mohou být v několika řádcích výkazů, je tučně a podtženě označen řádek ve standardní definici. Účty 091, 092, 095, 096 a 391 nejsou ve standardní definici

Více

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících Kč) Čís. řád. 1. Tržby za prodej zboží

VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu. (v celých tisících Kč) Čís. řád. 1. Tržby za prodej zboží PŘÍLOHA 1 VÝKAZ ZISKU A ZTRÁTY v plném rozsahu Označ. TEXT (v celých tisících Kč) Čís. řád. 1. Tržby za prodej zboží 01 429 794 484 852 377 846 A. Náklady vynaložené na prodané zboží 02 380 590 476 201

Více

ROZVAHA (BILANCE) organizačních složek státu, územních samosprávných celků, příspěvkových organizací a regionálních rad (v tis. Kč na dvě desetinná místa) sestavená k 31.12.2009 IČO 00190543 Název nadřízeného

Více

A K T I V A. 3. Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky (031) 16 Umělecká díla a předměty (032) 17 Stavby (021) 18 1 338 355,00 1 777 183,00

A K T I V A. 3. Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky (031) 16 Umělecká díla a předměty (032) 17 Stavby (021) 18 1 338 355,00 1 777 183,00 Název nadřízeného orgánu: Obec Doudleby Název účetní jednotky: Základní škola a Mateřská škola Doudleby Sídlo: Doudleby 2 370 07 České Budějovice Právní forma: příspěvková organizace Předmět činnosti:

Více

Konsolidovaná rozvaha k

Konsolidovaná rozvaha k Konsolidovaná rozvaha k 31.12.2002 AKTIVA CELKEM 3 993 316 3 800 365 3 206 238 A. Pohledávky za upsaný vlastní kapitál 0 0 16 B. Stálá aktiva 1 510 678 1 499 941 1 502 466 B. I. Dlouhodobý nehmotný majetek

Více

ROZVAHA v plném rozsahu k 31.12.2006 v tis. Kč. B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, 565 01 Choceň IČ: 49 28 68 54

ROZVAHA v plném rozsahu k 31.12.2006 v tis. Kč. B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, 565 01 Choceň IČ: 49 28 68 54 ROZVAHA v plném rozsahu k 31.12.2006 v tis. Kč B O R, s.r.o. Na Bílé 1231, 565 01 Choceň IČ: 49 28 68 54 Označ. AKTIVA řádek Běžné účetní období Min.úč.obd. Brutto Korekce Netto Netto a b c 1 2 3 4 A K

Více

Při řešení používejte Český účetní standard č. 023 Výkaz o peněžních tocích

Při řešení používejte Český účetní standard č. 023 Výkaz o peněžních tocích CASH FLOW Při řešení používejte Český účetní standard č. 023 Výkaz o peněžních tocích Příklad Společnost s ručením omezeným vykazovala k 1.1. a k 31.12. 2008 následující zůstatky rozvahových položek: Položka

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2014 (v celých tis. Kč) IČO 29030617 Název účetní jednotky Společenství pro dům č.p. 722, Praha 9

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2008 (v celých tis. Kč) IČO 27777146 Název účetní jednotky MAS HORNÍ POMORAVÍ obecně prospěšná společnost Hlavní 92 788 33 Hanušovice

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2014 (v celých tis. Kč) IČO 49467964 Název a sídlo účetní jednotky Farní sbor Českobratrské církve

Více

ROZVAHA. (BILANCE) ke dni ( v celých tisících Kč )

ROZVAHA. (BILANCE) ke dni ( v celých tisících Kč ) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 500/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) ke dni 31.12.2007 ( v celých tisících Kč ) IČ 48 90 87 54 Obchodní firma nebo jiný název účetní jednotky

Více

IAS 1 Presentace účetní závěrky

IAS 1 Presentace účetní závěrky IAS 1 Presentace účetní závěrky Úplná sada účetní závěrky obsahuje tyto součásti: (a) výkaz o finanční situaci ke konci období (b) výkaz o úplném výsledku za období (c) výkaz změn vlastního kapitálu za

Více

PENÍZE A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY...

PENÍZE A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY... OBSAH ÚVOD... 15 Krátké slovo autora... 17 PENÍZE A PENĚŽNÍ EKVIVALENTY... 19 Peněžní investice... 19 Peněžní půjčka... 19 Peněžní nákup a prodej... 19 Peněžní ekvivalent... 19 Cenný papír... 21 Záporné

Více

Rozvaha 31.12.10. A. Pohledávky za upsaný základní kapitál 002 0 0 0. B. Dlouhodobý majetek 003 570 545-3 456 567 089 180 669

Rozvaha 31.12.10. A. Pohledávky za upsaný základní kapitál 002 0 0 0. B. Dlouhodobý majetek 003 570 545-3 456 567 089 180 669 Dle vyhlášky MF ČR č.500/2002 Sb. Rozvaha Účetní jednotka doručí v plném rozsahu Název a sídlo účet.jednotky účetní závěrku současně s doručením daňového přiznání na daň z příjmů (v celých tisících Kč)

Více

Ú Č T O V Á O S N O V A. 0 Dlouhodobý majetek - dlouhodobý nehmotný majetek - dlouhodobý hmotný majetek - účty pořízení majetku a účty oprávek

Ú Č T O V Á O S N O V A. 0 Dlouhodobý majetek - dlouhodobý nehmotný majetek - dlouhodobý hmotný majetek - účty pořízení majetku a účty oprávek Ú Č T O V Á O S N O V A 0 Dlouhodobý majetek - dlouhodobý nehmotný majetek - dlouhodobý hmotný majetek - účty pořízení majetku a účty oprávek 1 Zásoby - materiál, zásoby vlastní výroby, zboží 2 Finanční

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v celých tis. Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2006 (v celých tis. Kč) IČO Název účetní jednotky Jméno Jméno sídlo sídlo sídlo A K T I V A a Číslo

Více

Rozvaha v plném rozsahu k ( v celých tisících Kč )

Rozvaha v plném rozsahu k ( v celých tisících Kč ) Rozvaha podle Přílohy č. 1 vyhlášky č. 04/2002 Sb. Účetní jednotka doručí: 1 x příslušnému fin. orgánu Rozvaha v plném rozsahu k 31201 ( v celých tisících Kč ) IČO 017842 Název, sídlo a právní forma účetní

Více

US GAAP - Oběžná aktiva

US GAAP - Oběžná aktiva US GAAP - Oběžná aktiva Pohledávky - oceněny dle svého charakteru (dlouhodobé, krátkodobé, dle způsobu vzniku) Rezerva na nedobytné pohledávky US GAAP vyžaduje tvorbu této rezervy u každé společnosti,

Více

ROZVAHA A K T I V A

ROZVAHA A K T I V A Výčet položek le vyhlášky č 504/2002 Sb ROZVAHA 31 2 0 1 4 ke dni ( v tisících Kč ) IČ 6 4 0 4 0 5 3 4 Název, sídlo a právní forma účetní jednotky LUNARIA 46365 A K T I V A A Dlouhodobý majetek celkem

Více

Účtová osnova pro neziskové organizace 2016

Účtová osnova pro neziskové organizace 2016 Účtová osnova pro neziskové organizace 2016 Účty 398, 656, a 659 nejsou ve standardní definici obsaženy a je nutné si do osnovy doplnit na který řádek mají být použity. Čísla v hranatých závorkách jsou

Více

Rozvaha - Aktiva v plném rozsahu v tis. Kč za období

Rozvaha - Aktiva v plném rozsahu v tis. Kč za období Rozvaha Aktiva v plném rozsahu v tis. Kč za období 2002 2007 AKTIVA Účet: 2002 2003 2004 2005 2006 2007 Aktiva celkem 3731 3838 3735 3810 4626 5107 Pohledávky za upsané jmění Stálá aktiva 1549 1549 1549

Více

Příloha č. 7 vyhlášky - Směrná účtová osnova

Příloha č. 7 vyhlášky - Směrná účtová osnova Příloha č. 7 vyhlášky - Směrná účtová osnova Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013 - Software 014 - Ocenitelná

Více

Příloha č. 7. Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek. Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek

Příloha č. 7. Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek. Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek Příloha č. 7 k vyhlášce č. 410/2009 Sb. Směrná účtová osnova 2013 Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013 - Software

Více

Účtová osnova pro nevýdělečné organizace

Účtová osnova pro nevýdělečné organizace Účtová osnova pro nevýdělečné organizace Doplněné analytické účty jsou pouze doporučené Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013

Více

VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK 2008 EKONOMICKÁ ČÁST Výkaz zisku a ztráty NÁKLADY název ukazatele číslo hlavní hosp. I. Spotřebované nákupy celkem 02 1 271 01. Spotřeba materiálu 03 516 02. Spotřeba energie 04 755

Více

SEVEROMORAVSKÉ VODOVODY A KANALIZACE OSTRAVA A.S. se sídlem v Ostravě, ul. 28.října 169, PSČ

SEVEROMORAVSKÉ VODOVODY A KANALIZACE OSTRAVA A.S. se sídlem v Ostravě, ul. 28.října 169, PSČ Výkaz zisku a ztráty -IFRS - druhové členění k 31.12.2010 v Kč IFRS sledované období k 31.12.2010 I. Tržby za prodej zboží 01 0 A Náklady vynaložené na prodané zboží 02 0 + Obchodní marže 03 0 II. Výkony

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a. s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa Jméno,

Více

USPOŘÁDÁNÍ A OZNAČOVÁNÍ POLOŽEK ROZVAHY

USPOŘÁDÁNÍ A OZNAČOVÁNÍ POLOŽEK ROZVAHY PŘÍLOHA III USPOŘÁDÁNÍ A OZNAČOVÁNÍ POLOŽEK ROZVAHY Uspořádání a označování položek rozvahy (bilance) Příloha č. 1 vyhlášky č. 505/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb.,

Více

Konsolidovaná rozvaha k 31.12.2003

Konsolidovaná rozvaha k 31.12.2003 Konsolidovaná rozvaha k 31.12.2003 2003 2002 2001 AKTIVA CELKEM 4 026 021 3 993 316 3 793 930 A. Pohledávky za upsaný vlastní kapitál 5 940 0 0 B. Dlouhodobý majetek 1 531 885 1 510 678 1 494 555 B. I.

Více

ROZVAHA (BILANCE) k

ROZVAHA (BILANCE) k Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.12.2006 Název účetní jednotky (v celých tis. Kč) Nadační fond Věry Třebické-Řivnáčové IČO Černá 646/9

Více

A Uspořádání a označování položek rozvahy

A Uspořádání a označování položek rozvahy Přílohy 2 A Uspořádání a označování položek rozvahy AKTIVA CELKEM A. Pohledávky za upsaný základní kapitál B. Dlouhodobý majetek B.I. Dlouhodobý nehmotný majetek B.I. 1. Zřizovací výdaje 2. Nehmotné výsledky

Více

Výkaz zisku a ztráty NÁKLADY. NÁKLADY celkem název ukazatele číslo Hlavní hosp.

Výkaz zisku a ztráty NÁKLADY. NÁKLADY celkem název ukazatele číslo Hlavní hosp. VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK 2014 EKONOMICKÁ ČÁST Výkaz zisku a ztráty NÁKLADY název ukazatele číslo Hlavní hosp. I. Spotřebované nákupy celkem 02 942 23 01. Spotřeba materiálu 03 436 10 02. Spotřeba energie

Více

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince 2010 31. prosince 2009

17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. v tis. Kč Pozn. 31. prosince 2010 31. prosince 2009 17. INDIVIDUÁLNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA SPOLEČNOSTI CZECH PROPERTY INVESTMENTS, A.S. zpracovaná za rok končící 31. prosincem 2010 v souladu s Mezinárodními standardy účetního výkaznictví ve znění přijatém Evropskou

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 45534276 Obchodní firma VEBA textilní závody a.s. Ulice Přadlácká 89 Obec Broumov PSČ 550 17 E-mail veba@veba.cz Internetová

Více

Převodový můstek - účetní jednotky účtující podle vyhlášky č. 504/2002 Sb.

Převodový můstek - účetní jednotky účtující podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Převodový můstek - účetní jednotky účtující podle vyhlášky č. 504/2002 Sb. Obsahové vymezení jednotlivých položek Pomocného konsolidačního přehledu je upraveno v 25 až 64 konsolidační vyhlášky státu Rozvaha

Více

Výsledovka Strana 1 NADĚJE, otrokovická o.p.s. IČ: Rok: 2015 Dne: Tisk vybraných záznamů

Výsledovka Strana 1 NADĚJE, otrokovická o.p.s. IČ: Rok: 2015 Dne: Tisk vybraných záznamů Výsledovka Strana NADĚJE, otrokovická o.p.s. IČ: 9378800 Rok: 0 Dne: 3.03.06 Tisk vybraných záznamů Název účtu účtu Počáteční stav Obraty za období MD Obraty za období D Obraty rozdíl Koncový stav Náklady

Více

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013

1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 1. Pražská účetní společnost, s. r. o. Účetní závěrka k 31. prosinci 2013 Rozvaha v plném rozsahu k 31.12.2013 v celých tisících Kč 1. Pražská účetní společnost s.r.o. Na Výtoni 1259/12 128 00 Praha 2

Více

R O Z V A H A ( B I L A N C E )

R O Z V A H A ( B I L A N C E ) Příloha č. 1 k vyhlášce č. 505/2002 Sb. s účinností pro organizační složky státu, státní fondy, územní samosprávné celky a příspěvkové organizace R O Z V A H A ( B I L A N C E ) ( v tis. Kč na dvě desetinná

Více

VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK 2009 EKONOMICKÁ ČÁST Výkaz zisku a ztráty NÁKLADY název ukazatele číslo hlavní hosp. I. Spotřebované nákupy celkem 02 1 404 01. Spotřeba materiálu 03 729 02. Spotřeba energie 04 675

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní.

Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů. IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní. Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů IČ 12297 Obchodní firma Jihočeské papírny, a. s., Větřní Ulice Obec Větřní PSČ 382 11 E-mail Internetová adresa www.jip.cz Tel.

Více

Příloha č. 1: Vertikální analýza rozvahy

Příloha č. 1: Vertikální analýza rozvahy Příloha č. 1: Vertikální analýza rozvahy Označ. 2012 Vertikální analýza 2012 AKTIVA CELKEM 001 242 229 274 515 290 011 266 109 269 096 100% 100% 100% 100% 100% A. Pohledávky za upsaný základní kapitál

Více

3. Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky (031) 16 Umělecká díla a předměty (032) 17 Stavby (021) 18 Samostatné movité věci a soubory movitých věcí (022) 1

3. Dlouhodobý hmotný majetek Pozemky (031) 16 Umělecká díla a předměty (032) 17 Stavby (021) 18 Samostatné movité věci a soubory movitých věcí (022) 1 Název nadřízeného orgánu: Obec Dobré Název účetní jednotky: Mateřská škola Dobré 517 93 Dobré Sídlo: Dobré 139 517 93 Dobré Právní forma: příspěvková organizace Předmět činnosti: ROZVAHA (BILANCE) organizačních

Více

Příloha č. 1 - Rozvaha ZÁKLADNí

Příloha č. 1 - Rozvaha ZÁKLADNí MÚZO Praha Sro - PC výkaznictví JASU Datum tisku: 05032012 čas: 1034 Příloha č 1 - Rozvaha ZÁKLADNí IČO: 00057266 Název organizace: Národní filmový archiv Právní forma: příspěvková organizace Sídlo: Malešická

Více

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s.

Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů. Základní údaje. IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Tabulková část informační povinnosti emitentů kótovaných cenných papírů IČ 45272271 Obchodní firma Interhotel Olympik, a.s. Ulice Sokolovská 138 Obec Praha 8 PSČ 186 00 E-mail Internetová adresa vyhnisova@olympik.cz

Více

Karta předmětu prezenční studium

Karta předmětu prezenční studium Karta předmětu prezenční studium Název předmětu: Číslo předmětu: Garantující institut: Garant předmětu: Účetnictví II (UCT II) 545 - XXXX Institut ekonomiky a systémů řízení Ing. Hana Růčková Kredity:

Více

Směrná účtová osnova. Příloha č. 7 k vyhlášce č. 410/2009 Sb. Příloha č. 7. Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek

Směrná účtová osnova. Příloha č. 7 k vyhlášce č. 410/2009 Sb. Příloha č. 7. Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek Směrná účtová osnova Příloha č. 7 k vyhlášce č. 410/2009 Sb. Účtová třída 0 - Dlouhodobý majetek Účtová skupina 01 - Dlouhodobý nehmotný majetek 012 - Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013 - Software

Více

ROZVAHA (BILANCE) k (v v celých tis. Kč Kč)

ROZVAHA (BILANCE) k (v v celých tis. Kč Kč) Zpracováno v souladu s vyhláškou č. 504/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů ROZVAHA (BILANCE) k 31.7.2015 (v v celých tis. Kč Kč) IČO 00443000 Název a sídlo účetní jednotky ČESKÝ BRIDŽOVÝ SVAZ Italská

Více

Rozvaha v úplném rozsahu Výsledovka Rozvaha ve zkráceném rozsahu Výsledovka zkr Rozvaha základní Název účtu Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva

Rozvaha v úplném rozsahu Výsledovka Rozvaha ve zkráceném rozsahu Výsledovka zkr Rozvaha základní Název účtu Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva Rozvaha v úplném rozsahu Výsledovka Rozvaha ve zkráceném rozsahu Výsledovka zkr Rozvaha základní Název účtu Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva Aktiva Pasiva Formulář Číslo Formulář Číslo Formulář Číslo Formulář

Více

Směrná účtová osnova pro ÚSC a DSO od 1. 1. 2013

Směrná účtová osnova pro ÚSC a DSO od 1. 1. 2013 Směrná účtová osnova pro ÚSC a DSO od 1. 1. 2013 012 Nehmotné výsledky výzkumu a vývoje 013 Software 014 Ocenitelná práva 015 Povolenky na emise a preferenční limity 018 Drobný dlouhodobý nehmotný majetek

Více

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version

Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Czech statutory financial statements template (v.bez_3/2016) (Vyhláška č. 500/2002 Sb.) Czech version Reporting view V TOMTO SOUBORU JE ZAKÁZÁNO COKOLI MAZAT Finanční výkazy jsou k dispozici ve 3 jazycích

Více

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010

Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Vybrané ukazatele z Výroční zprávy ZVVZ GROUP konsolidované 2010 Selected data of the annual report of ZVVZ GROUP consolidated 2010 Struktura prodeje Podíl skupin výrobků a montážních prací na celkovém

Více

Adresa sídla. Identifikace kontaktní osoby pro informační povinnost. Obsah souboru. Údaje o auditu a auditorovi. Údaje o dalších osobách

Adresa sídla. Identifikace kontaktní osoby pro informační povinnost. Obsah souboru. Údaje o auditu a auditorovi. Údaje o dalších osobách Tabulková část informační povinnosti emitentů registrovaných cenných papírů Základní údaje IČ 45192570 Obchodní firma Lázně Teplice nad Bečvou a. s. Ulice Obec Teplice nad Bečvou č.p. 63 PSČ 753 51 E-mail

Více

Název nadřízeného orgánu: Název účetní jednotky: Městys Nepomyšl Sídlo: č.p. 82 439 71 NEPOMYŠL Právní forma: územní samosprávný celek Předmět činnosti: ROZVAHA (BILANCE) organizačních složek státu, územních

Více