N Á V O D N A M O N T Á Ž. Ohnivá srdce GOURMET. Kamnová vložka s pečící troubou

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "N Á V O D N A M O N T Á Ž. Ohnivá srdce GOURMET. Kamnová vložka s pečící troubou"

Transkript

1 Ohnivá srdce N Á V O D N A M O N T Á Ž GOURMET Kamnová vložka s pečící troubou

2

3 OBSAH Obecné pokyny pro kamnáře 2. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ. Rozsah dodávky + příslušenství.2 Technická data a rozměry.3 Výpočet tepelné ztráty (spotřeba tepla).4 Požadavky na komín.5 Stanovení celkového podávacího tlaku.6 Přívod vzduchu pro spalování INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2. Připojení vzduchu na spalování 2.2 Přestavba smyslu otvírání dvířek (na levou stranu) 2.3 Příprava k vyzdění 2.4 Odmontování a namontování přepínací klapky pečící trouby 2.5 Zhotovení vyzdívky 2.6 Montáž spalinového hrdla NORMY A SMĚRNICE VESTAVBA GOURMETu 4. Protipožární opatření a zajištění tepelné izolace 4.2 Kovové tahy, výměník 4.4 Dvojité koleno, kouřovod 4.5 Otvory pro čištění, měření a kontrolu NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ 4

4 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Obecné pokyny pro kamnáře Tento návod k instalaci je součástí příručky k zařízení BRINELL. Dodržujte prosím jak pokyny v návodu k obsluze, tak i odborné kamnářské normy a předpisy pro vzduchové vytápění, TROL INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ. Rozsah dodávky + příslušenství Rozsah dodávky Kamnová vložka s návodem k instalaci a obsluze Předmontované hrdlo vzduchu na spalování ( ) - u LEDATRONIC verze Ochranné rukavice ( ) Návod k instalaci zařízení LEDATRONIC jen u verze LEDATRONIC Tmel na železo 2 Vestavěné skruže (pro montáž vyzdívky) Plech na pečení ( ) Nutné příslušenství vyzdívka ( ) nosné ložisko, nejmenší délka 70 cm například nosné ložisko 90 s přís. podnožím Doplňkové příslušenství 2 vysoké litinové výměníky, 2m ocelový plech, například HK /80/2 2 dvojité oblouky Ø 80 či 60 mm, například x DB 8/2 R a x DB 2/2 R přední dvířka pro čelní desku 480/060mm, například 53/08 boční plechy pro výšky čelní desky 060mm, například SB08 zárubeň pro čelní desku 480/060mm, například 53/08 pečící plech 42x30 cm ( ) pečící plech 40x30 cm ( ) šoupátko z bukového dřeva ( ) košíček na těsto dlouhý ( ) 2

5 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Zvláštní příslušenství Litinová dvířka k trubkám RT48x23 G ( ) Adaptér dvířek k trubkám RT48x23 G ( ) Sada roztápěcích klapek ( ) jen u LEDATRONIC verze Sada reléova skříňka ( ) jen u LEDATRONIC verze Kontrola podtlaku LEDA LUC ( ) - bezpečnostní zařízení pro společný provoz krbů na pevná paliva a zařízení s přisáváním vzduchu nebo u verze LEDATRONIC: LUC de LUE Displej s dvěma funkcemi: LUC + LEDATRONIC ( ).2 Technická data a rozměry Typ krbové vložky GOURMET H7 Zkouška podle DIN EN 3229 označení CE Provoz s odpovídajícím kovovým spalinovým tahem (provoz při nominálním výkonu) Data pro dimenzování komína podle DIN EN 3384 část a část 2 (při nominálním výkonu) Nominální výkon včetně tepelného boxu Teplota spalin za tepelným boxem Proud spalin Použité kovové spalinové tahy Data pro dimenzování zařízení (při nominálním výkonu) Max. množství paliva Spotřeba paliva Minimální podávací tlak na spalinovém hrdle Výkon odevzdávaný konvekcí a sáláním (bez výkonu přes sklo) Výkon odevzdávaný přes sklo Výkon odevzdávaný přes sklo Průřez přívodu konvekčního vzduchu u vzduchu na spalování z místnosti Průřez přívodu konvekčního vzduchu z exteriéru Průřez výdechu konvekčního vzduchu (z toho 50% neuzavíratelné) [kw] [ C] Holz [g/s] dřevo [kg] [kg/h] dřevo [Pa] [kw] [kw] [%] [cm2] [cm2] [cm2] 0 85,0 2 vysoké výměníky 4,0 3, 2 8,8,

6 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ heizeinsatz Typ GOURMET h7 Emissionsgrenzwerte und Wirkungsgrad CO bezogen auf 3% O2 Staub-Gehalt bezogen auf 3% O2 CnHm bezogen auf 3% O2 NOx bezogen auf 3% O2 Wirkungsgrad max.[mg/m3] max.[mg/m3] max.[mg/m ] 3 max.[mg/m3] min. % heizkammerabstände bei Nennwärmeleistung (Warmluftofen und Warmluftschwerkraftheizung) vom GOURMET H7 zur Heizkammerwand[cm]9-2 [cm]9-2vom GOURMET H7zum Strahlungsschutz (zwischen HE und Nachheizfläche) betrieb mit keramischen heizgaszügen daten für die Schornsteinbemessung nach din EN 3384 Teil und Teil 2 und berechnung bei keramischen heizgaszügen mit max. Auslegung 2) (Speicherleistung) Feuerungsleistung, QF[kW]28 Leistung des Heizeinsatzes, QHE Abgastemperatur nach der keramischen Nachheizfläche 3) Leistungsabgabe über die Front Heizgastemperatur am Rohrstutzen- Heizeinsatz Abgasmassenstrom Brennstoff-Füllmenge Brennstoffdurchsatz Mindestförderdruck am Heizgasstutzen des Heizeinsatzes Heizfläche des Heizeinsatzes [kw] [ C] [kw] [ C] [g/s] [kg] [kg/h] [Pa] [m²] 2,4 90, ,5 7 5,0 5 2,9 Angaben zum brand- und Wärmeschutz (Angabe in mm Referenzdämmstoff) Dämmschichtdicken zum Brandschutz bei zu schützenden (brennbaren) Anbauflächen zum Aufstellboden seitlich und nach hinten zur Decke Dämmschichtdicken zum Wärmeschutz bei nicht zu schützenden (nicht-brennbaren) Anbauflächen zum Aufstellboden sonstige Verbrennungsluft Verbrennungsluftbedarf Verbrennungsluftstutzen [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [m³/h] Ø [mm]

7 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ heizeinsatz Typ GOURMET h7 Verwendung bei besonderer bauweise Warmluftschwerkraftheizung Feuerstätte über zwei Geschosse Hypokauste geeignet, gemäß Fachregeln geeignet, gemäß Fachregeln geeignet, gemäß Fachregeln daten für die Schornsteinbemessung nach din EN 3384 Teil und Teil 2 und dimensionierung bei bauweise als Feuerstätte über 2 Geschosse nach Fachregeln OL 4) Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR =,5m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 2,0m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 2,5m Heizgastemperatur am Heizeinsatz, HGR = 3,0m Abgasmassenstrom Mindestförderdruck am Heizgasstutzen Verbrennungsluftbedarf Umluftquerschnitt Zuluftquerschnitt (davon 50% nicht verschließbar) Heizkammerabstände seitlich / hinten Dämmstoffdicke zum Aufstellboden / seitlich / hinten / zur Decke Abmessungen und Massen Max. Holzscheitlänge Masse Heizeinsatz ohne Ausmauerung Masse Heizeinsatz gesamt [ C] [ C] [ C] [ C] [g/s] [Pa] [m³/h] [cm2] [cm2] [cm] [mm] [cm] ca.[kg] ca.[kg] ,0 2 57, ) Der Heizeinsatz GOURMET wurde mit zwei hohen Stahlnachheizkästen HK /80/2 nach DIN EN 3229 geprüft. Sofern keine keramischen Heizgaszüge eingebaut werden, darf der Heizeinsatz ausschließlich bei Nennwärmeleistung betrieben werden. HGR = Doppelbogen DB2/2 und DB8/2 und HGR 2 = x 90 Bogen Ø60mm. 2) Wir empfehlen bei diesem Heizeinsatz die Bauweise mit keramischen Heizgaszügen. 3) Mittlere Abgastemperatur, die nach den keramischen Zügen für die sichere Abgasabführung vorhanden sein muss. 4) Bei dieser Bauweise müssen keramische Heizgaszüge eingebaut werden, die Länge/Höhe des Steigrohres (Heizgasrohr ) darf 3,0 m nicht überschreiten. Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten! 5

8 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Rozměry: Nákresy nejsou v měřítku! Konstrukční a rozměrové změny vyhrazeny! 6

9 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ.3 Výpočet tepelného zatížení (spotřeby tepla) Správná volba velikosti kamnové vložky s ohledem na přizpůsobení daných poměrů spotřeby tepla potřebě uživatele je důležitá pro správnou funkci a úsporný provoz topeniště. Z tohoto důvodu musí být výpočet tepelného zatížení (spotřeby tepla) proveden montážníkem zařízení, např. dle normy DIN EN 283, popř. musí vycházet ze stávajícího výpočtu. V daném případě musí být nominální tepelný výkon kamnové vložky ujednán ve smlouvě o dílo..4 Požadavky na komín Před montáží zařízení GOURMET je třeba zkontrolovat velikost a jakost komínu dle stávajících místních předpisů (současně stavební řád, požární předpisy, rovněž DIN 860, část ). Číselné osvědčení o vyhovující funkci komínu musí být vyhotoveno podle DIN EN 3384 Komín musí být přizpůsobený na spaliny z pevných paliv (odolnost vůči požáru sazí, označení G). Bezchybná funkčnost přístroje je závislá na připojení na správný komín. Je třeba dbát na to, aby veškeré otvory vedoucí do stejného komína, jako např. čisticí otvor komínu a kamen, byly uzavřeny. Tah komínu musí v případě nominálního tepelného výkonu zachovávat minimální a maximální podávací tlak uvedený v tabulce s technickými daty..5 Stanovení celkového podávacího tlaku Pro stanovení celkového podávacího tlaku topeniště musí být stanoveny a sečteny příslušné jednotlivé hodnoty odpovídající následnému přehledu. () Použití a provoz kamnové vložky GOURMET s kovovými tahy. Podávací tlak pro přívod vzduchu na spalování Hodnotu najdete v oddíle.6, strana nebo popřípadě vypočítáte odpovídajícícím výpočtem dle DIN EN Podávací tlak pro kamnovou vložku, spalinové trubky a 2 a pro kovové tahy 2 Pa pro GOURMET kamnovou vložku a spalinové trubky - hodnota z technických dat, oddíl., strana 3, nutný podávací výkon při jmenovitém výkonu 3. Podávací tlak pro eventuálně další použitý spojovací článek Hodnota podle odpovídajícího výpočtu dle DIN EN

10 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ (2) Použití a provoz kamnové vložky GOURMET s keramickými tahy. Podávací tlak pro přívod vzduchu na spalování 2. Podávací tlak pro kamnovou vložku Hodnotu naleznete v článku.6, od strany nebo popřípadě proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN Pa pro GOURMET (Hodnotu naleznete v technických datech, článek., strana 4, nezbytný podávací tlak při akumulaci) Podávací tlak pro kouřovod ) (od kamnové vložky k tahům) Podávací tlak pro keramické tahy ) Podávací tlak pro kouřovod 2 ) (od kamnové vložky k výfukovému systému) Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 s vhodným výpočtovým softwarem Zjistěte hodnotu dle TR OL nebo proveďte odpovídající výpočet dle DIN EN 3384 ) při dimenzování tahů dle schématu TR OL se řiďte následujícími hodnotami podávacího tlaku pro kouřovod a tahy: 3,7 Pa / 4,8 Pa Vodorovný / svislý systém tahů 6. Podávací tlak pro eventuálně další použitý spojovací článek Hodnota dle odpovídajícího výpočtu podle DIN EN 3384 Obrázek.. Schematické zobrazení individuální ztráty tlaku 8

11 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Pro dimenzování spalinového zařízení podle DIN EN nebo 2 je takto určená hodnota rozhodující veličinou pro celkový potřebný tah. Komín musí být schopný zajistit potřebný celkový tah topeniště. Příliš nízký tah vede ke špatnému spalování, vysokým emisním hodnotám a nedostatečné funkci topeniště. Tah komínu, který je podstatně nižší než potřebný tah, zvyšuje rychlost spalování a snižuje stupeň účinnosti. Vyšší teploty topeniště a spalin snižují také životnost těch materiálů, které přijdou do styku s ohněm..6 Přívod vzduchu na spalování Důležité! U topenišť, která odebírají vzduch na spalování z místnosti, je třeba zajistit v místnosti dostatečný přívod vzduchu. Další topeniště nebo zařízení k odvodu vzduchu v místnosti nebo spojení vzduchu na spalování musí nutně přivádět vzduch na spalování odděleně z exteriéru. Zařízení k odsávání vzduchu (např. větrací zařízení, digestoře atd.), která budou s krbem používány ve stejné místnosti, mohou narušovat zásobování vzduchu na spalování a na základě požárních předpisů vyžadovat dodatečná bezpečnostní opatření. K monitorování doporučujeme odpovídající bezpečnostní zařízení - kontrolu podtlaku LEDA LUC. Důrazně Vám doporučujeme, abyste vzduch na spalování přiváděli přímým vedením z exteriéru. Přívod vzduchu na spalování přímým vedením z exteriéru Vzduch na spalování může být přiváděn přímým vedením z exteriéru až ke kamnové vložce GOURMET. K tomu však musí být vzduch na spalování bezpečně veden z vnějšího připojení domu přímo k topeništi. Pomocí pracovní tabulky (viz. následující stránka) můžete určit průřez přívodu. Abyste se vyvarovali kondenzaci, zajistěte prosím dostatečnou tepelnou izolaci. Pouze pokud budou zajištěna tato stavební kritéria, může být zaručen bezpečný a správný provoz zařízení GOURMET. Důrazně doporučujeme tento způsob připojení. 9

12 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Přívod vzduchu na spalování z místnosti Zařízení GOURMET odebírá vzduch na spalování výhradně přes spodní vzduchový ventil v přední části dna kamnové vložky. Z tohoto důvodu musí být konstrukčně zajištěn nerušený přívod vzduchu z místnosti do spalovací komory. K tomu je dodatečně zapotřebí správné nadimenzování profilu výstupu konvekčního vedení (viz. Technická data) k nutnému průřezu vzduchu na spalování. Průřezy konvekčního vedení musí zajišťovat volný přívod dostatečného množství konvekčního vzduchu a vzduchu na spalování do topeniště. Pokud jsou konvekční otvory příliš malé, může dojít při provozu zařízení k silnému omezení množství vzduchu na spalování z důvodu vzniku vztlaku v topeništi. Velice důležité je přesné umístění odpovídajících otvorů ve spalovací komoře. Doporučuje se montáž mřížky pro výstup konvekčního vzduchu (mřížka chladného vzduchu) do obložení topeniště v oblasti dna kamnové vložky. Pokud tak neučiníte, při hoření může dojít k nedostatku vzduchu. Pro dostatečný přívod vzduchu na spalování a pro vyvarování se vzniku kondenzace doporučujeme malou část přívodu vzduchu na spalování umístit mezi hrdlo vzduchu na spalování kamnové vložky a mřížku pro výstup konvekčního vzduchu. Dbejte na to, aby otvory výstupu konvekčního vzduchu a vzduchu na spalování nebyly uživatelem upravovány, zužovány nebo uzavírány (např. vkládáním palivového dříví do kolen výstupu konvekčního vzduchu). 0

13 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Stanovení potřebného tahu přívodu vzduchu na spalování Příklad: Potřebný tah přívodu vzduchu na spalování musí být určen následujícími údaji: Kamnová vložka: GOURMET H 7 Instalace přívodu vzduchu na spalování: kulaté, hladké vedení se světlým průměrem 50 mm Vnější vzduchová mřížka s blokem a přechodem na potrubí Tři úzká 90 kolena x 45 zlom Celková délka vedení: 3,6m Stanovení jednotlivé ztráty tlaku pomocí tabulky na straně 2 a 3 Mřížka vnějšího vzduchu s adaptérem 0,62 Pa 3x úzká kolena 90 x 45 zlom 3 x 0,29 Pa = 0,87 Pa 0,0 Pa Celková délka vedení 3,5m 3,6 x Pa = 0,07 Pa Z toho vyplývá celkový tah pro vedení:,66 Pa To pro komín znamená, že navíc k požadovanému minimálnímu podávacímu tlaku zařízení GOURMET (2 Pa při nominálním výkonu nebo 5 Pa při sálavém výkonu) musí být celkový podávací tlak pro přívody vzduchu na spalování vyšší než,66 Pa. Legenda k tabulce od strany 2 ) Kulatá trubka: pouze světlý vnitřní průměr v mm 2) Hranatá trubka: pouze světlý vnitřní průměr v mm 3) Minivedení vzduchu, 50 x 00 mm každá trubka, celkové vedení vzduchu na spalování ze dvou, popř. tří jednotlivých trubek 4) 50/50: např. kouřovod

14 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Druh vedení Kulaté vedení ) Individuální odpory Ø00 Ø25 Ø50 Ø60 Ø80 Ø ohyb, úzký Pa,92 0,79 0,38 0,29 0,8 0,2 90 -ohyb, střední Pa 0,5 0,2 0,0 0,08 0, ohyb, široký Pa 0,32 0,3 0,06 0, segmentový ohyb, úzký Pa 2,77,4 0,55 0,42 0,26 0,7 90 -segmentový ohyb, střední Pa,07 0,44 0,2 0,6 0,0 0, segmentový ohyb, široký Pa 0,53 0,22 0, 0,08 0, ohyb, úzký Pa 0,9 0, ohyb, střední Pa 0, 45 -ohyb, široký Pa 0, segmentový ohyb Pa 0,43 0,7 0,08 0, zlom Pa 0,64 0,26 0,3 0,0 0,06 Bezprostřední zúžení, nepatrné Pa 0, Bezprostřední zúžení, silné Pa 0,62 0,25 0,2 0,09 0,06 Postupné zúžení, nepatrné Pa 0,43 0,7 0,08 0,07 Postupné zúžení, silné Pa,7 0,70 0,34 0,26 0,6 0, Bezprostřední rozšíření, nepatrné Pa 0,06 Bezprostřední rozšíření, silné Pa 0,96 0,39 0,9 0,5 0,09 0,06 Postupné rozšíření, nepatrné Pa 0, Postupné rozšíření, silné Pa 0,32 0,3 0,06 0,05 Přívod, mřížka, box a přechod Pa 4,05,66 0,80 0,62 0,39 0,25 Přívod do otevřeného vedení Pa,49 0,6 0,29 0,23 0,4 0,09 Výdech s lamelovou mříží 30 Pa 3,20,3 0,63 0,49 0,30 0,20 Výdech volný v pokoji Pa 2,3 0,87 0,42 0,33 0,20 0,3 Třecí odpor Vzduchová klapka (otevřené potrubí), kompletně otevřená Pa 0,73 0,30 0,4 0, 0,07 0,05 Tlaková ztráta v hladkém vedení Pa/m 0,09 Tlaková ztráta v drsném vedení Pa/m 0,2 0,09 Tlaková ztráta ve zvlněném vedení Pa/m 0,3 0,3 0,06 0,05 2

15 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Pravoúhlé vedení 2) 2Ltg. 3) 3Ltg. 3) 250/00 00/00 00/60 00/35 60/60 60/200 60/250 60/35 200/35 200/500 50/50 4) 0,34 0,09 0,06 0,49 0,9 0,09 0,07 0, 0, 0,07 0,30 0,7 0,06 0,7 0,26 0,56 0,37 0,3 0,07 0,0 0,06 0,4 0,05 0, 0,07 0,22 0,06 0,32 0,2 0,06 0,05 0,07 0,07 0,05 0,20 0, 0,47 0,7 0,37 0,25 0,08,28 0,34 0,2,86 0,7 0,36 0,3 0,07 0,06 0,29 0,43 0,07 0,4 0,29,4 0,64 0,07 0,2 2,7,00 2,4,43 0,49 0,5 0,4 0,09 0,74 0,28 0,4 0,05 0, 0,7 0,7 0, 0,46 0,26 0,09,08 0,40 0,85 0,57 0,9 0,5 0,2 0,08 0,05 0,05 0,3 0,07 0,3 0, 0,24 0,6 0,06 0,20 0,05 0,28 0, 0,05 0,07 0,06 0,7 0,0 0,4 0,5 0,33 0,22 0,07 0,3 0,8 0,07 0, 0,06 0,27 0,0 0,2 0,4 0,05 0,08 0,2 0,05 0,07 0,7 0,06 0,4 0,09 0,05 0,08 0,05 0, 0,09 0,06 0,05 0,07 0,06 0,25 0,07 0,37 0,4 0,07 0,0 0,06 0,08 0,08 0,06 0,23 0,3 0,54 0,20 0,42 0,28 0,0 0,7 0,07 3

16 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Stanovení tepelné izolace k vedení spalovacího vzduchu Dbejte prosím na dostatečnou tepelnou izolaci proto, abyste zabránili vzniku kondenzátu: Příklad: Musí být stanovena tloušťka izolace trubky sr, vnější průměr da a přívodu vzduchu na spalování s ohledem na následující údaje: Je dáno: Teplota venkovního vzduchu ϑa Teplota vzduchu v místnosti ϑr Relativní vlhkost vzduchu = = = -5 C 20 C 70% Tepelná vodivost λd izolace = W/mK Vnitřní průměr di trubky i = 2,5 cm Stanovení tloušťky izolační hmoty podle tabulky na straně 5 Teplota v místnosti 20 C při relativní vlhkosti vzduchu 70%: tloušťka izolační hmoty: 2,6 cm. d i Stanovení průměru trubky: da = di + 2 sr d a = 7,7 cm s R d a 4

17 INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ Plánovací tabulka Průměrná relativní vlhkost vzduchu Teplota místnosti v c Skladová místnost, suchý sklad 20% 30% 40% Obytná místnost 50% 60% 70% Vlhká místnost 80% 90% 2 4,8 4 2,6 5,4 6,6 2,8 6, 8,,8 3, 6,8 0 0,3 0,5 0,8,2,9 3,3 7,5 2 0,3 0,5 0,8,3 2,0 3,6 8,0 4 0,4 0,6 0,9,4 2,2 3,8 8,6 6 0,4 0,6,0,5 2,3 4, 9,2 8 0,4 0,7,,6 2,5 4,2 9,8 20 0,5 0,8,,7 2,6 4,4 0,4 22 0,5 0,8,2,8 2,7 4,6, 24 0,5 0,9,3,9 2,9 4,8,7 26 0,3 0,6 0,9,3,9 3,0 5,0 2,3 Minimální potřebná tloušťka izolační hmoty (v cm) pro vedení vzduchu na spalování u izolací s WLG 040 Podklady pro výpočet: Tepelná vodivost, WLG 040 Min. teplota spal. vzduchu, dle DIN EN 3384 Koeficient přenosu tepla na potrubí v budově W/mK -5 C 8W/m²K Připomínka: Izolační hmota musí být bez výhrady opatřena zábranou, která nepropouští vlhkost (srážeč páry), nebo musí být použita vhodná (hydrofóbní) izolace. 5

18 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2. Instalace zařízení GOURMET Kamnová vložka GOURMET musí být nainstalována do spalovací komory, která stojí na stabilním a vodorovném nosném povrchu. Je třeba dbát na to, že zařízení odebírá vzduch na spalování pomocí spodního vzduchového ventilu přes dno kamnové vložky a musí mít dostačující (min. 5 cm) světlou výšku dna. K usnadnění instalace kamnové vložky do spalovací komory slouží role umístěné v zadní části kamnové vložky. Spalovací komora podlaha pod ní musejí být složeny z nehořlavého materiálu. V této oblasti se nemohou uvnitř celkové konstrukce podlahy nacházet žádné hořlavé materiály (např. tlumiče hluku). Místo instalace z hořlavých materiálů nebo s nimi musí být odpovídajícím způsobem dle TR OL zaizolováno a chráněno. Musíme přihlédnout k nosnosti konstrukce podlahy v oblasti místa instalace. Podlaha musí musí být vyhotovena tak, aby její údržba byla snadná (např. obklady) 2. Připojení vzduchu na spalování () Montáž vzduchového hrdla u varianty bez LEDATRONIC Ruční kregulace vzduchového ventilu musí být nastavena na ZAVŘENO. Nyní mohou být uvodlněny dva čočkovité šrouby z krku vzduchového ventilu. Poté musí být vzduchový ventil dna (kotouč vzduchového ventilu a krk vzduchového ventilu) posunut směrem dozadu. Otvor pro vzduchový ventil dna je nyní přístupný (vzduchový ventil dna může být z topeniště vyjmut popř. za účelem nastavení vzduchu na spalování). Nyní musí být nainstalováno vzduchové hrdlo s nominálním průměrem Ø 50 mm. Flextrubka musí být pevně spojena se vzduchovým hrdlem pomocí třmínku. Podstava Krycí plech Kotouč vzduchového ventilu Krk vzduchového ventilu Poté musí být vzduchový ventil dna opět umístěn do otvoru vzduchového ventilu dna a zašroubován. Obr. 2. Vnitřní pohled na kamnovou vložku, odstranění krycího plechu a podstavy Dbejte na to, aby byl do žlábku správně zaveden kotouč vzduchového ventilu. Nakonec musí být přezkoušena funkce podlahového ventilu za pomoci ručního regulace. (2) Instalace vzduchového hrdla u varianty s LEDATRONIC Hrdlo vzduchu na spalování je předmontováno pod podstavou a plechovým dnem. Avšak hrdlo musí být ještě sesoustruženo: to znamená - vyjměte podstavu a plechové dno, uvolněte plechové svorky a vložte a přišroubujte hrdlo. 6

19 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (3) Přednastavení vzduchu na spalování u varianty bez LEDATRONIC Lepšího přizpůsobení topného výkonu poměru komínu a zařízení můžeme dosáhnout díky seříditelnému kotouči pod spodním ventilem vzduchu. To může být u vestavěného zařízení provedeno zdola pomocí výdechové mřížky konvekčního vzduchu. Eventuálně je seříditený kotouč přístupný také přes přikládací dvířka. Za tímto účelem se může po odebrání dna-kamenů a krycího plechu vyjmout spodní vzduchový ventil, na kterém je upevněn seříditelný kotouč. Pomocí tohoto seříditelného kotouče může být 00% průřezu vzduchu na spalování (jak je přednastaveno) zredukováno až na 65%. Regulace hoření probíhá pomocí ručního regulátoru vzduchového ventilu, jak je popsáno v návodu k obsluze. Příklad: Montované přednastavení na 00 % průřezu vzduchu na spalování Pohled shora (skrz dvířka topeniště): Pohled zdola: Zorný pohled na seříditelný kotouč Kotouč vzduchového ventilu Krk vzduchového ventilu Regulátor vzduchového ventilu Hřídel madla Seříditelný kotouč Křídlatá matice M8 / U-kotouč (aretace) Obr. 2.2 Přednastavení vzduchového ventilu (4) Přednastavení vzduchu na spalování u varianty s LEDATRONIC Odpovídající přednastavení u přístrojů s LEDATRONIC může být elektronicky provedeno přes nastavení škrtícího stupně. Více se dozvíte v návodu k obsluze a montáži LEDATRONIC. 7

20 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.2 Přestavba smyslu otvírání dvířek (na levou stranu) Dle potřeby mohou být na pravou stranu namontovaný pant a na levou stranu namontovaná klika přestavěny na opačnou stranu. K tomu je potřeba odstranit kliku z topeniště a také uvolnit zapuštěné okrasné šrouby spolu se zarážkou (závitový kolík M6x35 včetně kontramatice). Čepy ze závěsných nýtů teď mohou být opatrně odňaty. Vyvěšená dvířka teď mohou být zavěšena na levou stranu do předvyvrtaných závěsných nýtů. Kliku, okrasné šrouby a zarážku nakonec namontujte na pravou stranu. 2.3 Příprava k vyzdění Následující díly respektive složky přístroje musí být odmontovány (viz článek 2.3, strana 9).) Odstraňte bez těsnění namontovanou krycí desku 2.) Odstraňte přepínací klapku (namontovaná!) z pečící trouby (viz článek 2.4, 2.5 a 2.6, strana 20). 3.) Odstraňte bez těsnění namontovany zadní díl 4.) Odstraňte bez těsnění namontovaný levý boční kámen, aby byl umožněn zásah do přístroje 5.) Odeberte přední dvířka (vpravo nahoře vytlačte dveřní nýt) a vyjměte ho šikmo nahoru 6.) Odeberte dvířka od trouby otevřete je, natočte dolů, uvolněte zabezpečovací řetízek a zabezpečovací šrouby ve výstupcích otočných dveří a čep zatlačte dovnitř 8

21 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Obr. 2.3 Přípravné práce před vyzděním 9

22 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.4 Odmontování a namontování přepínací klapky trouby Aby se mohla odmontovat klapka, je zapotřebí kamna nastavit na provoz vytápění Obr. 2.4 Klapka, pohled ze zadu DŮLEŽITÉ Při vestavbě musí být otvory v přepínací klapce a v přepínací páce přesně přes sebe zafixovány, aby mohl být upevňovací šroub našroubován až na zarážku. Obr. 2.5 Klapka, pohled ze shora Nastavte kamna na provoz vytápění. Při instalaci přepínací páky dbejte na správné usazení ramena páky na vodícím válečku. Nakonec přezkoušejte správnou funkčnost. Obr. 2.6 Instalace přepínací páky 20

23 INSTLACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 2.5 Zhotovení vyzdívky DŮLEŽITÉ: Vyzdívka musí zasazena pomocí malty! () vhodná omítka k zasazení vyzdívky topeniště Vyzdívka u GOURMETu je vykládána vhodnou maltou až k podlaze topeniště. Jako vyzdívací materiál může být kvůli vysokoteplotnímu zatížení použita pouze čistá šamotová malta. Použitá malta musí mít keramicou vazbu, možné přísady nebo maltové směsi nejsou pro tento účel dovoleny. Upozornění: malty s hydraulickyou nebo chemickou vazbou nesmí být používány! PŘI NEDODRŽENÍ ZANIKÁ ZÁRUKA! Dále je doporučeno používání malty s jemnou zrnitostí. Při vykládání hrubou maltou je v topeništi manipulováno hůře, tvoří se dilatační spáry. Proto doporučujeme šamotové malty s keramickou vazbou, jako například Calderys Obturit K žáromalta, celošamotová malta, Kandern malta na kachlová kamna K, Stolle šamotová malta a / a mastná, Wolfshöher kamnářská malta Hafnermörtel B-hell. Před vykládáním omítky namočte jednotlivé kameny, například poléváním či ponořením. Zabraňte ale také dlouhodobému styku kamene s vodou! Dodané kameny spolu s vnitřními stěnami vložky potřeme celoplošně, v tenkých vrstvách, maltou. Přitom musíme zabránit vzniku větších vzduchových bublinek. Tak může být zamezeno nerovnoměrnému vedení tepla a jeho nahromadění, což by mělo za následek porušení nebo prasknutí kamene. Dbejte na pečlivé provedení vyzdění! Vyzdívka je vsazena v pořadí vestavby kamenů dle následujícího očíslovaného vsazení kamnové vložky. 2

24 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (2) GOURMET H7 Vyzdívka topeniště Obr. 2.7 Vyzdívka GOURMET Pozice a pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vyzděno Volně vsazeno Podstava H Zadní kámen - spodní H Rohový k., zadní, vpravo H Rohový k., zadní, vlevo H Boční kám. zadní, spodní H Boční kám. zadní, vrchní H Boční kám.. přední, vlevo H Boční kám. přední, vpravo H Zadní lišta H Zadní kámen H70-0 Strop spal. prostoru - přední H70-2 Strop spal. prostoru - zadní H

25 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Sestavení topeniště.) Zkontrolujte krycí plech, zde sedí na správném místě a volně vsaďte podstavu (). 2.) Potřete spodní zadní kámen (2) tenkou vrstvou malty a vsaďte ho po otvor proudění vzduchu. Dbejte na souměrné uložení a dobré spárování k otvoru proudění vzduchu! 3.) Vsaďte rohové kameny zadní, vpravo (3) a zadní, vlevo (4) zeshora do rohových oblastí. Maltou potřete jen boční dosedací plochy. Nenanášejte žádnou maltu dolů do topeniště! 4.) Vložte boční kámen zadní, spodní (5) mezi trysku hlavního vzduchu a ohniště. Zadní stranu kamene potřete tenkou vrstvou a boční strany silnou vrstvou malty. 5.) Vložte boční kámen zadní, vrchní (6) mezi trysky hlavního a přídavného vzduchu. Dosedací plochy trysek potřete maltou v tenké vrstvě, na boční strany naneste maltu v hojném množství. Za pomoci pryžového kladívka kámen dosaďte na místo uložení. 6.) Zapusťte boční kameny přední, vlevo (7) a přední vpravo (8). Potřete je maltou jen k boční desce a vodícímu rámu vzduchu. Nenanášejte žádnou maltu na ohniště. V této výšce musí být boční kameny ve vodorovné poloze a směřovány k trysce přídavného vzduchu DŮLEŽITÉ! Hladina trysek představuje úroveň dosednutí pro strop spalovacího prostoru. Boční kameny nesmí být uloženy výše! 7.) Zadní kameny (9) umístěte na zadní otvor pro proudění vzduchu. Potřete dosedací plochy maltou, šikmé plochy zadní lišty musí ukazovat dopředu 8.) Vsaďte zadní kámen (0) nad zadní lištu (9). Proto potřete zadní stěnu maltou a přitlačte 9.) Zapusťte přední strop spalovacího prostoru (). K tomu musí být malta nanesena na žlábkovitou část na horním profilu krčku dvířek a strop položen na nivelizovanou podpěru trysky sekundárního vzduchu a přední boční kámen. Strop topeniště posuďte směrem dopředu a položte. Zezadu zkontrolujte, zda zasoklení lezí mezi kameny. Zasoklení nesmí nasedat na kamenné žebrování. 0.) Zapusťte také tak zadní strop spalovacího prostoru (2). Položte na těsnící plochy a posunujte dopředu k přednímu kameni. Spojte oba kameny přes stupňovitou drážku. Poté zahlaďte spáry na stranách a vepředu maltou. DŮLEŽITÉ! Mezi strop spalovacího prostoru a trysku přídavného vzduchu, stejně tak jako mezi přední (7) a zadní (8) boční kámen naneste maltu. Strop spalovacího prostoru musí sedět rovně a nesmí se viklat..) Z obou stran naneste trochu malty na spoj v zadním prostoru na plochy trysek přídavného vzduchu (A) aby se vyrovnaly dutinky. Kompletní strop spalovacího prostoru nyní zkontrolujte a prověřte jeho čistotu. V tuto chvíli následují přípravy k sestavení prostoru pečící trouby. 23

26 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické znázornění k vestavbě kamene do topeniště Obr. 2.8 Vyzdívka, schematické znázornění 24

27 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické znázornění 2 k vestavbě kamene do topeniště Obr. 2.9 Vyzdívka, schematické znázornění 25

28 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (3) GOURMET H7 Pečící trouba a zóna dohořívání Obr 2.0 Vyzdívka, zóna dohořívání Pozice Pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vestavěno - s maltou Volně vsazeno 3 3 Dno pečící trouby - zadní H Dno pečící trouby - přední H Boční kámen p. t. SP., VP. H Boční kámen p. t. SP., VL. H Boční kámen p. t. VR., VP. H Boční kámen p. t. VR., VL. H Předni kámen pečící trouby H Boční kámen z. d. SP., VP. H Boční kámen z. d. SP., VL. H Boční kámen z. d. VR., VP. H Boční kámen z. d. VR., VL. H Zadní kámen vrchní, vpravo H Zadní kámen vrchní, vlevo H Kruhový kámen zadní desky G Volná část zadního kamene H Proudová stěna trouby H

29 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Sestavení prostoru pečící trouby a zóny dohořívání Uspořádejte si litinové díly pečící trouby a nářadí (viz článek 2.3, strana 9). Do těsnící zarážky levého bočního dílu naneste tmel na železo, stejně tak proveďte i u dosednutí boční desky boční a zadní část. Zasaďte levý boční kámen do zarážky čelní desky a nasaďte na boční desku. Teď je připevněte sešroubováním a vyplňte drážku zadního kamene tmelem a vsaďte. Poté vše přišroubujte a přezkoušejte správné usazení kamenů. Všechna sešroubování ještě dotáhněte. DŮLEŽITÉ Mezi strop spalovacího prostoru a dno pečící trouby nenanášejte žádnou maltu!.) Zasaďte zadní dno pečící trouby (3) na prostor mezi sešroubováním boční desky kamene a strop spalovacího prostoru. Stupňovitá drážka čelní desky musí být směrována dopředu. Kámen posuňte dozadu, do nejzazší části. 2.) Zasaďte přední dno pečící trouby (4). Kámen nakloňte šikmo dolů k čelu. Na čelo naneste v tenké vrstvě maltu. Dno přiložte dopředu a centricky vyrovnejte. DŮLEŽITÉ! Dbejte na stejný odstup z obou stran! Zadní dno pečící trouby (3) zasaďte dopředu do stupňovité drážky předního kamene a centricky vyrovnejte. 3.) Vsaďte přepínací klapku (C) a nainstalujte ji, (viz strana 20). Toto pořadí vestavby je nutné, aby došlo ke konečné fixaci usazených kamenů dna pečící trouby. Přepínací klapka trouby musí přiléhat zezadu na dno trouby v uzavřeném stavu, tzn. že musí být zaaretované přepínací madlo. 4.) Vsaďte spodní pravý (5) a spodní levý (6) kámen pečící trouby. Na dno nenanášejte žádnou maltu. Naopak čelo a rohy omítejte. Kameny přiložte dopředu, k hrdlu dvířek. Po stranách naneste trochu malty, aby bylo zajištěno přesné usazení v drážce podlahy DŮLEŽITÉ! Vyklesnutí západy ve dně pečící trouby slouží jako fixace ploštění pečící trouby - 32 mm! Proto je třeba dodržovat odstup 32 mm (viz. Strana 30 a 3) K tomu použijte dodanou šablonu k pečící troubě (32mm dlouhá)! 5.) Vsaďte vrchní pravý (7) a vrchní levý (8) kámen pečící trouby. Postup je stejný jako u spodního pravého (5) a spodního levého (6) kamene. Zadní zkosené strany musí být vyrovnány. Slouží pro usazení proudové stěny trouby. 6.) Vsaďte přední kámen pečící trouby (9). Čelní prostor a stejně tak i boční kameny potřete oboustranně maltou. Kámen přitlačte na čelo, tak aby ležel spodní okraj kamene a vrchní okraj otvoru pečící trouby se spodní hranou v jedné úrovni. 27

30 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET 7.) Vsaďte pravý spodní boční kámen (20) a levý spodní boční kámen (2) zóny dohořívání. Oba kameny potřete maltou a zeshora vsaďte. DŮLEŽITÉ! Dodržujte odstup 326 mm za pomoci dodané pomocné šablony (326 mm dlouhá, viz. strana 30 a 3)! 8.) Vsaďte pravý vrchní boční kámen (22) a levý vrchní boční kámen (23) zóny dohořívání. Zadní strany potřete tenkou vrstvou, stejně tak jako pokosy a spáry. DŮLEŽITÉ! Dodržujte odstup 326 mm za pomoci dodané pomocné šablony (326 mm dlouhá, viz. strana 30 a 3)! 9.) Vsaďte pravý vrchní zadní kámen (24) a levý vrchní zadní kámen (25) zóny dohořívání. Zadní strany potřete tenkou vrstvou malty. Dle připojení hrdla kouřovodu upevněte kotouč zadní strany (G900-2). Pokud bude hrdlo kouřovodu instalováno dozadu, musí být odmontován kotouč zadní stěny a kryt. Pokud zůstane vývod hrdla kouřovodu nahoře a kryt vzadu, musí být kotouč zezadu omítnut. DŮLEŽITÉ! Přepínací klapku nastavte na provoz zatápění a prozkoušejte vzduchovou štěrbinu soklu! (Nejmenší vzduchová štěrbina: 5 mm / viz článek 2.2, strana 30). 0.) Vsaďte volnou část zadního kamene (27) sešikmenými plochami dopředu..) Zasaďte proudovou stěnu trouby (28) ze shora do zešikmených ploch usazení bočních kamenů pečící trouby a usaďte na dno pečící trouby. Vzduchová mezera o -2 mm mezi proudovou stěnou a přepínací klapkou by byla vhodná. Proudová stěna trouby musí být z boku zafixována maltou. Sestavení prostoru tahů.) Vsaďte tah přední, vpravo (29) a zadní, vpravo (30) naneste malé množství malty - pouze na zadní stranu! 2.) Vsaďte tah přední, vlevo (3) a zadní, vlevo (32) - naneste malé množství malty - pouze na zadní stranu! 3.) Vsaďte strop pečící trouby (33), bez malty! 4.) Vsaďte stropní tvárnici tahu (34), rovněž bez malty! Na těsnící drážku krycí desky naneste po obouch stranách a dozadu tmel na železo, stejně tak proveďte u těsnící drážky na vrchní krycí desce. Nasaďte krycí desku a přišroubujte ji. Jednotlivé díly překontrolujte, zda sedí na správném místě a rovnoměrně je přišroubujte (viz. čl. 2.3, str. 9). Montáž předních dvířek a dvířek k pečící troubě probíhá v opačném pořadí odmontování. Dvířka k topeništi mohou být dle potřeby také přestavěny. (viz článek 2.2, strana 8). 28

31 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET (4) GOURMET H7 Strop pěčící trouby a vrchní tah Obr. 2. Vyzdívka, pečící trouba a vrchní tah Pozice Pořadí vestavby Označení položky Modelové číslo Počet Vestavěno Volně vsazeno Tah přední, vpravo H Tah zadní, vpravo H Tah přední, vlevo H Tah zadní, vlevo H Strop pečící trouby H Stropní tvárnice tahu H70-34 *) Izolované díly dvířek p. trouby H7 *) nezobrazeno 29

32 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické zobrazení k vestavbě kamenů v pečící troubě a v dohořívací zóně Obr. 2.2 Schématické vyjádření: vyzdívka, pečící trouba, vrchní tah 30

33 INSTALACE ZAŘÍZENÍ GOURMET Schématické zobrazení 2 k vestavbě kamenů v pečící troubě a v dohořívací zóně Obr. 2.3 Schématické vyjádření: vyzdívka, pečící trouba, vrchní tah 3

34 NORMY A SMĚRNICE 2.6 Montáž spalinového hrdla Spalinové hrdlo (včetně tepelně-izolační šňůry) je při dodání montováno pro vrchní připojení. Hrdlo může být dle potřeby nainstalováno také na zadní připojení. K tomu musí být uvolněny šrouby na krytu (v zadní části zařízení) a na kamnové vložce (v horní části přístroje). Kryt je poté nainstalován na horní část přístroje a hrdlo do zadní části přístoje. Dbejte také na těsnost a nepropustnost hrdla. 3. Normy a směrnice Následující normy a směrnice je třeba dodržovat mimo jiné u zhotovování a provozu kachlových kamen: TR OL 06 LBO FeuVo EnEV. BImSchV DIN 402 DIN EN 283 DIN EN 3384 DIN 408 DIN 409 DIN V 860- DIN EN Odborná pravidla pro kamnáře a topenáře Zemský stavební řád daného státu Požární předpisy daného státu Vyhláška o úspoře energií Předpisy o zařízení pro malá topeniště Chování při požáru stavební hmoty a součástek Topná zařízení v budovách postup k výpočtu normovaného teplotního zatížení Spalinová zařízení Způsob výpočtu tepla a proudění Tepelná izolace u vícepodlažních staveb Zvuková izolace u vícepodlažních staveb Spalinový systém část : Plánování a provedení Spalinový systém Plánování, montáž a odvod Část : Spalinový systém pro topeniště závislá na vnitřním vzduchu Dále je třeba dodržovat také místní předpisy a územní plány! 32

35 INSTALACE GOURMETu 4. Instalace GOURMETu 4. Protipožární opatření a zajištění tepelné izolace Montáž zařízení GOURMET do kachlových kamen musí být provedena s dodržením předpisů tepelné izolace dle odborných pravidel topenářů a kamnářů, jakož i dle DIN EN V prostoru kamnové vložky a jejím okolí zajistěte potřebnou tepelnou a protipožární ochranu. Tímto nesmí být používány žádne materiály, které reflektují teplo, aby se zamezilo tepelnému záření a odrážení na kamnovou vložku a tahy. Všechny informace o vhodných tloušťkách izolačních materiálů naleznete v technických datech (článek.2, STR. 4) a v TR OL 2006 Doporučené tloušťky izolačních materiálů, např. kamenná- nebo strusková dřevovláknitá deska WLG 040, podívejte se také na následující stránky Při využití izolační minerální vaty (doporučená izolace) se musí ve spalovací komoře před izolační minerální vatu umístit plech spalovací komory jako ochranu proti záření. Např. černý plech, popř. ocelový nebo pozinkovaný plech. Strana plechu otočená k vložce musí být nalakována teplotně stálým lakem. Při používání jiných izolačních materiálů (které nejsou námi doporučeny), avšak jsou všeobecně schváleny, nahlédněte do jejich návodu k používání. Přihlédněte k požadavkům na tepelnou a protipožární ochranu viz následuící stránky. Tloušťka izolační vrstvy Typ Dno Tloušťka izolační vrstvy (cm) k přilehlé stěně Strana Zadní strana Strop GOURMET H GOURMET H7 Je li používán přes 2 podlaží Tloušťka izolační vrstvy pro kamnovou vložku k přilehlým stěnám (viz také kapitola.2, technická data, strana 3-5). Všechny hodnoty pro doporučené izolace 33

36 INSTALACE GOURMETu Vrstva izolačních materiálů podle normy AGI-Q 32 Izolace Balení Tepelná vodivost Horní aplikace Mezní teplota Hustota Gr. Typ Gr. Forma Gr. Forma dodávky Gr. C Gr. v kg/m3 0 Minerální vlákno 0 Rohože, Gr. 02 Rohože, Gr. 2 2 Minerální vlákno 06 Rohože 07 Desky Desky Gr Desky Gr Jednotlivý doklad 99 Rozdílný test Rozdílné zkušební podmínky Dle odborných norem a pravidel kamnářů a stavbařů (TR OL 2006) jsou připuštěny pouze označené skupiny: 34

37 INSTALACE GOURMETu Přehled protipořárních opatření a tepelné ochrany dle TR OL Požární ochrana Izolace ) Předezdívka Zadní odvětrávání. Montážní plochy s hořlavými stavebními hmotami (TROL 6.2.2), stěny, kryty, plochy s nebo z hořlavých stavebních hmot, které jsou přímo namontovány na krbu, např. dřevěné stěny, dřevěné hrázděné stěny, dřevěné stropy, dřevěné trámy, vestavěný nábytek, když tyto části nejsou dobře tepelně izolovány. z kamenných nebo struskových vláken z náhradní izolace 3) nutné, 0cm není nutné nutné u tepelného výměníku, např.spalinové tahy těžší stavební konstrukce (TROL 6.2.8).2 Izolované montážní plochy s nebo z hořlavých stav. hmot (TROL 6.2.3), např. z kamenných nebo struskových vláken 2) dřevěná hrázděná stěna s izolací u u-hodnoty menší než 0,4 W/m²K z náhradní izolace 3) nutné, 0cm není nutné 3) nutné.3 Mont. plochy tenčí než,5 cm z nehořlavých stav. hmot s namontovaným z kamenných nebo struskových vláken 2) nutné, 0cm nutné u tepelného výměníku, např. nábytkem přímo na zadní straně nebo spalinové tahy těžší hořlavým dílem obložení (TROL 6.2.5), např. z náhradní izolace 3) není nutné 3) stavební konstrukce dřevěné obložení. (TROL 6.2.8).4 Mont. plochy silnější než,5 cm z nehořlavých stav. Hmoty s vestavěným nábytkem přímo na zadní straně nebo hořlavým dílem obložení (TROL 6.2.5), např. dřevěné obložení. z kamenných nebo struskových vláken nebo z náhradní izolace 3) není nutné zpravidla není nutné 2. Tepelná ochrana Izolace Předezdívka Zadní odvětrávání 2. Nehořlavé montážní plochy, vnitřní a vnější stěny (TROL 6.3.2) nebo: možná u nehořlavých vnitřních stěn. z kamenných nebo struskových vláken 2), 80 mm z náhradní izolace 3) Tloušťka dle platných povolení není nutné není nutné nebo: možná u vnitřních nehořlavých stěn z kamenných nebo struskových vláken 2), 40 mm nutné ) Izolace Tloušťky vrstev tepelné izolace sloužící k požární ochraně uvedené v technických údajích odpovídají minimální nutné tloušťce vrstvy doporučeného izolačního materiálu kamenné nebo struskové vlně dle TROL. Při použití vhodné náhradní izolace může být tento rozměr zmenšen. 2) Izolace z kamennných nebo ze struskových vláken Rohože, desky a obaly ze silikátových izolací (kamenná, strusková vlákna) musí odpovídat kategorii stavební hmoty A dle DIN 402 část s mezní teplotou použití minimálně 700 C dle DIN EN Nominální hustota trubky nesmí být nižší než 80 kg/m3 (TROL 3.7.). 3) Náhradní izolace Izolace s odpovídajícím stavebním potvrzením o použití, nutné tloušťky izolační vrstvy, zpracování a nutnost předezdívky musejí odpovídat příslušným povolením týkajících se náhradních izolací (TROL 3.7.). 35

38 INSTALACE GOURMETu Příklad značení použitelné tepelné izolace: Obr. 4. Značení izolace V případě použití jiných izolačních materiálů pro izolační vrstvu musejí mít tyto materiály doklad o povolení DIBt (Německý institut pro stavební techniku - např. kalcium-silikátové izolační desky Promasil 950 KS, izolační desky Isolit 750, izolační desky Wolfshöher Prowolf, izolační desky Wolfshöher Vermilite 2000 )! 36

39 INSTALACE GOURMETu Příklad: Použití izolačního materiálů Promasil 950 KS jako náhrada za předezdívku a minerální izolaci Obr. 4.2 Diagram obložení při používání náhradních izolačních materiálů jako ochrana před požárem podle atestu Obr. 4.3 Diagram obložení při používání náhradních izolačních materiálů jako tepelná izolace podle atestu 37

40 INSTALACE GOURMETu 4.2 Spalovací komora: Připojení a obložení () Připojení kouřovodu Všechna připojení a obložení mezi kamnovou vložkou a komínem musí být z bezpečnostních důvodů dostatečně utěsněna. Při netěsném připojení a spojení vzniká nebezpečí úniku spalin, které jsou zdraví škodlivé.. Místo spojení pečlivě zaizolujte třmenem, železným pojivem nebo pojivem vhodným do kotlů! 2. Místo spojení zajistěte třmenem RS 20/80! Obr. 4.4 Kamnová vložka do kachlových kamen GOURMET H7 s výměníkem, dvojitým kolenem a štítem s ochranou proti záření (2) Průřez kamny a pořebné odstupy Kamna jsou prováděna dle odborných norem a pravidel kamnářů a stavbařů (TR OL 2006). Musí být zajištěn potřebný průřez kamny a potřebné odstupy. Odpovídající hodnoty najdete v technických datech (článek.2, strana 4) pokud používáte kovové tahy. Při používání keramických tahů jsou odstupy individuální dle provedení kamen. Viz odborné normy a pravidla kamnářů a stavbařů (TR OL 2006, článek 7.2) (3) Tahy GOURMET je instalován vždy s tahy zapojenými v sérii, proto dejte přednost keramickým tahům. Můžete také používat tahy zapojené v sérii, které jsou zhotoveny z litiny a ocelového plechu dle článku 4.3. Keramické tahy odpovídají normám a pravidlům kamnářů a stavbařů (TR OL 2006). Doporučujeme instalaci roztápěcí klapky. 38

41 INSTALACE GOURMETu (4) Přední dvířka Při vestavbě GOURMETu je bezpodmínečně zapotřebí dbát na to, aby nedošlo k provozu se zavřenými předními dvířky. Mohou být používány jen taková přední dvířka, která mají průřez minimálně 300 cm² a zabudované odvětrávání zezadu, protože jinak hrozí nebezpečí přehřátí čela přístroje a ovládacích prvků. Při provozu se zavřenými předními dvířky zaniká záruka! 4.3 Kovové tahy (výměník) Při používání kovových tahů používejte takové, které mají regulovatelnou vzduchovou štěrbinu. Nastavení vzduchové štěrbiny je uskutečněno podle následujicí tabulky: K zaručení vysoké účinnosti musí být v odpovídajícím odstupu mezi kamnovou vložkou a kovovými tahy vybudován štít s ochranou proti záření. Kamnová vl. GOURMET Typ Kamnová vložka se vzduchovou štěrbinou šířka mm délka mm výška mm Připojovací hrdlo Vzduchová vstupní výstupní štěrbina mm mm mm HGR Ι Typ Topná pocha cca. m² Vysoká topná komora např. HK /80/ DB 2/2 DB8/2 0,89 LHK DB 2/2,24 H7 MHK DB 2/2 0,95 Adaptér MHK 600/ ,08 Adaptér MHK 600/ ,5 Obr. 4.5 MHK 600 Obr. 4.6 LHK

42 INSTALACE GOURMETu 4.4 Dvojité koleno, kouřovod Při používání dvojitého kolena nebo jednoduchého oblouku jako kouřovod doporučujeme realizaci s odpovídajícími ovory k čištění Heizeinsatz Dvojité koleno Vstupní průměr Výstupní průměr Výška prvního kolene Výška druhého kolene Regulovatelná GOURMET délka Typ mm mm cm cm od cm - cm H7 DB 8/2 R DB 2/2 R Obr. 4.7 Dvojité koleno 4.5 Otvory pro čištění, měření a kontrolu () Otvory pro čištění Kachlová kamna jsou vybudována tak, aby byly otvory dobře přístupné pro čištění potrubí topných plynů a tahů. (2) Otvory pro měření a kontrolu Otvory pro měření a kontrolu jsou dobře instalovatelné na základě mnoha zákonů a předpisů. Pokud je vyžadováno, vybudujte u keramických tahů otvor pro měření a kontrolu dle. BImSchV na konci tahu před vstupem do komína (eventuelně přes uzavíratelnou clonu s okénkem za čistícím krytem) 40

43 NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ 5. Názorný příklad sestavení () Kamnová vložka GOURMET příklad zabudování před ochrannou zeď, podlahu a strop Průřez otvorů výdechu a přívodu konvekčního vzduchu musí být proveden podle tabulky technické údaje. Otvory výdechu konvekčního vzduchu (mřížka studeného vzduchu) nesmí být uzavíratelné. V oblasti ve vzdálenosti 30 cm vedle a 50 cm nad výdechovými otvory konvekčního vzduchu nesmějí být umístěny žádné hořlavé stavební materiály, např. dřevěný strop nebo vestavěný nábytek. Během provozu musí být otevřeno minimálně 50% otvorů přiváděného konvekčního vzduchu. Ochranný strop min 50 cm Obložení Plechové obložení Izolace spojovacího dílu Mřížka výstupu konvekčního vzduchu Minerální stavební hmota Spojovací díl Konvekční prostor / kanál Tepelná izolace Předezdívka Kamnová vložka Ochranná zeď Přívod vnějšího vzduchu Vstup konvekčního vzduchu Betonová deska K ochranné podlaze na místě instalace Tepelná izolace Podlahová předložka Obr. 5. GOURMET pohled z boku C-C :0 4

44 NÁZORNÝ PŘÍKLAD SESTAVENÍ (2) Předložka, nehořlavý obklad před otvorem topeniště Podlaha před kamnovou vložkou musí být vyrobena z nehořlavých materiálů. Minimální rozměry těchto nehořlavých ploch: Dopředu: Do stran: minimálně 50 cm od otvírání přikládacích dvířek. minimálně 30 cm od otvírání přikládacích dvířek. (3) Ochrana před zářením v oblasti předního skla V oblasti záření přes přední stěnu, respektive sklo musí být dodržován odstup 80 centimetrů k hořlavým částem instalace! Jedná se zejména o dřevěný nábytek *) 8 2 *) 6 9 *) 4 2 *) Šířka přívodu konvekčního vzduchu minimálně 20 mm. Obr 5.2 Zařízení GOURMET - půdorys Kamnová vložka 4 Minerální stavební hmota 8 Ochranná zeď 9 Obložení 2 Spojovací díl 6 Tepelná izolace 2 Vstup okolního vzduchu 3 Izolační hmota spojovacího dílu 7 Předezdívka 4 Podlažní předložka 42

45

46

47

48 LEDA V0709 LEDA WERK GMBH & CO. KG BOEKHOFF & CO Postfach Leer Telefon Telefax Technické změny vyhrazeny! Barevné odchylky jsou podmíněny tiskem!

OBSAH 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ JUWEL 3. INSTALAČNÍ POKYNY K LEDATRONIC 3.4 NORMY A SMĚRNICE. 4.

OBSAH 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ JUWEL 3. INSTALAČNÍ POKYNY K LEDATRONIC 3.4 NORMY A SMĚRNICE. 4. Ohnivá srdce N Á V O D N A M O N T Á Ž JUWEL Kamnové vložky OBSAH Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická data a rozměry 1.3 Výpočet tepelné

Více

LAVA Krbová vložka Návod na instalaci Obsah Obecné pokyny pro kamnáře a topenáře 3 1. Data k plánování 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická data a rozměry 1.3 Výpočet vytápěcího výkonu (spotřeba

Více

MAGMA Krbová vložka Návod na instalaci Obsah Obecné pokyny pro kamnáře a topenáře 3 1. Data k plánování 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická data a rozměry 1.3 Výpočet vytápěcího výkonu (spotřeba

Více

OBSAH. Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ BRILLANT. 3. Pokyny k instalaci LEDATRONIC. 4. Vestavba BRILLANTU

OBSAH. Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 2. INSTALACE ZAŘÍZENÍ BRILLANT. 3. Pokyny k instalaci LEDATRONIC. 4. Vestavba BRILLANTU Návod na montáž BRILLANT kamnová vložka sálavá kamna OBSAH Obecné pokyny pro kamnáře. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ. Rozsah dodávky + příslušenství.2 Technická data a rozměry.3 Výpočet tepelné ztráty (spotřeba

Více

SERA kamnová vložka. Návod na insatalaci LEDA V2 0811

SERA kamnová vložka. Návod na insatalaci LEDA V2 0811 SERA kamnová vložka Návod na insatalaci LEDA 6036-00455 V 0811 Obsah Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1. Technická data a rozměry 1.3 Výpočet tepelné

Více

VIDA Krbová vložka Návod na instalaci Obsah Obecné pokyny pro kamnáře a topenáře 1. Data k plánování 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická data a rozměry 1.3 Výpočet vytápěcího výkonu (spotřeba

Více

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou Návod k instalaci AZ 186 7 719 001 067 (barva kovu) AZ 210 7 719 001 217 (barva červené střešní krytiny) Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou obr.1 Legenda k obr

Více

CENÍK LEDA 2017 / 2018

CENÍK LEDA 2017 / 2018 ceník 2017 / 2018 CENÍK LEDA 2017 / 2018 krbové vložky Leda kamnové vložky Leda příslušenství dveřní moduly krbové vložky s vodní technikou kamnové vložky s vodní technikou krbové vložky TOPENIŠTĚ POPIS

Více

Větrací systémy s rekuperací tepla

Větrací systémy s rekuperací tepla Větrací systémy s rekuperací tepla Vitovent 300 5825 965-3 CZ 09/2010 5825 965 CZ Systém větrání s rekuperací tepla a dálkovým ovládáním 5825 837-4 CZ 09/2010 Vitovent 300 H systém větrání bytů s rekuperací

Více

Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem

Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Technická dokumentace Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Vesuvio II/15/1S 2S s výměníkem Technická dokumentace Krbová vložka s výměníkem 0619018151400b Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Adonis

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Adonis 09102012 Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Adonis Krbová vložka: Jonava III Certifikát obestavby: RRF 40 12 3013 ze dne 06. 08. 2012 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle Im Lipperfeld 34

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard Příčný řez M 1:10 25

Více

Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD Typová řada 39786

Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD Typová řada 39786 CZ Návod k montáži Křížový deskový výměník tepla KGXD Typová řada 39786 Velikost 170-430 vertikální, TA nahoře... strana 01 Velikost 170-430 vertikální, TA dole... strana 09 Velikost 85-430 horizontální...

Více

Ohnivé Srdce N á v o d n a i n s t a l a c i KARAT Krbová vložka G u s s i s t Q u a l i t ä t Obsah Obecné pokyny pro kamnáře a topenáře 1. Data k plánování 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická

Více

Návod k instalaci krbové vložky HOXTER. HAKA 67/51h. HAKA 89/45h

Návod k instalaci krbové vložky HOXTER. HAKA 67/51h. HAKA 89/45h Návod k instalaci krbové vložky HOXTER HAKA 67/51h HAKA 89/45h Předmluva Vážený zákazníku, Naším největším přáním je to, aby Vás naše ohniště, která jsou vyvíjena a vyráběna s radostí, hřála dlouhá desetiletí.

Více

Visby s výměníkem. Visby s výměníkem

Visby s výměníkem. Visby s výměníkem Technická dokumentace Visby s výměníkem Visby s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna s teplovodním výměníkem 0434515501400f Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás

Více

KRBOVÉ VLOŽKY AUSTROFLAMM

KRBOVÉ VLOŽKY AUSTROFLAMM KRBOVÉ VLOŽKY AUSTROFLAMM KONSTRUKČNÍ DETAILY KRBOVÝCH VLOŽEK AUSTROFLAMM KRBOVÉ VLOŽKY AUSTROFLAMM ŘEŠENÍ PRO NÍZKOENERGETICKÉ STAVBY Kvalitativně hodnotné zpracování, jednoduchý a bezchybný provoz zařízení

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT Návod k instalaci pro odborníka Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSACU COMFORT 6 70 6 899-00.O ZWSE 4-6 MFA... ZWSE 8-6 MFA... 6 70 66 769 (008/03) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA VIADRUS A0C Návod k přestavbě kotle CZ_2016_49 CZ_2016_28 Obsah: str. 1 Použití a přednosti kotle... 3 2 Technické údaje kotle po přestavbě...

Více

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem

Treviso II s výměníkem. Treviso II s výměníkem Technická dokumentace Treviso II s výměníkem Treviso II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna s výměníkem 0433910001400c Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně

Více

Návod k montáži k odtahu spalin pro

Návod k montáži k odtahu spalin pro Návod k montáži k odtahu spalin pro Plynový nástěnný kotel 6 70 6 6-00.O Logamax U5-0/4K Logamax U5-0/4 Pro odbornou firmu Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst 6 70 64 94 CZ (0/008) OSW Obsah

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /35/45

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /35/45 návod na stavbu Akumulační topeniště SF 37.24-50/35/45 obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-26 (ht-8) Vnitřní stěna - boční 1 2 ht-246 (L) ht-245 (R) Vnitřní stěna - zadní 1 3 ht-7 (L) ht-6 (R) Vnitřní

Více

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ELSASS

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ELSASS Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ELSASS Krbová vložka: Malvik Certifikát: E 30 00449 09 ze dne 15. 5. 2009 Vydal: Strojírenský zkušební ústav, s. p., notifikovaná osoba 1015 Hudcova 56b, 621

Více

Treviso II kachlový sokl. Treviso II kachlový sokl

Treviso II kachlový sokl. Treviso II kachlový sokl Technická dokumentace Treviso II kachlový sokl Treviso II kachlový sokl Technická dokumentace Krbová kamna 0433920001400b Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí

Více

Ohnivá srdce N Á V O D N A M O N T Á Ž BRINELL Kamnová vložka OBSAH Obsah Obecné pokyny pro kamnáře 1. INFORMACE K DIMENZOVÁNÍ 1.1 Rozsah dodávky + příslušenství 1.2 Technická data a rozměry 1.3 Výpočet

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 Kotle COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Avesta SK 0435016100000 Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek

ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek Montáž a obsluha dveřního zámku ABUS TSS550 I. Obsah balení II. Všeobecná upozornění III. Možnosti použití TSS550 IV. Nářadí pro montáž V. Nastavení směru uzamykání VI.

Více

Návod NA STAVBU. Akumulační topeniště SF /40/38

Návod NA STAVBU. Akumulační topeniště SF /40/38 Návod NA STAVBU Akumulační topeniště SF 55.24-70/40/38 obsah balení Kameny Č. Kód název ks 1 ht-501 Vnitřní stěna - boční 1 2 ht-503 (L) ht-533 (R) Vnitřní stěna - zadní 1 3 ht-502 (L) ht-534 (R) Vnitřní

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Zárubně pro posuvné dveře / posuvné dveře. Rejstřík. 1. Všeobecné pokyny. 2. Před zabudováním zkontrolujte

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Zárubně pro posuvné dveře / posuvné dveře. Rejstřík. 1. Všeobecné pokyny. 2. Před zabudováním zkontrolujte Zárubně pro posuvné dveře / posuvné dveře Pro jednokřídlé zárubně pro posuvné dveře HSE ve zdi jdoucí (použitelné jako pravé nebo levé) Pro jednokřídlé zárubně pro posuvné dveře před zdí Pro posuvné dveře

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Avignon

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Avignon Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Avignon Krbová vložka: Opus Certifikát: Vydal: Strojírenský zkušební ústav, s. p., notifikovaná osoba 1015 Hudcova 56b, 621 00 Brno, Česká republika Použité normy:

Více

74 037,48 Kč ,00 Kč bez DPH

74 037,48 Kč ,00 Kč bez DPH Profikrby s.r.o. Blansko 2506 67801 Blansko obchod@profikrby.cz +420 516 410 252 Krbová vložka KOBOK CHOPOK R90 O x570 900 560 - Třístranná troje dveře Dostupnost : 3 až 4 týdny Krbová vložka KOBOK CHOPOK

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard rychlošrouby TN Příčný

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ASCIM

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ASCIM Návod k instalaci a montáži krbové sestavy ASCIM 06 018 51 01 14 10 27052011 Krbová vložka: Malvik Certifikát: E 30 00449 09 ze dne 15. 5. 2009 Vydal: Strojírenský zkušební ústav, s. p., notifikovaná osoba

Více

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25

Návod k obsluze a instalaci kotle Klimosz Duo, Klimosz Combi 2012.06.25 1 Návod k obsluze a instalaci kotle Duo, Combi 2012.06.25 Kotle KLIMOSZ COMBI B jsou uvedeny v částech na paletě, umožňuje snadnou dopravu do těžko přístupných kotelnu. 1 Technické údaje kotle KLIMOSZ

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T návod na stavbu Akumulační topeniště SF 31.45-37/50T Obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-11 Vnitřní stěna 2 2 ht-12 Vnitřní stěna 2 3 ht-200 Vnitřní stěna 4 4 ht-17 Vnitřní stěna 2 5 ht-220 Vermikulitová

Více

14 Hafnertec. Obsah ӏ Hafnertec. KSS akumulační desky Malty, omítky a lepidla Kamnové vložky

14 Hafnertec. Obsah ӏ Hafnertec. KSS akumulační desky Malty, omítky a lepidla Kamnové vložky Obsah ӏ Hafnertec KSS akumulační desky 14.2 14.3 Malty, omítky a lepidla 14.4 14.6 Kamnové vložky 14.7 14.8 Teplovodní kamnové vložky 14.9 14.10 AWE výměník 14.11 Hafnertec ӏ KSS akumulační desky KSS akumulační

Více

HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním

HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním HOXTER HAKA 63/51Wa Teplovodní krbová vložka se zadním přikládáním 1 Zadní přikládání V letošním roce jsme uvedli na český trh novinku od firmy Hoxter - teplovodní krbovou vložkou se zadním přikládáním

Více

Almo s výměníkem. Almo s výměníkem

Almo s výměníkem. Almo s výměníkem Technická dokumentace Almo s výměníkem Almo s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0434516021400a Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí,

Více

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že Překlad z němčiny do češtiny (výtah) STEEGMÜLLER CE KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Výrobce: tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že stavební produkt: výrobního

Více

K 26 Fireboard - kabelové kanály

K 26 Fireboard - kabelové kanály K 26 07/2007 K 26 Fireboard kabelové kanály kabelové kanály jako protipožární ochrana kabelů K 261 Kabelový kanál I K 262 Kabelový kanál E K 261/262 Fireboard kabelové kanály I a E Podélný řez M 1:10 K

Více

ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK

ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK ČTYŘHRANNÉ POTRUBÍ // OTK ÚVOD Větrací potrubí s pravoúhlým průřezem k použití pro mechanické odsávání kouřových spalin, obecně nazýváno jako potrubí pro odvod tepla a kouře. Klasifikace E600120(ho) 1500

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1. Stila

Návod na obsluhu. Fig. 1. Stila Návod na obsluhu Fig. 1 Stila 3 Obr. 1 Obr. 2 regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Technické údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled nejdůležitějších

Více

Návod na obsluhu LOUNGE / LOUNGE XTRA

Návod na obsluhu LOUNGE / LOUNGE XTRA Návod na obsluhu LOUNGE / LOUNGE XTRA Obr. 1 Obr. 2 otevřeno zavřeno regulace vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen str.3 4. Přehled nejdůležitějších

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

Mantova AL II s výměníkem

Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Mantova AL II s výměníkem Mantova AL II s výměníkem Technická dokumentace Krbová kamna 0433715101400e Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně

Více

Krbová stavebnice Levi. Montážní návod. /haassohnrukov

Krbová stavebnice Levi. Montážní návod. /haassohnrukov Krbová stavebnice Levi Montážní návod Krbová stavebnice Levi Krbová stavebnice Levi Montážní návod Krbová stavebnice Levi /haassohnrukov 0434715901405 Poznámky v textu Nejdůležitější jsou poznámky nadepsané

Více

Přehled KOMÍNOVÉ ROURY

Přehled KOMÍNOVÉ ROURY Přehled KOMÍNOVÉ ROURY Jeremias Spojovací potrubí pro krbová kamna nabízíme v nejrůznějších provedeních. Vedle standardního provedení FERRO-LUX Vám nabízíme izolovanou variantu ISOLINE, u níž je minimalizována

Více

HAFNERTEC KSS AKUMULAČNÍ DESKY 11.2 MALTY, OMÍTKY A LEPIDLA 11.4 KAMNOVÉ VLOŽKY 11.7 TEPLOVODNÍ KAMNOVÉ VLOŽKY 11.9 AWE VÝMĚNÍK 11.

HAFNERTEC KSS AKUMULAČNÍ DESKY 11.2 MALTY, OMÍTKY A LEPIDLA 11.4 KAMNOVÉ VLOŽKY 11.7 TEPLOVODNÍ KAMNOVÉ VLOŽKY 11.9 AWE VÝMĚNÍK 11. OBSAH Ӏ HAFNERTEC 11 HAFNERTEC KSS AKUMULAČNÍ DESKY 11.2 MALTY, OMÍTKY A LEPIDLA 11.4 KAMNOVÉ VLOŽKY 11.7 TEPLOVODNÍ KAMNOVÉ VLOŽKY 11.9 AWE VÝMĚNÍK 11.11 HAFNERTEC Ӏ KSS AKUMULAČNÍ DESKY KSS AKUMULAČNÍ

Více

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub)

Poznámka: Zkontrolujte přiložené montážní příslušenství (háček pro krycí desku dvířek, šroub) Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a zvolíte optimální polohu pro umístění myčky.

Více

14 Komíny a kouřovody

14 Komíny a kouřovody 14 Komíny a kouřovody Roman Vavřička ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/34 http://utp.fs.cvut.cz Roman.Vavricka@fs.cvut.cz Názvosloví komínů Komín jednovrstvá nebo vícevrstvá konstrukce

Více

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu MONO

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu MONO Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu MONO Obr. 1 Obr. 2 Otevřít - Zavřít Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3.

Více

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Návod k montáži Kaskádová jednotka 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Pro odbornou firmu Před montáží pečlivě pročtěte. 7217 4300(2011/04) CZ Konstrukční uspořádání Konstrukční uspořádání 9

Více

Skarnes s boxem na dřevo. Skarnes s boxem na dřevo

Skarnes s boxem na dřevo. Skarnes s boxem na dřevo Technická dokumentace Skarnes s boxem na dřevo Skarnes s boxem na dřevo Technická dokumentace Krbová kamna 0434818601400f Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí

Více

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien

Návod na obsluhu. Obr. 1. Litinová kamna Wien Návod na obsluhu Obr. 1 Litinová kamna Wien 1 Obr. 1 sekundární vzduch zapnuto - vypnuto Obr. 2 Zapnuto - vypnuto Regulace vzduchu (primární vzduch / sekundární vzduch) Obsah: 1. Techn. údaje str. 1 2.

Více

CERTIFICATION HELP DESK

CERTIFICATION HELP DESK CERTIFICATION HELP DESK Jednotná společná charakteristika výrobků podle DIN EN 1856-1:2003 v rámci CE značení Vícevrsté kouřovody s nerezovou komínovou vložkou a minerálním komínovým tělesem Systém eka

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Arlberg

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Arlberg 0601800851410a Návod k instalaci a montáži krbové sestavy Arlberg Krbová vložka: Jonava IV Certifikát obestavby: RRF- 40 16 4206 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle Im Lipperfeld 34 b 46047 Oberhausen,

Více

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 97.100.30 Prosinec 2013 ČSN 73 4231 Kamna Individuálně stavěná kamna Stoves Tiled ranges bulit to order Nahrazení předchozích norem Touto normou se nahrazuje ČSN 73 4231 z listopadu

Více

/2006 CZ

/2006 CZ 7 747 006 523 08/2006 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Kaskádové potrubní propojení Logano plus GB32 (Dvojkotel) Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00

Návod k montáži. Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Návod k montáži Modulární funkční sloup 1371 00, 1372 00, 1373 00 Popis přístroje V modulárním funkčním sloupu je možno instalovat společně na stěnu několik jednotlivých přístrojů s jednotným designem.

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T návod na stavbu Akumulační topeniště SF 31.45-37/50T Obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-191 Vnitřní stěna 2 2 ht-192 Vnitřní stěna 2 3 ht-200 Vnitřní stěna 4 4 ht-17 Vnitřní stěna 2 5 ht-220 Vermikulitová

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS-II

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS-II 11032014 Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS-II Krbová vložka: PINUS AL Prüfgutachten Nr. RRF 40 14 3539 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle. Im Lipperfeld 34b. 406 47 Oberhausen Použité

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1

Návod na obsluhu. Fig. 1 Návod na obsluhu Chester Fig. 1 Xtra 2 Obr. 2 Regulace konvekčního vzduchu Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen

Více

zehnder stratos zehnder stratos - standardní provedení zehnder stratos - provedení s odrazovou deskou Obsah

zehnder stratos zehnder stratos - standardní provedení zehnder stratos - provedení s odrazovou deskou Obsah Obsah Přehled modelů Popis výrobku Ceny Možnosti připojení Speciální provedení / Možnosti spojení Tlakové ztráty Upevňovací sady Technické údaje Montážní pokyny - standardní provedení kompaktní výkon laserem

Více

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ

NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ SAS SPARK NÍZKÝ KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM UHLÍ VE VÝKONU 12 kw- 36 kw speciálně vyvinutý pro nízké kotelny MATERIÁL: P265GH ocel 6 mm, prvky topeniště z nerezové oceli 1.4301 ÚČINNOST:

Více

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON KP PYRO je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určen k vytápění a přípravě TUV rodinných domů, provozoven a obdobných objektů. Otopný systém může být s otevřenou

Více

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E

N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ. ZHi 050 E... ZHi 200 E N145/R01(5.5.06) NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ PŘÍDAVNÉ TOPENÍ ZHi 050 E... ZHi 200 E Důležitá upozornění Při instalaci, provozu a údržbě dodržujte tento návod. Tento návod musí být stále k dispozici a v případě

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE

Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE Návod k instalaci pro odborníka Vedení odtahu spalin pro plynový nástěnný kotel CERACLASSEXCELLENCE 6 70 63 087-00.O ZSC 4-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... 6 70 63 33 CZ (0 4 / 0)

Více

Návod k použití a záruční list

Návod k použití a záruční list Návod k použití a záruční list Termosporák 198T PRO VAŠE BEZPEČÍ: Kamna musí být instalována odborníkem-topenářem. Místo, kde budou kamna umístěna musí být vzdáleno od hořlavých materiálů. Podlaha musí

Více

Vesuvio II/1S II/2S. Vesuvio II/1S II/2S

Vesuvio II/1S II/2S. Vesuvio II/1S II/2S Technická dokumentace Vesuvio II/1S II/2S Vesuvio II/1S II/2S Technická dokumentace Krbová vložka 0619062151400 Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí,

Více

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva

DAKON FB a FB D. Volba správné velikosti kotle. Rozměry kotlů. Tlakové ztráty kotlových těles. litinový kotel na pevná paliva Volba správné velikosti kotle Volba správné velikosti kotle, tzn. jeho topného výkonu, je velmi důležitou podmínkou pro ekonomický provoz a správnou funkci kotle. Kotel musí být volen tak, aby jeho jmenovitý

Více

Ty kotle SF15 240L SF15 400L

Ty kotle SF15 240L SF15 400L SF, 5, rozměr SF 50L SF 0L SF 00L SF5 50L Ty kotle SF5 0L SF5 00L SF 50L SF 0L A: 0 0 0 0 0 0 0 0 0 B: 5 655 885 5 655 885 5 655 885 SF 00L C: 50 50 50 50 50 50 50 50 50 D: 60 60 60 60 60 60 60 60 60 E:

Více

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E Myčky na nádobí Návod k montáži MI61010E Poznámky Před montáží myčky si pečlivě přečtěte tento návod. Pokud tak učiníte, lépe poznáte způsoby připojení přívodní a vypouštěcí hadice, napájecího kabelu a

Více

7 747 004 223 06/2004 CZ

7 747 004 223 06/2004 CZ 7 747 004 3 06/004 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Výměna dveří u olejových/plynových speciálních kotlů Logano S635 a Logano S735 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Všeobecné informace........................................

Více

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ

NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA. kolektory. výměníky. ohřívače. www.topmax.eu. Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ NADČASOVÉ KOTLE NA TUHÁ PALIVA Způsob dokonalého vytápění KATALOG PRODUKTŮ www.topmax.eu výměníky kotle ohřívače kolektory Kotel TOP-Uni II s ručním přikládáním Kotle TOP-UNI II a TOP-UNI II plus jsou

Více

Technická dokumentace. Uka. Uka. Technická dokumentace. Krbová kamna g

Technická dokumentace. Uka. Uka. Technická dokumentace. Krbová kamna g Technická dokumentace Uka Uka Technická dokumentace Krbová kamna 0434815101400g Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací

Více

Upevňovací systém. Certifikovaný v ČR - jednoduchý - spolehlivý

Upevňovací systém. Certifikovaný v ČR - jednoduchý - spolehlivý Upevňovací systém Certifikovaný v ČR - jednoduchý - spolehlivý "snadné ohýbání" 2 LEIFELD lišta 1200 Základem systému je pozinkovaná lišta LEIFELD 1200 umožňuje zhotovení široké škály instalací použitím

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS 28022013 Návod k instalaci a montáži krbové sestavy PINUS Krbová vložka: PINUS Prüfgutachten Nr. RRF 40 12 2982 Vydal: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle. Im Lipperfeld 34b. 406 47 Oberhausen Použité normy:

Více

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. G2-C 09/2011

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře.   G2-C 09/2011 GZ60 Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. cs Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 960 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be

Více

SCHÖCK NOVOMUR LIGHT SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci...18. Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti...19. Tepelně technické parametry...

SCHÖCK NOVOMUR LIGHT SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci...18. Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti...19. Tepelně technické parametry... SCHÖCK NOVOMUR Nosný hydrofobní tepelně izolační prvek zabraňující vzniku tepelných mostů u paty zdiva pro použití u rodinných domů Schöck typ 6-17,5 Oblast použití: První vrstva zdiva na stropu suterénu

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

14 Komíny a kouřovody

14 Komíny a kouřovody 14 Komíny a kouřovody Roman Vavřička ČVUT v Praze, Fakulta strojní Ústav techniky prostředí 1/34 http://utp.fs.cvut.cz Roman.Vavricka@fs.cvut.cz Názvosloví komínů Komín jednovrstvá nebo vícevrstvá konstrukce

Více

Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu

Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu Montážní návod DORMA AGILE 150 DORMOTION Montáž na stěnu Obsah: S. 2-3........... Důležité informace S. 3........... Potřebné nářadí S. 4........... Příprava skla DORMOTION L S. 4........... Rozsah dodávky

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN

MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN MONTÁŽNÍ NÁVOD LARIN Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy, když díly nebudou smontované! Za pomoci

Více

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE

Montážní návod NEOSOLAR. Kolektory - Řada GSE ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE. Montáž na střechu pomocí střešních držáků ENERGIE A ÚSPORNÉ TECHNOLOGIE Montážní návod Kolektory - Řada GSE Montáž na střechu pomocí střešních držáků Všeobecné montážní a bezpečnostní doporučení K zamezení nežádoucích vlivů působením kondenzace a zamlžení, montují se kolektory

Více

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Plynové kondenzační kotle 26 až 60 kw List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Plynový kondenzační kotel na zemní plyn a zkapalněný plyn (26 a

Více

Návod na obsluhu. Litinová kamna G1

Návod na obsluhu. Litinová kamna G1 Návod na obsluhu Litinová kamna G1 Obr. 1 Obr. 2 Otevřít Zavřít Regulace vzduchu Obsah: 1. Techn. údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen str.3 4. Přehled nejdůležitějších náhradních

Více

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE

NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE NÁVOD PRO INSTALACI STŘEŠNÍHO OKNA ONDULINE TERMO DO STŘEŠNÍ KONSTRUKCE 1. Střešní okna je možné instalovat do střech se sklonem v rozmezí od 20 do 90 stupňů. Střešní okno může být umístěno v jakémkoliv

Více

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396..

Návod k obsluze. Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 0396.. Obsah Návod k obsluze Regulátor prostorové teploty 230/5 (2) A~ spřepínacím kontaktem 2 Instalace regulátoru prostorové

Více

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy GENF

Návod k instalaci a montáži krbové sestavy GENF Návod k instalaci a montáži krbové sestavy GENF 06 018 00 41 14 10 01042011CZ Krbová vložka: Jonava Certifikát: E 30 00449 09 ze dne 15. 5. 2009 Vydal: Strojírenský zkušební ústav, s. p., notifikovaná

Více

Návod k instalaci a používání krbových kamen HWAM 4410

Návod k instalaci a používání krbových kamen HWAM 4410 Návod k instalaci a používání krbových kamen HWAM 4410 Předpisy a zákony Při instalaci Vašich HWAM - krbových kamen dbejte na dodržení místních a stavebních vyhlášek. Nechte si poradit od místního mistra

Více

SCHÖCK NOVOMUR SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci...12. Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti...13. Tepelně technické parametry...

SCHÖCK NOVOMUR SCHÖCK NOVOMUR. Uspořádání v konstrukci...12. Dimenzační tabulka / rozměry / možnosti...13. Tepelně technické parametry... SCHÖCK NOVOMUR Nosný hydrofobní tepelně izolační prvek zabraňující vzniku tepelných mostů u paty zdiva pro použití u vícepodlažních bytových staveb Schöck typ 20-17,5 Oblast použití: První vrstva zdiva

Více

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW

VIESMANN. List technických údajů VITOMAX 300 LT. Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW VIESMANN VITOMAX 300 LT Teplovodní kotel pro přípust. výstupní teplotu do 120 C 1,86 až 5,90 MW List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz VITOMAX 300 LT Typ M343 Nízkoteplotní olejový/plynový

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw

KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET. VE VÝKONU 14 kw- 46 kw SAS BIO EFEKT KOTEL 5 EMISÍ TŘÍDY S AUTOMATICKÝM PODÁVÁNÍM PELET VE VÝKONU 14 kw- 46 kw zapsaný v seznamu technických dotačních výrobků Vám zajistí dotaci EU až 80% ( max 120.000 Kč) MATERIÁL: P265GH ocel

Více

VIDA Topná krbová vložka Návod k obsluze VIDA Topná krbová vložka Topná krbová vložka VIDA Ident-č. 1003-01290 1003-01301 1003-01120 1003-01147 1003-01303 1003-01304 1003-01148 1003-01149 Popis VIDA 68

Více

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH

PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH No. 9174 078 DOP 2016-09-16 Declaration of Performance (DOP) 1. Jednoznačný označovací kód typu výrobku: Vícevrstvý kovový systémový komín typ TWIN-GAS dle 2. Číslo typu, šarže

Více

Klimatizační a topná jednotka XFETTO

Klimatizační a topná jednotka XFETTO Klimatizační a topná jednotka XFETTO XFETTO - tři v jednom Klimatizační jednotka Tepelné čerpadlo Radiátor ústředního topení Obrazový montážní návod Nářadí potřebné pro montáž Elektrická vrtačka pro probourání

Více

HAKA 78/57h A + Technická data

HAKA 78/57h A + Technická data A + PROVOZ S PŘÍMÝM NAPOJENÍM NA KOMÍN Litinová kopule Ocelový výměník Testováno podle EN 13229 EN 13229 Nominální výkon 8 kw 12 kw Účinnost > 80 % > 80 % Obrat paliva 2,4 kg/h 3,7 kg/h Hmotnostní tok

Více