MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN
|
|
- Šimon Pokorný
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS A 52,2004 LINGUISTICA BRUNENSIA PETR KARLÍK MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 0. Zcela triviálně a vůči jakékoli teorii neutrálně formulováno, deverbální substantiva (DS) jsou komplexní (složené) výrazy hybridní povahy, protože obsahují dva kategoriálně různé konstitutivní segmenty: verbální základ (VERB), tj. lexikální kategorii denotující prototypicky děje a stavy, a substantivní afix (SA), přidělující komplexnímu výrazu hodnotu rysu [rod] a umožňující vyjádřit hodnotu rysu [číslo] a [pád]; mohou obsahovat další segment(y). Srov. několik příkladů, ukazujících typické reprezentanty kategorie DS: \ L ) LVER BHÍZ[-/I va -JI /-1/-0...]]] [ vesíb Pl[-J[v A -u/-eš/-e...]]] (ii) [ VESai HÁZ[-í[ VA -tn/-š/-0...]]] (iii) [ VE RBZASrAV[-/[ VA -m/-f/-0...]]] (iv) [ WEUi HOL[-í[v A -m/-š/-0...]]] [verbttíz[-ea/[s A:NEUTR"t/"í ]]] [vehb^/[-7tsa:neirrr-^. ]]] LVER LVERB ZASTÁ V[-/f[ SA:FEM -o/-y... ]]] [verflwl[-/[-č[ SA:MASK- 01-el...]]]] Na to, že takové verbo-substantivní hybridy mají statut SUBST, nikoli VERB, v č. ukazuje rozdílná mikrosyntax: dobře viditelné jsou, jak známo, třeba rozdíly ve flexivní morfologii adjunktu (1) a komplementu (2) (uvedu jen příklady s (i), ostatní si lze snadno doplnit): (1) elegantn-ě [ vetb házím / házet] x elegantn-í [suesidítě] *elegantn-ě I elegantn-í házení tedy: Uvasíházení] (2) [vcházím I házet] flint-u (do žita) x [ sl3bst hlaveň] flint-y házení *'flint-u I flint-y (do žita) tedy: [ SUBST házení] Do kategorie DS patří - viděno v teoretickém a terminologickém rámci Dokulilovy (1962) slovotvorby - Jelínkova (1967:562) verbální substantiva na -ní/-tí (i), verbální substantiva na -ná/-tá (ii) a dějová jména v užším smyslu (iii), a Dokulilova (1962:34) jména nositele dějového vztahu (iv). V této studii nebudeme analyzovat DS typu (ii) s afixem, který sám je hybridní: jakožto kumulační morf s morfémy typicky substantivními sdílí to, že přiděluje výrazu, s nímž se
2 72 PETR KARLÍK slučuje, hodnotu rysu [rod], tj. femininum, jinak má ale stejný materiál jako pádová morfémika adjektivní: (ii) skvělá kopaná, skvělé kopané... skvělou kopanou x skvěle kopaná penalta, skvěle kopané penalty,... skvěle kopanou penaltu skvěle kopaný roh Je otázka, zda z hybridní povahy DS a z rozdílné interní struktury jejich reprezentantů (i), (iii) a (iv) lze odvodit nějaké predikce o morfosyntaktických vlastnostech těchto výrazů. Nemohu diskutovat literaturu, která k zodpovězení této otázky přinesla více nebo méně robustní konstrukce, protože je jí jako písku na poušti. Musím proto jen odkázat na základní práce jak z oblasti morfologie (kde se DS často chápou jako tzv. mixed category, tj. speciální lexikální kategorie, a naše typy (i) a (iii) dokonce jako její prototypické instance), tak z oblasti syntaxe (kde se DS chápou podle toho, zda jsou derivovány ve slovníku, nebo v syntaxi, tj. zda jsou instancemi derivační morfologie, nebo flexivní morfologie), a taky z oblasti slovotvorby (kde se DS chápou podle toho, zda při jejich derivaci dochází ke změně lexikálního významu nebo/nebo i významu gramatického (slovnědruhového); viz Literaturu. Z toho, že jeden segment DS tvoří lexikální kategorie VERB, vyplývá, že DS po VERB mohou dědit různé vlastnosti; všimnu si aspoň těchto: (a) DS mohou mít A(ktantový) rámec (všeobecně uznáváno, se značnou empirickou podporou) (b) DS mohou mít k dispozici mechanismus umožňující realizaci A (vyplývá z (a), všeobecně uznáváno, se značnou empirickou podporou) (c) DS mohou licencovat Subjekt (domněnka u řady generativistů, teoreticky vyplývá z Bakerovy (2003) definice VERB jako licencátoru Subjektu) (d) DS mohou mít rys [Asp(ekt)] (domněnka v Karlík, 2004) 1. Předpoklad (d), že lexikální kategorie VERB obsahuje rys [Asp], je v souladu s tím, že č. verbální listémy obsahují tímto rysem dovolený lexikální rys [O(mezené) T(rvánf)]): perfektiva [+OT], imperfektiva [±OT]. Podporu pro přijetí (ostatně nikoli nové) domněnky, že vid je lexikálněsémantickou kategorií, dávají zvi. tato empirická fakta: (a) derivace slovesných tvarů lišících se hodnotou rysu [OT] je neparadigmatická (a u značného množství sloves idiosynkratická) a (b) rys [OT] se - jak je tomu v případě lexikálněsémanuckých kategorií - očekávaně manifestuje i syntakticky: jednak v tom, že lexikální jednotka BUD- v tvarech BUD-u/-eš... zviditelňuje hodnotu [±OT] u VERB,^ (budu číst x *budu přečíst), jednak v ne/spojitelnosti VERB INFmT,v s fázovými slovesy, která je závislá na hodnotě rysu [OT] (začal číst x *začal přečíst), jednak v tom, že u VERB implikujících navíc ve své sémantické struktuře rys [dosažení rezultátu] se hodnota rysu [OT] projevuje v ne/spojitelnosti s časovými určeními: Petr psal / opisoval úkol / bledl *za hodinu x Petr napsal / opsal úkol/zbledl za hodinu aj.
3 MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 73 Jestliže předpoklad (d) platí, lze vyslovit hypotézu, že lexikální kategorie VERB obsahuje rysem [Asp] rovněž implikačně dovolený rys [časová koreference s X]: podoba VERB A vyjadřuje hodnotu [+časová koreference s X], podoba VERB b [±časová koreference s X]. Z toho vyplývá, že VERB listem v podobě VERB A je strukturálně slučitelný jen s flexémem, který může hodnotu [+časová koreference s X] saturovat, zatímco VERB listem v podobě VERB B je strukturálně možné sloučit s flexémem, který nemusí saturovat hodnotu [+časová koreference s X]. Tak lze z informací obsažených už ve slovníku odvodit, že z VERB derivovaná finita, přechodník současný a aktivní adj. pro současný děj (v terminologii podle Mluvnice češtiny 1:321) jsou derivována z VERB A (tj. z tzv. kmene prézentního), kdežto všechna zbývající infinita, ať už jsou derivována ve slovníku nebo v syntaxi, jsou derivována z VERB B (tj. z tzv. kmene infinitivního, ať už nemodifikovaného, nebo modifikovaného). Podle této hypotézy musejí být gramaticky správné např. deriváty: z VERB A: [ošetř-uj]-i/-eš/-e; [ošetř-uj]-0/-me/-te; [ošetř-uj]-e/-íc/-íce; [ošetř-uj]-(c-( z VERB B. N E M 0 D 1 F: [ošetř-ova]-t; [ošetř-ova]-l-0/-a/-o; [ošetř-ova]-tel-0; [ošetř-ova]-n-ý/-á/-é; [ošetř-ová]-teln-ý/-á/-é z VERB B_ M O D 1 F: [ošetř-ová]-n-0/-a/-o; [ošetř-ová]-ní-0 [ošetř-ov]-n-a Pro nás je potvrzení této hypotézy (neboť žádný podle ní vzniklý derivát není s asteriskem) důležité proto, že tato hypotéza předpovídá, že DS jsou derivována z VERB v podobě VERB B. 2. Předpoklad (a), že (alespoň některá) DS mohou mít A-rámec zděděný po VERB, vede logicky k analýze DS z hlediska toho, jaký je mechanismus umožňující ve frázích s DS realizovat A v případě, že je DS skutečně dědí. Abychom věc nekomplikovali aspekty, které v tuto chvíli nejsou relevantní, budeme vycházet z toho, že u SUBST saturace jejich A-rámce není nutná. Základní typy DS vymezené podle mechanismu realizace A-rámce pak jsou: 2.1. DS založená na internalizaci A. Internalizace A znamená, že jeden A z A- rámce VERB je inkorporován do vnitřní struktury DS a v ní vyjádřen sufixálním segmentem. Je možné se pak ptát, zda se dá předvídat, který A je inkorporován. To, zda a v jaké syntaktické pozici je realizován nebo aspoň realizovatelný druhý A, je-li v A-rámci VERB přítomen, pak může být zdrojem informací, z nich se dá odvodit, zda tato DS dědí A-rámec VERB. Důležitým ukazovatelem zde mohou být VERB tranzitivní, protože v jejich A-rámci jsou A-l i A-2. Data ukazují, že internalizován je vždy A-l (srov. (3)). V Modifikované valenční teorii se - na rozdíl od mnohých prací navazujících na Chomského (1970) - předpokládá, že substantiva (relační i absolutní) jsou schopna přidělovat strukturní pád silou substantivního flexému strukturní pozici za podmínky její adjazence a že v č. je tento strukturní pád realizován morfologickým genitivem. U DS derivovaných z VERB tranzitivních je tedy tato genitivní syntaktická pozice první přístupná pro realizaci zbývajícího A, tedy A-2:
4 74 PETR KARLÍK (3) VERBTRANZJT VERB A OŠETŘUJ- VERB B OŠETŘOVA- [V ER B B OŠETŘOVA [ A _ r tel [ SA:MASK ^.-0]]] [ A -2NP 6e ] ošetřovatel babičky (= kdo ošetřuje babičku, ^ kdo je ošetřován babičkou) Intemalizace A-l způsobuje nemožnost přidělení této A-role nějaké NP v nějaké syntaktické pozici (protože by bylo porušeno 0-kritérium). Proto: (4) ošetřovatel ^babičky x štěkot A.\psů (5) * ošetřovatel babičky Petrem x ošetřování babičky Petrem Proto také (6) Petrův ošetřovatel babičky nemůže mít význam,,petr ošetřuje babičku" (kdežto Petrovo ošetřování babičky tento význam mít může, a taky má), nýbrž jen takový význam, který vylučuje, že fráze Petrovo je A-l, tj. např. Posesiv. Je-li správné zobecnění dat poskytovaných tranzitivními VERB, že v analyzovaných DS je intemalizován vždy A-l, pak by mechanismus intemalizace měl fungovat jen u DS derivovaných z intranzitivních neergativ, nikoli z ergativ (protože ta A-l nemají). Zdá se, že to platí, srov. (7) a (8): (7) VERBfJEERGAT VERB A VERB B CESTOVÁ- [VERB B CESroM[ A.i-fé>/[ SA:M ASKživ-0]]] myslitel, truchlitel, badatel, slídič, pátrač, letec,plavec... (8) V E R B ^ VERB A CESTUJ- ZKOLABUJ- VERBB ZKOLABOV- *[ver B BZ^OMBOV[ A.i-íIcf[ SA: M A skžrv-0]]] hnít > 0, vynika-t > 0, blednout > 0, váhat > 0, opozdit se>0 Na mechanismu intemalizace A je založena derivace DS, které denotují jeden z A přítomných v A-rámci VERB tvořícího segment tohoto komplexního výrazu. V literatuře panuje shoda, že tato DS vznikají podle pravidel derivační morfologie, tedy už ve slovníku. Tam jsou pravidla definující interní strukturu těchto substantiv jako potenciálních slov jazyka, tj. tato pravidla jsou schopna analyzovat existující slova češtiny a tvořit slova nová. Při takové slovotvomé derivaci/analýze platí, jak známo, princip kompozicionality, tj. pravidla postihují prediktabilní změny lexikálněsémantické struktury. V češtině je, jak ukazuje materiál, který jsem měl k dispozici, strukturálně možné intemalizovat pouze A-l. Ve slovotvorbě se mluví o nomina agentis, protože agens je zřejmě prototypická role A-l, u nás o činitelských jménech, asi ze stejných důvodů: (9) učitel ( kdo učí"), lovec, plátce... Ve slovníku je dále kartotéka DS jakožto uzuálních/reálných slov (listémů), která se odlišují od potenciálních slov tím, že při užívání v komunikaci mohou být zasažena lexikalizací, při níž dochází k dalším, tentokrát už samozřejmě neprediktabilním změnám strukturálního významu slovotvomého. Takové DS existuje jako jazyková jednotka a nemusí být pro každý případ užití pomocí pra-
5 MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 75 videi derivační morfologie znovu a znovu z elementů skládáno (na rozdíl od vět a komplexních slov derivovaných pravidly flexivní morfologie). Listem DS typu nomen agentis obsahuje tedy informaci o derivačním morfu, tak i o významu, protože jde o idiosynkratické vlastnosti, z žádného jiného principu ve slovníku ani nikde jinde neodvoditelné. Srov. např. lexikalizaci v rámci činitelských jmen: (10) léčitel ^ kdo léčí", nýbrž = kdo léčí jinak než podle akademických metod, např. psychotronických" Dále srov. DS tvořená pravidly derivační morfologie, ale jako reálná slova neexistující: buď existuje slovo se stejným lexikálním významem tvořené jinak (a), nebo takové slovo neexistuje: (11a) *tancova-č I taneč-ník, *krada-č I zlo-děj, *vraidi-č / vrah (11b) učitel - *naučitel x osvoboditel - osvobozovatel Jako idiosynkratická vlastnost DS do slovníku s největší pravděpodobností patří i to, zda jejich význam jako reálných slov odpovídá jejich strukturálnímu významu (internalizace A-l) (i), nebo zda denotují sémantické satelity, které normálně netvoří A-rámec. Jde zvi. o slovotvornou kategorie jmen nástrojů (ii), protože sémanticky A-l a instrument spojuje to, že oba vykonávají děj (syntakticky se to manifestuje např. tak, že A-l i instrument jsou jakožto adjunkt realizovány NPj nstr (psaný Petrem - psaný perem). (12) spáč (i)xrýc(ii) strašidlo (i) x struhadlo (ii) nosič (i) i (ii) O tom, zejména nástrojů neintemalizují A, svědčí kontrast (13) tulák (i) x padák (ii) Interpretace DS padák jako (ii) je vynucena tím, že jako nomen agentis by jeho derivace měla být zakázána, neboť jeho segmentem je VERB E R C A T (viz výše). Jestliže je mechanismus internalizace A strukturálně zakázán, protože A, který má být internalizován, není A-l, obchází se takový zákaz tzv. derivačním mezikrokem. Ukážu to na dvou případech: (a) Víme už, že od VERB E R G A T IV se nomina agentis nemohou derivovat, protože v jejich A-rámci není A-l. Tento strukturální zákaz lze obejít mezikrokem: realizovat z VERBEHCM strukturálně povolenou derivaci adjektiva, a takto generované deverbální ADJ je už přístupné k derivaci jmen nositele vlastnosti: (14) šilh-at > šilha-v-ý/-á... > šilhav-ec ( kdo šilhá") nebo opozd- > opozdi-l-ý > opozdil-ec (b) Od VERB nelze v č. na základě mechanismu internalizace A derivovat nomina patientis, protože patiens je sémantická role prototypicky asociovaná s A- 2. Tento zákaz jde obejít opět mezikrokem: realizovat z VERB T R A N Z I T strukturálně povolenou derivaci adjektiva (proto z VERB b), které segmentem -n-/-t- absorbuje A-l, a tak morfématicky startuje syntaktické změny označované jako pasivní diateze (Karlík, v tisku). Takto generované deverbální ADJ s dostupným A-2 je opět už přístupné vůči derivaci jmen nositele vlastnosti segmentem -ec-: (15) vysl-at > vyslá-n-0/-a... > vyslan-ec, zajatec, štvanec, kříženec
6 76 PETR KARLÍK Tato slova jsou pojmenováním nositele vlastnosti, ale na rozdíl od slep-ec jde o nositele vlastnosti získatelné jako objekt zasažený dějem. Ojediněle mohou v lexikonu tato nepravá nomina patientis vytvářet s nomina agentis opozitní dvojici (typu konverzního jako učitel - žák): zaměstnavatel - zaměstnanec, dělitel - dělenec DS založená na internalizaci adjunktu se sémantickým rysem [místo], asociovaným s dějem denotovaným VERB. Intemalizace adjunktu znamená, že žádný z A v A-rámci VERBA není inkorporován do vnitřní struktury DS a v ní vyjádřen sufixálním segmentem, a je proto možné se ptát, jak se implikované A realizují. Provést analýzu těchto DS označovaných taky jako nomina loci v této studii z mnoha důvodů nelze. Co lze, je naznačit, co by taková analýza ukázala. Zdá se, že morf -iště (derivující nomina loci denotující otevřené prostory) je jediným, kterým se tvoří nomina loci jako potenciální slova od VERB (i) intranzitivních i (ii) tranzitivních, s výraznou preferencí VERB nedokonavých. Genitivní syntaktická pozice vytvářená silou substantivního flexému DS je tedy v případě (i) přístupná právě pro jediný A, ať už je to A-l u neergativ, nebo A-2 u ergativ (16), v případě (ii) pro jeden ze dvou A, přičemž je preferována interpretace A-2 jako interního, a tedy slovesu bližšího" A (17): (16) pracovistě lékařů, rodiště Karla Čapka, kotviště Titaniku, zimoviště cirkusu, bydliště Noama Chomského, dějiště tragédie, parkoviště autobusů..., brouzdaliště (17) popraviště Jánošíka, překladiště drog, naleziště diamantů, cvičiště vojáků..., koupaliště Ze 0-role, kterou interpretujeme u NP ge, není VERB segmentem DS této NP přidělována, nýbrž se jen vyrozumívá jako jedno z možných čtení NP gen na základě znalosti A-rámce VERB, ukazují (18) a (18a): (18) tábořiště skautů (18a) loviště ryb (18) nutně neznamená místo, kde táboří (obvykle) skauti", nýbrž může stejně tak dobře znamenat místo, kde se (obvykle) táboří, které patří skautům" apod. Podobně (18a) nemusí znamenat místo, kde (obvykle) (někdo) loví ryby", nýbrž třeba místo, kde (obvykle) ryby loví (něco)" apod. (19) pak ukazuje, že u DS derivovaných z VERBT-RANS^, je-li NP gen interpretována jako A-2, není možné vyjádřit A-l ani v pozici POS (a) ani v pozici adjunktu (b): (19) (a) * dobrodruhovo naleziště diamantů (b) *naleziště diamantů dobrodruhem Morf -na tvoří nomina loci (denotující uzavřené prostory) jakožto potenciální slova od VERB TRANZrr (20), zřídka od VERB^HAN^ (20a): (20) výkrmna prasat, opravna televizorů, směnárna valut, vyšetřovna pacientů, spalovna odpadu, stáčírna vína (20a) čekárna, odpočívárna, plovárna
7 MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 77 O tom, že ani nomina loci nepřidělují theta role, svědčí data v (21): (21) studovna doktorandů, studovna prvotisků To je studovna doktorandů, ale ani jeden doktorand tam dosud nestudoval 2.3. DS založená na realizaci A. Realizace A z A-rámce VERB tvořícího segment DS znamená, že DS má k dispozici mechanismy, které umožňují saturovat všechny A ve strukturních pozicích. Data v (22) ukazují, že ve frázích s DS (b) a (c) jsou A realizovány velmi podobně jako ve frázi s verbálním finitem (a), současně ale ukazují rozdíl mezi DS v (b) a (c): (22) (a) Petr chválí Marii (b) Petrovo chválení Marie (c) Petrova chvála Marie (a') Marie je chválena (b') chválení Marie (c') chvála Marie (a") Marie je chválena Petrem (b") chválení Marie Petrem (c") *chvála Marie Petrem DS v (b) umožňují realizaci A a denotují tutéž událost jako VERB tvořící jeho segment. Právě takovým výrazům (nazývaným v č. lingvistice verbální substantiva (SV)) bylo věnováno nejvíc pozornosti a jejich pendanty v řadě jiných jazyků jsou - jak známo - předmětem lingvistického zájmu už od Leese (1960) a zvi. Chomského (1970). U nás Veselovská (2001) a Karlík (2002) navrhli hypotézu, že VS jsou výrazy, jejichž vnitřní struktura je regulována syntaktickými pravidly a jejichž jazykové vlastnosti a chování, např. mechanismus realizace A- rámce, který VS po VERB dědí, je možné z jejich vnitřní struktury pomocí v syntaxi obecně platných principů a pravidel odvodit. O tom, že DS typu SV dědí A- rámec VERB, z něhož jsou derivovány, kdežto DS typu nomen loci nikoli, svědčí kontrast: (23) dobrodruhovo^ nalezení diamantů^ x * dobrodruhovo^ naleziště diamantů^ V Karlík (2004) jsem (doufám) dokázal, že rozdíl v realizaci A ve strukturách typu (22b) a (22b") nelze vyložit na základě mechanismu pasivizace (22b"), k čemuž svádí podobnost (22a) s (22b) a (22a") s (22b"), a na základě podobnosti (22b) a (22b") s (24a) a (24b) (24a) Petr nechal [Marii přečíst básničku] (24b) Petr nechal [básničku přečíst Marií] jsem se přiklonil k Babbym (1998) formulované hypotéze, že (22b") lze derivovat na principu kauzativizace. V Karlík (2002) jsem se pokusil srovnat chování SV a DS typu uvedeného v (22c), tj. dějových substantiv v širším smyslu (DSS), a zjistil jsem tyto rozdíly: (a) SV se potenciálně tvoří od všech plnovýznamových VERB, kdežto DSS se od všech plnovýznamových VERB netvoří: (25) hrát - hraní / hra, prozkoumat - prozkoumání I průzkum x topit - topení / 0, přistát - přistání/0 (a ; ) SV se ze strukturálních důvodů netvoří od VERB modálních, sponových a kauzativních: (26) moct - 0, stát se - 0, nechat/dát (ho zavřít) - 0, být (učitelem) /'0 (a 2 ) SV se fakticky netvoří od mnoha VERB, od nichž by se podle pravidel jejich derivace tvořit mohla a měla; často se od těchto VERB tvoří DSS:
8 78 PETR KARLÍK (27) zbývat -?? zbývání I zbytek, růst - Irostení / růst, bát se - *bání (se) / strach pršet - *pršení, ale sněžit - sněžení (b) SV se tvoří zcela pravidelně sufixy -n-í a -t-í, jejichž distribuce je dána formálněmorfologickými vlastnostmi slovesa, kdežto DSS se tvoří nepravidelně různými sufixy (-ň, -ba, -ot, -0, -ka aj.): (28) plést, stavět, prát, kupovat... vinout, krýt... - pletení, stavění, praní, kupování...vinutí, krytí... x sklízet - sklizeň, stavět - stavba, jásat - jásot, lovit - lov, procházet - procházka (d) SV dědí vid VERB, kdežto DSS kategorii vidu nevyjadřují: (29) psát: napsat - psaní : napsání x nápis (bez rysu vidu); opsat: opisovat - opsání: opisování x opis (bez vidu) (di) SV jsou citlivá na tzv. vidové předložky: (30) během opravování/ * opravení* během opravy (d 2 ) Dokonavá SV mohou vyžadovat - jako VERB - obligátní realizaci A-2: (31) při psaní si zpíval x po ^napsání / napsání dopisu si zpíval (e) SV mohou podobně jako slovesa vyjádřit iterativitu, DSS nikoli: (32) hrát / hrávat - hraní / hrávání x hra (bez rysu [+/- iterativnost]) (f) SV mohou podobně jako VERB vyjádřit různé aktionsarty, DSS jen v omezeném rozsahu: (33) číst > dočíst, dočítat/přečíst, přečítat/pročíst, pročítat... - čtení > dočtení, dočítání, přečtení/přečítání, pročtení/pročítání... x četba > *dočetba / *přečetba / *pročetba; (34) přiletět * přiletění/přílet, odlet > odletění/ odlet (g) Všechna SV mohou být negována, zatímco DSS jen velmi zřídka (stranou nechám frazémy typu Četba, nečetba (jdeme do kina)): (35) nedodání x nedodávka, nehraní x Inehra, nečtení- x *nečetba (h) SV mohou být reflexivní, kdežto DSS nikoli: (36) mytí se, hraní se, stýskání si (tady nepomůže) x *hra se, * stesk si (j) Od SV nelze tvořit adjektivní deriváty, od DSS ano: (37) stavění - 0 x stavba - stavební; sázení - 0 x sázka - sázkový, operování - 0 x operace - operační Tyto kontrasty vedou k hypotéze, že DSS jsou výrazy, jejichž vnitřní struktura na rozdíl od SV syntaktickými pravidly regulována není, tj. že jsou to slova vznikající pravidly derivační morfologie stejně jako nomina agentis a nomina loci ve slovníku. V souhlase s touto předpovědí je i to, že vzhledem k tomu, že derivace je ukončena už ve slovníku, nelze v procesu začleňovaní DSS do komplexnější syntaktické struktury měnit hodnoty konstituující lexikální rysy lexému, tj. vid, aktionsart apod., a že u nich podobně jako u jiných lexikálních derivátů dochází k neprediktabilním změnám významovým: DSS mohou, jak se dávno ví, denotovat stejné kategorie jako DS založená na internalizaci, tj. výsledek činnosti (kresba, vrt, nápis, pozdrav...), místo (přechod, zatáčka, výčep...), prostředek (koupel, sprcha, clona...).
9 MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 79 Celá věc je ovšem komplikována tím, že ve vlivné literatuře se shodně tvrdí, že dějová jména tvoří jiné dvě třídy. Abney (1987) je označuje process nominals (PN) a result nominals (RN), Grimshaw(ová) (1991) podobně. Ani v české lingvistice tato dichotomie není neznámá: běžně se totiž rozlišují dějová substantiva, která denotují událost" (odpovídají PN), a dějová substantiva denotující objekt" (odpovídají RN). Problém je v tom, že podle naší analýzy by SV měla být PN, zatímco DSS by měla být RN. V (38), (39) jsou ovšem příklady, které jsou v rozporu s touto předpovědí, protože naznačují možnost, že obě kategorie dějových substantiv, SV i DSS, mohou být PN i RN: (38) (dal se do) psaní m x psaním (dostala od milence) (39) (dal se do) hry PN x (hokej a fotbal jsou oblíbené) hry RN Čeština by pak patřila k těm jazykům, u nichž se rozdíl mezi PN a RN - na rozdíl např. od turečtiny, jak uvádí Abney (1987:51) - nemanifestuje ve (viditelné) vnitřní struktuře dějových jmen. Lingvisté proto hledají viditelné vlastnosti jiné, jimiž se obě kategorie v různých jazycích liší. Sám Abney (s. 117) uvádí pro angl. tyto vlastnosti: (a) PN nemají plurál (a) *the clipping ofthe grass (PN) (b) the clippings ofthe grass (RN) (b) PN nekookurují s demonstrativními determinátory (a)? that examination ofthe students occured a week ago (PN) (b) that examination ist twenty pages long (RN) (c) RN často vyžadují determinátor (a) examination ofthe students took ten hours (PN) (b) * examination was ten pages long (RN) (d) PN nekookurují s of NP. Adjunkt typu of NP má pouze význam konkrétní posese, což je nekompatibilní s událostmi: (a) *the discovery ofthe vaccine's occured at an opportune moment (PN) (b) the vaccine 's discovery occured at an opportune moment (RN) Tato kritéria nejsou ovšem, předpokládaje tak už na základě různých strukturních vlastností češtiny a angličtiny a soudě i na základě mých pozorování, automaticky použitelná na češtinu. V č. se rozdíl mezi PN a RN vyjevuje u SV takto: (a) PN nemají plurál: (40) *dvé balení PN těch léků ho unavila x dvě balení ^ těch léků byla v ledničce Zdá se, že PN se coby signularia tantum chovají analogicky jako pluralia tantum, totiž kookurují s číslovkami druhovými, ne základními; shoda s predikátem potvrzuje, že mají tvar sg.: (40a) Dvojí balení těch léků ho unavilo/*'-a (b) Hodnoty vidu nastavitelné jen u PN: (41) po balení/ zabalení ^ dárků x dvě balení/ *zabalení RN toho léku (c) Modifikace ADJ signalizujícími přítomnost A-l možná jen u PN: (42) rychlé / úmyslné balení ^ těch léků ho překvapilo x *rychlé / *úmyslné balení RN těch léků je vzduchotěsné
10 80 PETR KARLÍK (d) Modifikace ADJ denotujícími vlastnosti konkrétních objektů u PN nemožná: (43) *modré / *papírové balení PN těch léků ho překvapilo x modré / papírové balení ^ těch léků je vzduchotěsné (e) Tvoření deminutiv od PN nemožné: (44) při psaní / *psaníčku ^ toho dopisu zpíval x psaní /psaníčko RN od milenky ho potěšilo Tyto vlastnosti nasvědčují tomu, že i v č. existují dva typy nominalizací: PN zachovávající maximum vlastností VERBA, které tvoří jeho segment, a tedy i jeho A-rámec, a RN, u nichž při derivaci VERB, které tvoří jeho segment, ztrácí vlastnosti VERB, a tedy i jeho A-rámec, ale: jak vágně Abney říká may have PP complements that appear to correspend to argument of the verb (s. 116). Analýzu tohoto jevu nabídnu v příštím čísle tohoto periodika. Závěr: Moje analýza dává důvod domnívat se, že SV mají vždy statut PN a někdy i RN, kdežto DSS mají vždy statut RN. Je pak očekávatelné, že jakožto RN mohou i SV denotovat stejné kategorie jako DS založená na intemalizaci a DSS, tj. zvi. výsledek činnosti {hlášení, pohoštění, čalounění...), místo (propadání, stoupání...), prostředek (krmení, osvětlení, (lyžařské) vázání...; ) aj., což jsou opět idiosynkratické vlastnosti. LITERATURA ABNEY, S. P.: The English Noun Phrase in Its Sentential Aspect. Ph.D. diss., MIT, Cambridge, Mass BABBY, L. H.: Nominalization, Passivization, and Causativization: Evidence from Russian. Die Welt der Slaven, 42, 1998, s BAKER, M. C: Lexical Categories. Verbs, Nouns, and Adjectives. Cambridge, UK: Cambridge University Press DOKULIL, M.: Tvoření slov v čeitině 1. Praha: Academia DOKULIL, M.: Jména činitelská. In: DaneS, F. - Dokulil, M. - Kuchař, J. (eds.): Tvoření slov v češtině 2. Praha: Academia 1967, s GRIMSHAW, J.: Argument Structure. Cambridge, Mass.: MIT Press HAZOUT, I.: Action Nominalizations and the Lexicalist Hypothesis. Natural Language and Linguistic Theory, 13, 1995, s HOEKSEMA, J.: Categorial Morphology and the Valency of Nouns. In: Aronoff, M. (ed.): Morphology Now. Albany: SUNY Press 1992, s CHOMSKY, N.: Remarks on Nominalization. In: Jacobs, R. - Rosenbaum, P. (eds.): Reedings in English Transformational Grammar. Waltham, Mass.: Ginn & Co. 1970, s JELÍNEK, M.: Jména dějová. In: Daneš, F. - Dokulil, M. - Kuchař, J. (eds.): Tvoření slov v češtině 2. Praha: Academia 1967, s KARLÍK, P.: Ještě jednou k českým deverbálním substantivům. In: Hladká, Z. - Karlík, P. (eds.): Čeština - univerzália a specifika, 4. Praha: Nakladatelství Lidové noviny 2002, s KARLÍK, P.: Mají dějová substantiva slovesný rod? In: Hladká, Z. - Karlík, P. (eds.): Čeština - univerzália a specifika, 5. Praha: Nakladatelství Lidové noviny 2004, v tisku. LEES, R. B.: 77ie Grammar of English Nominalizations. The Hague: Mouton Mluvnice češtiny 1. Praha: Academia ROZWADOWSKA, B.: Towards a Unified Theory of Nominalizations. Extemal and Intemal Eventualities. Wroclaw: Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego SlLONi, T.: Noun Phrases and Nominalizations: the Syntax ofdps. Dordrecht: Kluwer SPENCER, A.: Towards a Typology of Mixed Categories". Ms.
11 MIKROSYNTAX ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH JMEN 81 VESELOVSKÁ, L.: K analýze českých deverbálních substantiv. In: Hladká, Z. - Karlík, P. (eds.): Čeština - univerzália a specifika, 3. Bmo: Masarykova univerzita 2001, s DIE MIKROSYNTAX TSCHECHISCHER DEVERBALER SUBSTANTIVE Der Verfasser versucht, die syntaktische Struktur der NP zu generieren, derer Kopf ein Typ der relationalen Nomina, niimlich ein deverbales Substantiv (Nomina actionis, Resultatsnomina, Nomina agentis, Nomina patientis, Nomina loci) ist, d.h. die Mechanismen der Argument- Realisierung zu eruieren. Den theoretischen Rahmen der Analyse stellt die von ihm entwickelte Modifizierte Valenztheorie dar, die zu den auf der starken lexikalistichen Hypothese (Di Sciullo - Williams) beruhenden Ansatzen gehflrt. Es wird gezeigt, dass die interně Struktur der N Uber ein Segment verfugt, das den strukturellen Kasus GENITIV nach rechts unter der Bedingung der Adjazenz zuweist (also ein light n wird innerhalb der NP stipuliert). Petr Karlík Ústav českého jazyka FF MU Arna Nováka Bmo (pkarlik@phil.muni.cz)
12
K ANALÝZE ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH SUBSTANTIV
K ANALÝZE ČESKÝCH DEVERBÁLNÍCH SUBSTANTIV Ludmila Veselovská 1. Nominalizace jako syntaktický proces Nominalizacemi se v transformační generativní syntaxi 1 jako první systematicky zabýval už Robert Lees
OBSAH. Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický
OBSAH Předmluva (Libuše Dušková) DÍL I. Rozbor fonologický Úvod Rozdělení jazykového rozboru Poměr fonologie k fonetice. Dějiny bádání Fonémy a varianty Monofonémové hodnocení hláskových komplexů Dvoufonémové
Sémantická interpretace
Vysoké učení technické v Brně Fakulta informačních technologií Sémantická interpretace Moderní teoretická informatika Semestrální projekt Autor: Zdeněk Martínek Školitel: RNDr. Jitka Kreslíková, CSc. 19.
KONCE DERIVAČNÍCH ŘAD V SLOVOTVORNÉM SYSTÉMU ČEŠTINY
SBORNÍK PRACl FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORAFACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS A 34, 1986 D U Š A N SLOSAR KONCE DERIVAČNÍCH ŘAD V SLOVOTVORNÉM SYSTÉMU ČEŠTINY Slovotvorná
Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství Karolinum, 2015 Robert Adam, 2015
Morfologie Příručka k povinnému předmětu bakalářského studia oboru ČJL Robert Adam Grafická úprava Jan Šerých Sazba DTP Nakladatelství Karolinum Vydání první Univerzita Karlova v Praze, Nakladatelství
Tabulka1 Tradiční dělení české deklinace na 14 paradigmat singulárové koncovky. NOM Ø Ø Ø e Ø a a e Ø Ø o e e í GEN a u e e e y y e e i a e (et)e í
PRINCIP SYNKRETISMU ANEB AUGIÁŠŮV CHLÉV ČESKÉ DEKLINACE MARKÉTA ZIKOVÁ (9336@mail.muni.cz) & PAVEL CAHA (pcaha@mail.muni.cz) SETKÁNÍ MLADÝCH LINGVISTŮ, OLOMOUC, 18.5. 2005 1. Jmenná deklinace a české gramatiky:tradiční
LISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen
(UČEBNÍ MATERIÁLY Český jazyk a stylistika Sexta A, Sexta B Libuše Kratochvílová 2 hodiny týdně Český jazyk pro 2.roč. G SPN 2005 / nov. mat. / Český jazyk pro stř. šk. SPN 2003 a další Český jazyk v kostce
VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE
VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SUBSTANTIV: VÝCHODISKA A CÍLE Veronika Kolářová, Jana Klímová, Anna Vernerová Ústav formální a aplikované lingvistiky MFF UK Praha 22. 4. 2016 Slovanská lexikografie počátkem 21.
Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, 2002. 504 s. ISBN 3-19-011601-6
Německý jazyk začátečnický V rámci Inovace studijního programu PIS byly u studijního oboru německý jazyk začátečnický (NE2) vymezeny základní aspekty ve výuce tak, aby po ukončení studia byli studenti
Úvod do gramatiky. Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255
Úvod do gramatiky Galénos a Hippokratés na fresce v kryptě katedrály v Anagni, vybudované v roce 1255 Slovní druhy Z deseti slovních druhů se v lékařské terminologii uplatňují jen některé: a) podstatná
SLOVNÍ DRUHY Platón Aristoteles Dionysios Thrácký Priscianus
SLOVNÍ DRUHY Historicky podmíněná kategorizace lexikálních jednotek/slov. Védángy (disciplíny umožňující studium véd Nirukta 5./6. stol. př. n. l. základy popisu jazyka glosář etymologie, forma a význam
Valence vybraných typů deverbativních substantiv ve valenčním slovníku PDT-Vallex. ÚFAL Technical Report TR-2014-56 ISSN 1214-5521
M A T E M A T I C K O - F Y Z I K Á L N Í F A K U L T A P R A H A Valence vybraných typů deverbativních substantiv ve valenčním slovníku PDT-Vallex VERONIKA KOLÁŘOVÁ ÚFAL Technical Report TR-2014-56 ISSN
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
Učebnice, cvičebnice, CD-Rom, počítačová učebna, dataprojektor, interaktivní tabule, mapy anglicky mluvících zemí
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Anglický jazyk Jazyk a jazyková komunikace 1. ročník 4 hodiny týdně Učebnice, cvičebnice, CD-Rom, počítačová učebna, dataprojektor, interaktivní tabule, mapy
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková
TVAROSLOVÍ Mgr. Soňa Bečičková SLOVESA VY_32_INOVACE_CJ_3_17 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti Druhy sloves, slovesné kategorie, slovesné tvary určité
MAL. one of the best corroborated law in linguistics
MAL one of the best corroborated law in linguistics proč se vo tom pořád dohadujete, když je to tak dobře dokázaný? proč se vo tom pořád dohadujete, když je to tak dobře dokázaný? hmm není to tak jednoduché,
SLOVESA (VERBA) Slovesa (verba) Vytvořeno dne: Metodický popis anotace:
SLOVESA (VERBA) Název materiálu: Název sady: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Téma: Jméno autora: VY_32_INOVACE_CJ2r0111 Morfologie pro 2. ročník Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk a literatura
LEXIKÁLNĚ- -SÉMANTICKÉ KONVERZE VE VALENČNÍM SLOVNÍKU
LEXIKÁLNĚ- -SÉMANTICKÉ KONVERZE VE VALENČNÍM SLOVNÍKU VÁCLAVA KETTNEROVÁ KAROLINUM Lexikálně-sémantické konverze ve valenčním slovníku Mgr. Václava Kettnerová, Ph.D. Recenzovali: prof. PhDr. Petr Karlík,
Modifikace: atributivní použití adjektiv, druhy adjektiv,
: atributivní použití adjektiv, druhy adjektiv, adverbia jako modifikátory událostí/predikáty vyššího řádu FF MU Mojmír Dočekal ÚJABL Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik
Zobecněné kvantifikátory, empirické argumenty pro unifikovanou sémantiku NP, negativně 1 / 20 p
Zobecněné kvantifikátory, empirické argumenty pro unifikovanou sémantiku NP, negativně polaritní výrazy FF MU Mojmír Dočekal ÚJABL Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik
Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy
Valence českých deverbativních substantiv reprezentujících vybrané sémantické třídy Veronika Kolářová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta Univerzita Karlova v Praze 1
Příspěvky k české morfologii
Příspěvky k české morfologii Miroslav Komárek Obsah 5 Obsah ÚVODEM.! 11 I. SYSTÉM AUTOSÉMANTICKÝCH SLOVNÍCH DRUHŮ V SPISOVNÉ ČEŠTINĚ 13 0. Vstupní poznámka 13 1. Kritéria klasifikace slovních druhů 13
Jednoduchá sdělení představování, poděkování, pozdrav, omluva Základní výslovnostní návyky
Učební osnovy Ruský jazyk PŘEDMĚT: Ruský jazyk Ročník: 7. třída 1 rozumí jednoduchým pokynům a otázkám učitele, které jsou pronášeny pomalu a s pečlivou výslovností, a reaguje na ně 1p je seznámen se zvukovou
RECENZE A REFERÁTY 247
RECENZE A REFERÁTY 247 ohledu na území českého národního jazyka, z nějž text pochází, v podstatě stejná (zhruba v rozmezí 2,5-3 slabiky; stranou byly ponechány pouze texty z lašské nářeční oblasti, které
Morfologie I - seminář CJA009 (C32) seminář pro I. cyklus studia. úterý
Morfologie I - seminář CJA009 (C32) seminář pro I. cyklus studia úterý 8.20-9.50 POŢADAVKY Aktivní účast na semináři, docházka (max. 3 omluvené neúčasti, omluvit se je možno e-mailem) Závěrečná písemná
Lexikální kategorie. Lexikální kategorie slovní druhy
GRAMATIKA A LEXIKON ČEŠTINY Lexikální kategorie Termín lexikální kategorie je v generativní gramatice svázán s lexikalistickou hypotézou, zvl. s tím jejím předpokladem, z e slova, ať uz atomární, nebo
OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe
OJ305 TYPOLOGIE JAZYKŮ z pohledu syntaxe Syntaktická typologie co je to slovosled? co je to syntax? slovosled = pořadí větných členů ve větě syntax = slovosled, tedy pořadí větných členů, vztahy mezi nimi
Český jazyk - Jazyková výchova
Prima Zvuková stránka jazyka Stavba slova a pravopis rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu Jazyk a jeho útvary seznamuje se s jazykovou normou spisovně vyslovuje česká a běžně užívaná cizí
Morfologie I - seminář CJA009 (C41/C13) seminář pro I. cyklus studia. středa/pátek
Morfologie I - seminář CJA009 (C41/C13) seminář pro I. cyklus studia středa/pátek 8.20-9.50 1 POŢADAVKY Aktivní účast na semináři, docházka (max. 3 omluvené neúčasti, omluvit se je možno e-mailem) Závěrečná
Gramatické rozbory češtiny Výklad a cvičení s řešeními. Robert Adam a kol. Recenzovaly: PhDr. Jasňa Pacovská, CSc. PhDr. Jana Bílková, Ph.D.
U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w. k o s m a s. c z, U I D : K O S 2 3 8 1 5 5 Gramatické rozbory češtiny Výklad a cvičení s řešeními Robert Adam a kol. Recenzovaly:
Dataprojektor, kodifikační příručky
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Prima 2 hodiny týdně Dataprojektor, kodifikační příručky Slovní druhy Objasní motivaci pojmenování slovních druhů Vysvětlí
Dělba práce mezi slovníkem
Dělba práce mezi slovníkem a syntaxí Reprezentace znalosti jazyka v kognitivistickém smyslu vz dy byla (krome jiného) spojena s nutností řes it problém, který před ni klade existence komplexních struktur
Použití této techniky se v tezaurech nedoporučuje.
3 Sousloví 3.1 Obecně Obecně se má za to, že lexikální jednotky mají vyjadřovat jednoduché popř. jednolité pojmy a že sousloví je třeba rozložit na jednodušší prvky s výjimkou těch případů, kdy by rozklad
Zápis morfologických dat návrh řešení pro lexikální databázi LEXIKON 21 1
f.voborská/41-46/6 6.2.2009 21:56 Stránka 41 Zápis morfologických dat návrh řešení pro lexikální databázi LEXIKON 21 1 Ústav pro jazyk český AV ČR, v. v. i. Tools for Inputting Morphological Data A Proposal
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Jazyková výchova
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 6. Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV Školní výstupy Učivo Přesahy a vazby, průřezová témata rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou češtinu
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a přiřazení datových modelů
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a datových modelů Obsah Seznam tabulek... 1 Seznam obrázků... 1 1 Úvod... 2 2 Metody sémantické harmonizace... 2 3 Dvojjazyčné katalogy objektů
á š á á ě ř é ÍŽ ě Ž Ď ě á Ď á á á é Ž š Ď ě Í é š ň á á ě č ě Ů š Í Ý á ě ě á Í Í Í ě š š ěň é Ž á é ě ě é ňí š Í é á ě ě é š č č č á é ě é ě ě Ď á ě
áě á á Š Á É Ě čá á č é ě ň ě á Í š č é Ž ě é á á Ů ň Í š ě ň ěž ě é ě á Ů á č é á š ě é é ě á ň š š á Í é š ě ň é ě é ě ě é á Ž ň á á č š Í Č č ě ĎÍ ě ěž á é Í á č é é é ě á š ě é š Ž č ě Ž č ě Ž é Ů
DeriNet: Lexikální databáze českých derivátů
DeriNet: Lexikální databáze českých derivátů Magda Ševčíková, Zdeněk Žabokrtský {sevcikova,zabokrtsky}@ufal.mff.cuni.cz Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta Ústav formální a aplikované
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Okresní kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova Školní vzdělávací program pro ZV Ruku v ruce
1 JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE UČEBNÍ OSNOVY 1. 2 Cvičení z českého jazyka Cvičení z českého jazyka 7. ročník 1 hodina 8. ročník 1 hodina 9. ročník 1 hodina Charakteristika Žáci si tento předmět vybírají
Morfologie. Morfém. Morf. Typy morfů (podle významu, který vyjadřují) Morfologická homonymie. Morfologická synonymie
Morfologie Morfologie (tvarosloví) jazykovědná disciplína, součást gramatiky (spolu se syntaxí) Členění: a) formální morfologie b) funkční (sémantická) morfologie Morfonologie alternace vokalické alternace
SYNTAX LS Úvod
SYNTAX LS 2017 Úvod Co očekáváte od předmětu? viz sylabus požadavky Literatura Nový encyklopedický slovník češtiny https://www.czechency.org/ Panevová a kol. (2014) Mluvnice současné češtiny 2. http://www.cupress.cuni.cz/ink2_ext/index.jsp?
Paradigmaticky tvořená substantiva ve slovotvorných paradigmatech 1
Paradigmaticky tvořená substantiva ve slovotvorných paradigmatech 1 PATRIK MITTER Abstrakt: Studie se zabývá morfologickými aspekty slovotvorné paradigmatiky českých sloves. Slovesa vykazují vysokou míru
ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ
š ě ě š ů úč Ý č Č š ě úč š ěž ÚČ Úč ž č ž ě ě ě ů ě č ň č ž ÚČ Í ů č ú ě Á č Č č ň úč š ěž Úč úč Í ěž Ž č Ž ž ů Á Č Č Ž Úč Ž Úč Ž ň ž Ů č č Ž Úč Ž Í č š ě ň ó ÚČ č Ž Úč č Č š Ž Š Š ÍŠ ěž úč úč ž ě ž Ž
Retrográdní slovníky = inverzní
Retrográdní slovníky = inverzní Přinášejí slovní zásobu (nebo její část) určitého jazyka v obráceném abecedním řazení (tj. od konce slova, a tergo) Jsou především zdrojem poznání slovotvorných typů a jejich
ž ž ž ž ž ž ž ž ž Ř ž ž Ž Ž É Ě Ň ž
É Á É Á Ž ž ž ž Ý Ě ž ž Ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž ž Ř ž ž Ž Ž É Ě Ň ž ž Š Š ž ž ž Ž Ř ž ž ž ž ž ž ž Ž ž Š É ž Ň ž Ó ž ž ž ž Ž Ž ž Ž ž ž Ž ž ž ž Š ž ž ž Ž ž Ž ž Ř Ž ž ž ž ž ž Ž ž Š ž Š ž Ž Ž ž ž Ž Š Ž
ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ ó ú ú ú Ž ú Č Ž Ů ú š ě Ý ě ě ž ú ě é š
Ý Ř Ý Ě Ř Ř Ý š ě Č ú ú ě é ď š ě Č ě ě š ů ú ů ů ě ě š Ů ú é ňé é ě ě ě é é ú ě ů ú Č é ě ě ě é é Ú Ů ě ů ě ú Í Č ě ú é ň é Ú ě Ý é ů ě ě ě š ú ě ě š ů Ú ÚČ ě ň ú ž ú š ě é Ž é ÚČ é é é Š ě Ž ÚČ ň ÚČ
Kvantitativní analýza textu (její nástrahy, meze, perspektivy) Radek Čech
Kvantitativní analýza textu (její nástrahy, meze, perspektivy) Radek Čech http://www.cechradek.cz Kvantitativní analýza textu kvantifikace a její důsledky kvantifikace a operacionalizace případ volby jazykových
Typy predikátů: slovesa, predikativní jména, adjektiva, tranzitivní slovesa, relativní 1 věty / 10
: slovesa, predikativní jména, adjektiva, tranzitivní slovesa, relativní věty FF MU Mojmír Dočekal ÚJABL Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik pro mezioborová studia
2 Lexikální jednotka. 2.1 Obecné kategorie
2 Lexikální jednotka 2.1 Obecné kategorie Pojmy vyjádřené lexikálními jednotkami patří k těmto obecným kategoriím: a) Konkrétní entity (nositelé vlastností a dějů) b) Abstraktní entity c) Individuální
Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu
Průzkum paralelních dvojjazyčných textů v otázce určení autorství staročeského překladu Markéta Pytlíková Lingvistika Praha 2014 11. 4. 2014 ÚJČ AV ČR pytlikova@ujc.cas.cz Atribuce překladového textu Atribuce
Substantivní nominalizace na -ní/-tí v češtině, slovenštině a ruštině
Univerzita Karlova v Praze Filozofická fakulta Ústav slavistických a východoevropských studií Slavistika všeobecná a srovnávací Vanda Vicherková Substantivní nominalizace na -ní/-tí v češtině, slovenštině
Kolísání rodu substantiv
Kolísání rodu substantiv Alena Poncarová alena.poncarova@gmail.com Ţďárek duben 2012 Ţďárek Proč se zabývám jmenným rodem Jmenný rod jako takový Kolísání v širokém slova smyslu Některé problémy bádání
PSANÍ. Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová Aj5-kap-str-psa-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Dear Jessica! I am in Spain now. I am here with a Spanish girl. Her name is
ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE
ŽÁKOVSKÝ KORPUS MERLIN: JAZYKOVÉ ÚROVNĚ A TROJJAZYČNÁ CHYBOVÁ ANOTACE Mgr. Barbora Štindlová, Ph. D., Mgr. Veronika Čurdová, Mgr. Petra Klimešová, Mgr. Eva Levorová ÚJOP UK, Praha Práce s chybou, Poděbrady
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSNÍ Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-psa-07 Z á k l a d o v ý t e x t : Liebe Robyn, ich schreibe dir aus Olomouc. Ich bin hier zu esuch. Mein Freund
(1) Kánonická flexe FORMÁLNÍ POŽADAVKY
(1) Kánonická flexe FORMÁLNÍ POŽADAVKY 1. LEXIKÁLNÍ MATERIÁL (= podoba kořene/kmenu) 2. FLEXIVNÍ MATERIÁL (= podoba koncovky/afixu) VÝSLEDEK (= podoba konkrétního tvaru) SROVNÁNÍ NAPŘÍČ BUŇKAMI PARADIGMATU
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
b PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková nj9-jes-slo-psa-04 Z á k l a d o v ý t e x t : M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : Tematická
Tematický plán pro školní rok 2016/2017 Předmět: Český jazyk a literatura Vyučující: Mgr. Jana Paličková Týdenní dotace hodin: 9 hodin Ročník: druhý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září 1. 30. 9. 1. 5. 28. 9. státní svátek KONKRÉTNÍ VÝSTUPY respektuje základní komunikační pravidla v rozhovoru volí vhodné verbální a nonverbální prostředky řeči v běžných školních i mimoškolních
Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví Český jazyk (CEJ) Jazyk a jazyková komunikace 2. ročník a sexta 2 hodiny týdně (viz poznámky) S jistotou určí slovní druh a pojmenuje jej cizím termínem
Í ď íš á í ě á á ž á Í á Á ě ě č á Á í ží í Í á í á í ě ň Ťá Í á áš Ť Š áč á ž č č ňí ě ě á á ďí á ď Í á č čí ě ě í čí á á ď ď Ó í í á ě í č ě ž áž ě
á í áž ě Ť ž á í ž ž ě ší ě Ť č í á Ťí ě Í á í í í í š č á í č í č Ť á ž Í ě ě č Í á á á č á á í ě á í ě ť č í č ť Ý č á ť á Ý Č ší á ě č Ý í ě ě á á á í í Ž ě í í í Ť í íč áť á ú í á Í ě á ú č í Ů ě č
PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST
PŘEDMLUVA VÝKLADOVÁ ČÁST 11 SYNTAX LATINSKÝCH VEDLEJŠÍCH VĚT 12 ÚVOD ÚVOD V lingvistice se od druhé poloviny 20. století věnuje syntaxi velká pozornost. Mezi nejvýznamnější teoretické přístupy patří transformačně
Í é čů č č č ů č č é ž č č č Ú ů č Ž Ú Č Ž č Ž š é ů é č č č ď ú ů ů č úč č š ť č č ú č ů š ů č š ů č č Š ů ď ú ů é č ď úč ú ů č č é š č č úč ú é ú č
Á Á É Í Ř Á Í Ř Í Ě čů Í čů č Č Ú čů č čů žú č ž é č č Č č č č ú čů Í é čů č č č ů č č é ž č č č Ú ů č Ž Ú Č Ž č Ž š é ů é č č č ď ú ů ů č úč č š ť č č ú č ů š ů č š ů č č Š ů ď ú ů é č ď úč ú ů č č é
Časy přítomný prostý a průběhový, minulý prostý a průběhový, budoucnost s going to a will, předpřítomný Rozhovor, popis činností, porozumění textu
Opakování Svět práce IX. X. Časy přítomný prostý a průběhový, minulý prostý a průběhový, budoucnost s going to a will, předpřítomný Rozhovor, popis činností, porozumění textu Velká čísla Práce s textem
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová Aj5-kap-str-psa-04 Z á k l a d o v ý t e x t : Hi Mathew! We are in France now. We are in Paris today. It is a beautiful city
ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 1, S
ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 1, S. 131 146 MARKÉTA LOPATKOVÁ A KOL.: VALENČNÍ SLOVNÍK ČESKÝCH SLOVES VALLEX Druhé vydání, přepracované a rozšířené Praha: Karolinum, 2016, 698 stran ISBN 978-80-246-3542-2
PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Algebraická lingvistika. Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. od 2. pol. 50. let 20. st.
PLIN041 Vývoj počítačové lingvistiky Algebraická lingvistika Mgr. Dana Hlaváčková, Ph.D. od 2. pol. 50. let 20. st. Algebraická lingvistika matematika algebra logika formální logika logická analýza jazyka
HIERARCHIZACE SÉMANTICKÉ STRUKTURY VĚTY
HIERARCHIZACE SÉMANTICKÉ STRUKTURY VĚTY 4. V přirozených jazycích je častým jevem, že tatáž sémantická struktura věty může být formována v několika různých strukturách syntaktických. V takových případech
Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4.
Morfologie Seznam studijní literatury: Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4. Hubáček, J., Jandová, E., Svobodová, J. Čeština pro učitele. 3. vyd., Opava:
č ó ý ý ú ů ů ý ú č ú č ň ú č ů č č č ů ý ů č ů Í ů úč ó
ý ú ý Á ůž ý č č č č ý č ů č ď ý ů ý ý ů ů ú č ú č ú ý Ť ž č č ý ú ý ý ů ž Ž úč ď č ó ý ý ú ů ů ý ú č ú č ň ú č ů č č č ů ý ů č ů Í ů úč ó ú Ť ú ň č ů ý č ž ú ý ů Ž Ž ó ú č ú č ú ú Á ď ů úč ý Ž ý Ť Ť ý
ů ý ž ý ý ú Ý ů ý ů Ž Ž ú ů
ý ý Ž Ž ý Ž ý ů ů ů ý ý ý Ž Ú ý ů ý ů Ž Ž ů ý ž ý ý ú Ý ů ý ů Ž Ž ú ů ý ý ý ý ý ž ž ů ý ý ž ž Ž ž ý ž ý ý ů ý ý ů ň ž É ů ú ý ů Ž ů ÍŽ ů ů ú ý ů Ž ů ž ů É ý ý ý ů ý ů ů ý ů Í ů Ů ž Ž Ó ň ň Š ů ů ú ž ů
Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti
Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující
SSOS_CJL_5.13. III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. Číslo a název projektu Číslo a název šablony
Číslo a název projektu Číslo a název šablony DUM číslo a název CZ.1.07/1.5.00/34.0378 Zefektivnění výuky prostřednictvím ICT technologií III/2 - Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT SSOS_CJL_5.13
Ú č š ů č éč ě š č ě š š ě ú ů č é é š č ě é č ú ě ě č ě č ě š ň č ů é é é é ě č é š é é é é é č ě š é č é é é é é Ž ě é é č Ý č
č Ú ú ě č ě ů é ě ó č ů Ř Š č ě č č č š č é ě ň Ú Ú č š ů č éč ě š č ě š š ě ú ů č é é š č ě é č ú ě ě č ě č ě š ň č ů é é é é ě č é š é é é é é č ě š é č é é é é é Ž ě é é č Ý č č ě ň š ú ů č Ř č č č
Áá á á ž Ť č é Í š č é é é č é á é š á Ť á á Í š á č é ň š á č á é č é Ť ž č Í Ť á Í é š Í á š č á á č č é é Ť š č á á ň č Ť ž á Č čá é é á é é Ť č á
Í Í á é č é á é ň á ž á Í ň č é á é Ť č áš á ž Ť š á Ť é ú Ť Ť á Ť Ž Ť é é á š á Ž Ť é é ž ř á Ť š á Ž č Ě á á ď é č é á Íš Í Ť é š Ú á š Ť Ť ň é č š Ť Ť é č é ž á Ť Ž é č č é Í é Ťš Ť Ť é Ť Ť á áš š č
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY Datum konání: 11. dubna 2014 Místo konání: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity (učebna G13) Název přednášky: Přednášející: Webové korpusy Aranea
á č é ů é ž Á é áří í á í Š á š í í í í í ů ě ů á í á í ů ě č é ů ů á ř í í á ž áň č řá úč í á ě řá ě ěš á ě á ý ý á ž ů á é ů ě Žá é ř í ů ří á é ř á
é é ž Á é í í í Š š í í í í í ě í í ě é í í ž Ň ú í ě ě ěš ě ž é ě Ž é í í é š é í í ší ě Ů í í Č ž Č ž é Č í ž í ú ě í í í ě Č ž í í Ž í í í Č ě í í ě š í ě í Ž í ž ě ě í Č ě í ě í š í ě í é ú í é í é
Tematický plán pro školní rok 2015/2016 Předmět: Český jazyk Vyučující: Mgr. Jitka Vlčková Týdenní dotace hodin: 8 hodin Ročník: čtvrtý
ČASOVÉ OBDOBÍ Září KONKRÉTNÍ VÝSTUPY KONKRÉTNÍ UČIVO PRŮŘEZOVÁ TÉMATA rozliší větu jednoduchou a souvětí ví, co znamená věta, slovo rozlišuje slova nespisovná a nahradí je spisovnými zná pravidla pro psaní
Krajské kolo Olympiády v českém jazyce 2005/ ročník I. kategorie Počet bodů:...
Krajské kolo Olympiády v českém jazyce 2005/2006 32. ročník I. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. Rozdělte následující slovesné tvary do čtyř skupin z hlediska slovotvorného a tvaroslovného
Pseudodeminutiva v češtině
Pseudodeminutiva v češtině Jana Bílková Pedagogická fakulta, Univerzita Hradec Králové jana.bilkova@uhk.cz Pseudodiminutives in Czech ABSTRACT: The system of Czech diminutive nouns, with its complex formal-semantic
Syntaxe gramatiky a syntaktické struktury
Syntaxe gramatiky a syntaktické struktury Aleš Horák E-mail: hales@fi.muni.cz http://nlp.fi.muni.cz/poc_lingv/ Obsah: Syntaxe, syntaktická analýza Specifikace gramatik Chomského teorie syntaxe Východiska
ž č ňá Ť á áť š á ž é ž é ž ň Ť áť Ť š áť á é áť ň ž ž é č š é á é Ť á ň é á ž á á áť é č š á á á š Ů ž á č ž š š ž á á ž á é áň é š Ž š č ž č ň á ž á
ž ž é é á á š á Ť ž á á č Ť š Ťá Ť ž é Ť ž č á ž ž Ť Ť á é ň é ž ň á á Ť č ž ž ž ž ž Ť é ž é č é č é Ť ž á á ž č Ť š Ď ž é š š č á ž á č č á Ť á ž ř é á ž š é ž č Í ř ž ž áí š á š š á č ň ž ž á Í é á Ď
ž Ř ž ě ě ž š š é ů ž ž Í š é ě č š ě é é š ě é š ě š ž é č ě š č ě é ž š č ž é ě é ě Ž ě ž é Ř ž ěž š š š é Ž ž ě é š č é ž Č š é ž ě Č ě Ř č ě š ě č
š Á ě é ž ě š ž é ě ů ž š é Č č č ž é ě ě ě ě š č é ěí ě ů ž š ž č é š č š č é é ě ě ž č č é ž é ě ů ů š ů é ě č é Ž š ů ů é ě žň ůž é ž ě ž žň č ž ě ě é é ž š ž š č Áč Á š Á Č ě ěž č ě ž Íč š ž é ě ž
Inovace studia obecné jazykovědy a teorie komunikace ve spolupráci s přírodními vědami. reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/
Inovace studia obecné jazykovědy a teorie komunikace ve spolupráci s přírodními vědami reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/28.0076 Úvod do kvantitativní lingvistiky Radek Čech Kvantitativní lingvistika co Vás napadne,
Predikátová logika Individua a termy Predikáty
Predikátová logika Predikátová logika je rozšířením logiky výrokové o kvantifikační výrazy jako každý, všichni, někteří či žádný. Nejmenší jazykovou jednotkou, kterou byla výroková logika schopna identifikovat,
Nové deklinační vzory a postupy v komunikativní výuce češtiny jako cizího jazyka? Lída Holá
Nové deklinační vzory a postupy v komunikativní výuce češtiny jako cizího jazyka? Lída Holá Rosemary Kavanová: Cena svobody. Život Angličanky v Praze (1997 ) Ano, samozřejmě jsem se chtěla naučit česky,
SADA VY_32_INOVACE_CJ1
SADA VY_32_INOVACE_CJ1 Přehled anotačních tabulek k dvaceti výukovým materiálům vytvořených Mgr. Bronislavou Zezulovou a Mgr. Šárkou Adamcovou. Kontakt na tvůrce těchto DUM: zezulova@szesro.cz a adamcova@szesro.cz
Markéta Ziková ÚČJ FF MU, Brno. Člověk - jazyk - komunikace, České Budějovice,
PLOVOUCÍ VOKÁLY, PRÁZDNÁ JÁDRA A JINÉ FONOLOGICKÉ OBJEKTY Markéta Ziková (zikova@phil.muni.cz) ÚČJ FF MU, Brno Člověk - jazyk - komunikace, České Budějovice, 20. 9. 2007 1. Cíle a) vysvětlit, proč paradigma
Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk
Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Období ročník: Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk 3. období 8. ročník Učivo - tematické okruhy: - počítač a možnosti práce s ním - rok, roční období, měsíce,
ř ř Ý Á Ř Ě É ů ř é č é ž ň ř Č š č š ž ř ý ů ů ř ž š š š é ř ř ř ť č ú ž ř ů ý š ý é ř č š ý č š ž č č ů Š š é š é ň éč é é ů š Š Š é ř š ř ž ý Ů Č č
č Ý Á Ř Ě É ů ř č š ř ů Ó É č úč č ú ý ý ý ú Č ř ř Ó É Č úč Č ý č ř é ý ý ž ř ř Ý Á Ř Ě É ů ř é č é ž ň ř Č š č š ž ř ý ů ů ř ž š š š é ř ř ř ť č ú ž ř ů ý š ý é ř č š ý č š ž č č ů Š š é š é ň éč é é
NomVallex: Valenční slovník českých substantiv založený na korpusu
NomVallex: Valenční slovník českých substantiv založený na korpusu Veronika Kolářová, Jarmila Panevová, Jana Klímová, Anna Vernerová Ústav formální a aplikované lingvistiky Matematicko-fyzikální fakulta
Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Mgr. Milena Kašová aj5-mas-kas-psa-08 Z á k l a d o v ý t e x t : M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : Tematická
PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková nj9-jes-slo-psa-02 Z á k l a d o v ý t e x t : M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u : Tematická
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9.
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Další cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět: Německý jazyk 4 Ročník: 9. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence) 6 Kompetence pracovní
Ř ů Á Ř č úč ý ý ý ú ý č é ř ú é č é é ý ě ř ě ý ů é ř ě é č č ň č ě č é úč ě ř Č č ů ě č é č č č ěř ý é ů č é é č ů ú é Č ř ý ě ř é č ň é ú ě é ř é š
ů Á Ř Ř ť Ť ů é ě ř č é Č ě ě š ř ů é é ý ů Á ěš Č úč Č é é Č ř éč Úč ř é č š š é ř ň Ů é ů ř é č ř č ř ý č ů ě č éč ř š č č č é ř ě ě ř ř ý č ý ů č ř ř ý č é ů č č ý ř Č č ř ě č šť č ý ů úč ů ý ř š Č
MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
Úvod do studia znakových jazyků Podzimní semestr 2013. Brno, 14. listopadu 2013
Úvod do studia znakových jazyků Podzimní semestr 2013 Brno, 14. listopadu 2013 Typy sloves v českém znakovém jazyce, modální slovesa Brno, 14. listopadu 2013 TYPY SLOVES V ČESKÉM ZNAKOVÉM JAZYCE Pro český
áž íč é č í Š ň č á ů áž í č í Š ý č í á í í í ů š ž á í ú č í í ů ř ří é č é á í á ž á ň š í é í á í ů é é ďí í á č á í č í ů ří í í é č é í í úč í á
í Š á é ř é ří ď í í ů é ý ď Č Á í š á ďí é áž íč é č í Š ň č á ů áž í č í Š ý č í á í í í ů š ž á í ú č í í ů ř ří é č é á í á ž á ň š í é í á í ů é é ďí í á č á í č í ů ří í í é č é í í úč í á ří í ž
é á š ž č á í í á ě é á ž í ě í ě ší ž ě í č Ž č š é ě á á á í í í š ě ě á á á Ť Ď íž é é ěť ž Í é č í é Ť í Ž á š š é č ě á é Š ě í ě í áž ž č ě í é
á í í á íž á Í č é ň í é á é Ó ě Íí Ť ě ší ě ší é ě ě ň ě í Ť Ď ě é á í Ůč é Ó í í Ž ě í Ťí ě š ě šíť á í é í é í í í ě ší š í é áť č ě ší áž ě ší ě Í í í é é č í šíť á Í á í í ě í ě í á ě ší Ó ě á Č é