Veřejná konzultace týkající se poplatků v přeshraničních transakcích v EU a transparentnosti jejich stanovení
|
|
- Emilie Matoušková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Veřejná konzultace týkající se poplatků v přeshraničních transakcích v EU a transparentnosti jejich stvení Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Od zavedení eura se v EU podařilo výrazně snížit náklady na přeshraniční transakce (převody peněz) vytvořením jednotné oblasti pro platby v eurech (SEPA), v níž: byla zavedena řada norem pro transakce v eurech týkající se převodů úhrad SEPA a inkasa SEPA, je zakázána IBAN diskriminace (tj. k provádění převodů eur v rámci celé EU stačí jediný účet v eurech, bez ohledu na členský stát), je vyžadováno, na základě nařízení č. 924/2009 o přeshraničních platbách, aby přeshraniční transakce v eurech stály více ž odpovídající transakce v eurech v rámci daného členského státu EU. Avšak občané EU, kteří musí provést transakci, která zahrnuje některou z dalších měn členských států EU jiných ž eur, se stále potýkají s podstatnými náklady a překážkami, jež brání prohloubení vnitřního trhu. Komise tyto otázky uvedla ve své zelené knize o retailových finančních službách z prosince Jejím záměrem bylo v rámci konzultace probrat, jaký potenciál by nabídl integrovanější trh s těmito službami a jaká opatření by byla k dosažení tohoto cíle zapotřebí. Cílem konzultace bylo seznámit se s názory respondentů na to, jak ku prospěchu evropských spotřebitelů zvýšit transparentnost a konkurenční prostředí v oblasti retailových finančních služeb a dále jak usnadnit přeshraniční poskytování těchto služeb. V souvislosti s platbami byly položeny dvě otázky týkající se transakčních poplatků a přepočtů měn (otázky 12 a 13). Na každou z nich přišlo přibližně 270 odpovědí. 1
2 Ze zpětné vazby k zelené knize vyplynulo, že průhledné a potenciálně příliš vysoké poplatky odrazují spotřebitele od přeshraničních transakcí v EU zejména v případech, jsou-li v nich zakomponovány jiné měny ž euro. Komise následně po konzultaci k zelené knize předložila Akční plán finančních služeb pro spotřebitele, který ství další kroky na cestě k vybudování skutečného jednotného trhu retailových finančních služeb využívajícího technologie, na němž mohou spotřebitelé získat jvýhodnější podmínky a současně se těšit náležité ochraně. Současná veřejná konzultace se zaměřuje na opatření č. 1 (které je již obsaženo v pracovním programu Komise na rok 2017) a na opatření č. 2 akčního plánu a jejím cílem je získat názory na transakční poplatky a přepočty měn. Opatření č. 1 Jak již bylo ohlášeno, Komise v návaznosti na přezkum v rámci programu REFIT navrh změnu nařízení o přeshraničních platbách s cílem snížit poplatky za přeshraniční transakce ve všech členských státech. Opatření č. 2 Komise přezkoumá správné i méně vhodné postupy, jež se používají při dynamickém přepočtu měn. Následně zváží jvhodnější prostředky (vymáhání stávajících právních předpisů, dobrovolné přístupy, zpřísnění právních předpisů), které spotřebitelům umožní zvolit si jvýhodnější kurz. 2
3 Dva dotazníky Budeme rádi, když se této konzultace zúčastní všechny zainteresované strany (tj. soukromé osoby, podniky, organizace, orgány veřejné moci, odborníci). Některé otázk jsou obecné povahy, jiné jsou určené odborníkům v dané oblasti. Proto vám nabízíme možnost vybrat si jednu ze dvou rozdílných sérií otázek: zjednodušenou verzi dotazníku obsahující obecné otázky, která je vhodná pro ty, kdo se v daném oboru specializují, tedy např. pro soukromé osoby. Tento dotazník obsahuje 17 otázek a jejich zodpovězení vám zabere přibližně 10 minut. plnou verzi dotazníku obsahující všechny otázky, tj. i ty pro odborníky. Vyberte si prosím níže, na jaký typ dotazníku chcete odpovídat: * Rád(a) bych vyplnil(a): zjednodušenou verzi dotazníku vhodnou pro ty, kdo se v daném oboru specializují, tedy např. pro soukromé osoby plnou verzi dotazníku obsahující všechny otázky, tj. i ty pro odborníky. 3
4 Upozornění: V zájmu zajištění spravedlivého a transparentního průběhu konzultace budou zohledněny a do souhrnné zprávy zahrnuty pouze odpovědi poskytnuté prostřednictvím tohoto onli dotazníku. Pokud byste měli s vyplňováním dotazníku potíže bo pokud vyžadujete speciální asistenci, napište prosím na ovou adresu fisma-cross-border-transactions-fees@ec.europa.eu. Další informace: týkající se této konzultace týkající se režimu ochrany osobních údajů vztahujícím se na tuto konzultaci 1. Informace o respondentovi * Odpovídáte jako: soukromá osoba organizace bo podnik orgán veřejné moci bo mezinárodní organizace * Jméno a příjmení: * Název organizace: * Název orgánu veřejné moci: Kontaktní ová adresa: Informace, které zde uvedete, slouží pouze administrativním účelům a budou zveřejněny. 4
5 * Je vaše organizace zaregistrována v rejstříku transparentnosti? (Pokud vaše organizace registrována ní, doporučujeme vám se zaregistrovat prostřednictvím tohoto odkazu, i když registrace do rejstříku ní k účasti v této konzultaci povinná. Proč byl rejstřík transparentnosti zřízen?) * Pokud, uveďte své identifikační číslo v rejstříku: * Druh organizace: vysokoškolská instituce poradenská bo právnická firma průmyslové sdružení vládní organizace odborová organizace podnik, malý bo střední podnik, mikropodnik, osoba samostatně výdělečně činná spotřebitelská organizace sdělovací prostředky skupina odborníků (think tank) jiný * Upřesněte druh organizace: * Druh orgánu veřejné moci mezinárodní bo evropská organizace regionální či místní orgán vláda bo ministerstvo regulační orgán, dozorčí orgán bo centrální banka jiný orgán veřejné moci * Upřesněte druh orgánu veřejné moci: 5
6 * Ve které zemi sídlíte a/bo vykonáváte svou činnost? Rakousko Belgie Bulharsko Chorvatsko Kypr Česká republika Dánsko Estonsko Finsko Francie Německo Řecko Maďarsko Island Irsko Itálie Lotyšsko Lichtenštejnsko Litva Lucembursko Malta Norsko Polsko Portugalsko Rumunsko Slovensko Slovinsko Španělsko Švédsko Švýcarsko Nizozemsko Spojené království jiná země * Uveďte název země: 6
7 * Obor činnosti či odvětví ( je-li to relevantní): Minimálně 1 účetnictví audit bankovnictví ratingové agentury pojišťovnictví důchodové zabezpečení správa investic (např. hedgeové fondy, fondy soukromého kapitálu, fondy rizikového kapitálu, fondy peněžního trhu, cenné papíry) provoz tržní infrastruktury (např. ústřední protistrany, centrální depozitáře cenných papírů, burzy cenných papírů) platby sociální podnikání remitence jiný ní relevantní * Upřesněte svůj obor činnosti či odvětví: Důležité upozornění týkající se zveřejnění odpovědí * Zaslané příspěvky budou zveřejněny na intertových stránkách Komise. Souhlasíte s tím, aby byly vaše odpovědi zveřejněny? ( viz zvláštní prohlášení o ochraně soukromí ) Ano, souhlasím s tím, aby má odpověď byla zveřejněna pod uvedeným jmém (jméno vaší organizace / podniku / orgánu veřejné moci bo vaše jméno a příjmení v případě, že odpovídáte jako soukromá osoba). Ne, přeji si, aby má odpověď byla zveřejněna. 2. Váš názor Transakční poplatky 7
8 První opatření akčního plánu finančních služeb pro spotřebitele navrhuje změnu nařízení o přeshraničních platbách s cílem snížit poplatky za přeshraniční transakce ve všech členských státech. Poplatky za přeshraniční a vnitrostátní eurové platby v rámci EU vyrovnalo nařízení o přeshraničních platbách. Avšak platby v jiných měnách EU předmětem tohoto nařízení jsou s výjimkou případů, kdy členský stát uplatňování tohoto nařízení dobrovolně rozšířil i na svou národní měnu. Nařízení dává členským státům možnost, aby poplatky za přeshraniční převody v místní měně a za odpovídající vnitrostátní převody sjednotily. Dosud tuto možnost využilo pouze Švédsko a vyrovnalo výši těchto poplatků s poplatky za transakce v eurech. Ve všech ostatních členských státech jsou poplatky za přeshraniční transakce v jiných měnách ž v eurech stále velmi vysoké a značně převyšují výši poplatků za čistě vnitrostátní transakce v jiných měnách ž v eurech. Vysoké minimální poplatky mohou zejména velmi prodražit transakce malých částek. Náklady na přeshraniční transakce ve všech členských státech by proto klesly, pokud by byla působnost uvedeného nařízení rozšířena na všechny měny v EU. Transakce v jiných měnách ž v eurech Tato část se věnuje přeshraničním transakcím v měnách členských států, které přijaly euro. Nejčastěji se jedná o transakci, která je zahájena v členském státě mimo eurozónu a směřuje do dalšího státu mimo eurozónu bo do členského státu eurozóny. Otázka č. 1: Cena za přeshraniční transakce v jiných měnách ž v eurech může být odlišná ž za transakce v eurech. Otázka č. 1a: Víte, kolik stojí transakce z vaší země do jiného členského státu EU v jiné měně ž v eurech? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 1b: Jak vysoké jsou poplatky za transakci z vaší země do jiného členského státu EU v jiné měně ž v eurech? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (jsou vůbec vysoké) (velmi vysoké) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 8
9 Odůvodněte svou odpověď na otázku 1b. Otázka č. 1c: Jak transparentní/jasné jsou poplatky za transakci z vaší země do jiného členského státu EU v jiné měně ž v eurech? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (jsou vůbec transparentní) (velmi transparentní) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 1c. Otázka č. 1d: Můžete uvést příklad poplatků, které jste za takovou transakci zaplatili? (Uveďte převáděnou částku, státy, kterých se transakce týkala (ze státu X do státu Y) a celkové poplatky zaplacené za převod) Otázka č. 1e: Měla by Evropská unie náklady na tyto transakce regulovat, bo by to mělo být pocháno na jednotlivých členských státech, případně na volném působení trhu? Měly by být regulovány na úrovni EU. Mělo by to být pocháno na jednotlivých členských státech. Neměly by být regulovány (pocháno na trhu). Nevím / mám vyhraněný názor / ní relevantní. 9
10 Odůvodněte svou odpověď na otázku 1e. Otázka č. 2: Jednou z možností je, aby byla účinnost nařízení o přeshraničních platbách plně rozšířena na všechny měny členských států. To by znamenalo, že převod peněžních prostředků do jiného členského států by stál stejně jako podobná vnitrostátní transakce. Otázka č. 2a: Měla by být působnost nařízení rozšířena tak, aby převod peněžních prostředků do jiného členského státu EU stál stejně jako převod peněžních prostředků v rámci tohoto státu? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Pokud, z jakého důvodu? Otázka č. 3: Ceny za přeshraniční transakce v měnách členských států, které platí eurem, jsou často stveny ad valorem, tj. jako procentní podíl celkové převáděné částky. Otázka č. 3a: Domníváte se, že tento způsob stvení ceny tyto transakce příliš prodražuje? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 3b: Jak si tento model stvení cen vysvětlujete? 10
11 Otázka č. 3c: Odráží tato praxe vnitřní náklady poskytovatelů platebních služeb? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 4: Za přeshraniční transakce v jiných měnách členských států ž v eurech je často nutné zaplatit určitý minimální poplatek. Otázka č. 4a: Má tato praxe zabránit převádění malých částek? určitě do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 4b: Jak si tuto praxi vysvětlujete? Otázka č. 4c: Měla by být minimální výše poplatku regulována, aby se zabránilo adekvátním nákladům na transakce malých částek? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 4d: Jaká pravidla pro minimální poplatky by byla opodstatněná a spravedlivá, přihlédme-li k vnitřním nákladům? Otázka č. 4e: Jaký by byl ekonomický bo sociální dopad vámi navrhovaných pravidel? 11
12 Otázka č. 5: Někdy bývá stven maximální poplatek za přeshraniční transakce v jiných měnách členských států ž v eurech. Otázka č. 5a: Jak si tuto praxi vysvětlujete? Otázka č. 5b: Odráží tato praxe vnitřní náklady poskytovatelů platebních služeb? určitě do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 5c: Měla by být stvena povinná maximální výše těchto poplatků? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 5d: Pokud, na jakou částku byste tuto maximální výši poplatků stvili? Otázka č. 5e: Jaký by byl ekonomický bo sociální dopad této maximální výše poplatků? Otázka č. 6: Trhy možná samy nabídnou řešení na problematiku vysokých nákladů na přeshraniční transakce. 12
13 Otázka č. 6a: Jaké znáte tržní postupy bo řešení, které snižují náklady na přeshraniční transakce v jiných měnách členských států ž v eurech? Otázka č. 6b: Měly by se tyto postupy podporovat? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Pokud, vysvětlete jak. Otázka č. 7: Náklady na přeshraniční transakce v měnách členských států, které přijaly euro, určují různé faktory, včetně poplatků korespondenční banky, poplatků SWIFT a poplatků za přepočet měn. Otázka č. 7a: Jak se tyto faktory podílejí na celkových nákladech na transakce? Otázka č. 7b: Víte o jiných faktorech, které vstupují do hry? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 7b. 13
14 Otázka č. 7c: Jaká existuje možnost tyto náklady snížit a jak toho dosáhnout? Otázka č. 8: Máte nějaké další připomínky, které byste chtěli uvést v souvislosti s přeshraničními transakcemi v měně členského státu, který používá euro? Transakce v eurech Tato část se zabývá transakcemi v eurech mezi dvěma členskými státy, z něhož alespoň jeden přijal euro za svou národní měnu. Otázka č. 9: Cena za transakce v eurech je v zemích eurozóny velmi nízká. To však ní případ v zemích mimo eurozónu, ačkoli poskytovatelé platebních služeb, kteří tyto služby nabízejí, mohou pro transakce v eurech využívat stejnou infrastrukturu jako poskytovatelé platebních služeb ze členských států eurozóny. Otázka č. 9a: Víte, jaké jsou náklady na transakce v eurech v členských státech mimo eurozónu? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 9b: Jak vysoké jsou poplatky za transakce v eurech v členských státech mimo eurozónu? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (jsou vůbec vysoké) (velmi vysoké) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 14
15 Odůvodněte svou odpověď na otázku 9b. Otázka č. 9c: Jak transparentní/jasné jsou poplatky za transakce v eurech v členských státech mimo eurozónu? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (jsou vůbec transparentní) (velmi transparentní) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 9c. Otázka č. 9d: Můžete uvést příklad poplatků, které jste za takovou transakci zaplatili? (Uveďte převáděnou částku, státy, který se transakce týkala (ze státu X do státu Y) a celkové poplatky zaplacené za převod) Otázka č. 9e: Měla by Evropská unie náklady na tyto transakce regulovat, bo by to mělo být pocháno na jednotlivých členských státech, případně na volném působení trhu? Měly by být regulovány na úrovni EU. Mělo by to být pocháno na jednotlivých členských státech. Neměly by být regulovány (pocháno na trhu). vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 15
16 Odůvodněte svou odpověď na otázku 9e. Otázka č. 9f: Co ospravedlňuje skutečnost, že ceny za transakce v eurech prováděné poskytovateli platebních služeb v eurozóně a prováděné poskytovateli platebních služeb mimo eurozónu se stále velmi liší? objem poplatky korespondenční banky jiný Podrobně rozepište, jaké skutečnosti stále ospravedlňují velký rozdíl v cenách za transakce v eurech mezi poskytovateli platebních služeb v eurozóně a poskytovateli platebních služeb mimo eurozónu? Otázka č. 9g: Mělo by nařízení o přeshraničních platbách ukládat, aby transakce v eurech v členských státech mimo eurozónu stály stejně jako vnitrostátní transakce v místní měně? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 9h: Pokud, co by se dalo udělat pro to, aby se spotřebitelům tyto transakční náklady snížily? 16
17 Otázka č. 10: Máte nějaké další připomínky, které byste chtěli uvést v souvislosti s přeshraničními transakcemi v eurech mezi dvěma členskými státy, z nichž alespoň jeden přijal euro za svou národní měnu? Cíle OSN v oblasti udržitelného rozvoje D 1. ledna 2016 vstoupilo oficiálně v platnost 17 cílů OSN v oblasti udržitelného rozvoje, které tvoří součást Agendy pro udržitelný rozvoj Cíl č. 10 žádá snížení rovnosti v rámci jednotlivých států a mezi nimi a ství zejména toto: Do roku 2030 snížit náklady na převody remitencí prováděné migranty na méně ž 3 procenta a eliminovat transakční kanály s náklady vyššími ž 5 procent. Snížením nákladů na přeshraniční transakce bychom mohli pomoci splnit tento cíl v rámci EU. Změna nařízení o přeshraničních platbách, která povede ke snížení poplatků za přeshraniční transakce ve všech členských státech (opatření č. 1 akčního plánu finančních služeb pro spotřebitele) by mohla k dosažení tohoto cíle v EU významně přispět. Otázka č. 11: Náklady na remitence (převod peněžních prostředků osobami pracujícími v zahraničí do jejich domovské země) mohou být výrazně vyšší, ž uvádí cíl Organizace spojených národů. Otázka č. 11a: Jak daleko je EU od dosažení cíle stveného v rámci cílů udržitelného rozvoje? Otázka č. 11b: Jaká je šance, že trh v dohledné budoucnosti tyto náklady srazí sám, zejména díky inovacím v oblasti finančních technologií, včetně virtuálních měn? Otázka č. 12: Remitence se vyskytují jak v rámci EU, tak mezi členskými státy EU a zeměmi mimo Unii. Nejdůležitější toky remitencí zahrnují země mimo EU. 17
18 Otázka č. 12a: Měla by změna nařízení o přeshraničních platbách mít za cíl realizaci cíle OSN a výslovně zakázat poplatky vyšší ž 3 % pro všechny transakce v rámci EU? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 12a. Otázka č. 12b: Vezmeme-li v úvahu země mimo EU, mělo by se tohoto cíle dosáhnout prostřednictvím opatření na úrovni EU, bo by to mělo být pocháno na jednotlivých členských státech, případně na volném působení trhu? Měly by být regulovány na úrovni EU. Mělo by to být pocháno na jednotlivých členských státech. Neměly by být regulovány (pocháno na trhu). Nevím / mám vyhraněný názor / ní relevantní. Odůvodněte svou odpověď na otázku 12b. Otázka č. 12c: Mělo by být nařízení konkrétně pozměněno tak, aby se vztahovalo také na remitence mezi členskými státy a třetími zeměmi? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 12d: Mělo by se uvažovat o jiném nástroji EU? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 18
19 Odůvodněte svou odpověď na otázku 12d. Otázka č. 12e: Jaké kroky by mohly podniknout země mimo EU, zejména pokud jde o omezení nákladů na přeshraniční transakce? Větší konkurence v oblasti konverze měn V případě, kdy přeshraniční transakce zahrnují i jiné měny ž euro, lze se nákladům na směnné operace vyhnout. Směnný kurz bývají často pro spotřebitele právě transparentní ve chvíli, kdy převádějí peněžní prostředky bo platí kartou či mobilním zařízením v obchodě bo když vybírají peníze z bankomatu v zemi, ve které se platí jinou měnou ž v zemi spotřebitele. Tyto kurzy kolísají v závislosti na pohybech na devizových trzích. Interní marže, které banky na přepočty měn uplatňují, se navíc mezi jednotlivými bankami liší. Situace se stává ještě méně přehlednou ve chvíli, kdy čím dál větší počet obchodníků a provozovatelů bankomatů dává spotřebitelům možnost platit bo si vybrat peníze s využitím služby přepočtu dané částky do měny, jíž se platí v zemi spotřebitele. Tato služba se nazývá dynamický přepočet měny (DCC). Tím, že spotřebitelé dostávají na výběr, by mohlo být v oblasti přepočtů měn podporováno konkurenční prostředí. Ve skutečnosti je však pro spotřebitele smírně složité vědět, která nabídka přepočtu měn je výhodnější. Vyskytla se řada případů, kdy byli spotřebitelé při platbě v místě prodeje bo výběru z bankomatu nasměrováni k dražší variantě přepočtu měny. Evropská komise oznámila, že přezkoumá správné i méně vhodné postupy, jež se při dynamickém přepočtu měn používají. Následně zváží jvhodnější prostředky (vymáhání stávajících právních předpisů, dobrovolné přístupy, zpřísnění právních předpisů), které spotřebitelům umožní zvolit si ten jvýhodnější kurz. 19
20 Spotřebitelé by mohli učinit informovanější rozhodnutí a snížit si tak náklady v případě, že by do obou možností přepočtu měny (možnosti nabízené jednak obchodníkem, jednak poskytovatelem platební služby na straně spotřebitele) bylo vseno více transparentnosti. Směrnice o platebních službách v hlavě III již v platnosti po poskytovatelích platebních služeb vyžaduje určitou míru transparentnosti podmík a ství požadavky na informace o platebních službách. Konkrétně v článku 45 se požaduje, aby byly uživatelům platebních služeb poskytnuty tyto informace: veškeré poplatky, které má uživatel platebních služeb zaplatit svému poskytovateli platebních služeb a tam, kde to připadá v úvahu, rozpis těchto poplatků; tam, kde to připadá v úvahu, skutečný bo referenční směnný kurz, který bude při platební transakci použit. Ohledně služeb DCC člák 59 uvádí: 1. Platby se uskutečňují v měně, na které se strany dohodnou. 2. Je-li služba konverze měny nabídnuta před iniciováním platební transakce a je-li tato služba konverze měny nabídnuta v bankomatu, místě prodeje bo příjemcem, strana, jež plátci službu konverze měny nabízí, sdělí plátci veškeré poplatky, jakož i směnný kurz, který bude při konverzi u platební transakce použit. Plátce musí se službou konverze měny na tomto základě souhlasit. Otázka č. 13: Přepočet měny může za spotřebitele provést poskytovatel platebních služeb spotřebitele/plátce, poskytovatel platebních služeb příjemce bo poskytovatel služby dynamického přepočtu měn, který spolupracuje s obchodníkem bo provozovatelem bankomatů. Otázka č. 13a: Jak velké jsou rozdíly v nákladech na tyto různé varianty? Která z nich je pro uživatele platebních služeb jlevnější? 20
21 Otázka č. 13b: Jakým způsobem ství poskytovatel platebních služeb cenu za přepočet měny a jaký model stvení cen se zpravidla používá? Otázka č. 13c: Jaké mají spotřebitelé povědomí o různých variantách konverze měny, které existují, a o jejich cenách? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (žádné) (vysoké) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 13d: Jaké jsou spotřebitelům dány možnosti, aby si mohli poskytovatele služby přepočtu měny vybrat co jlépe? Ohodnoťte na stupnici od 1 do 5 1 (vůbec žádné) (všechny) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 14: Pokud by měli spotřebitelé lepší informace, mohli by si vybrat výhodnější variantu konverze měny. Otázka č. 14a: Jsou stávající povinnosti ohledně transparentnosti a poskytování informací o konverzi měn podle hlavy III směrnice o platebních službách plně dodržovány v momentě, kdy spotřebitelé provádějí přeshraniční transakce?, ve všech ohledech do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 21
22 Odůvodněte svou odpověď na otázku 14a. Otázka č. 14b: Jsou povinnosti ohledně transparentnosti a poskytování informací o konverzi měn podle hlavy III směrnice o platebních službách pro současného spotřebitele dostatečné?, ve všech ohledech do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 14b. Otázka č. 14c: Je-li nutné provést nějaké změny, jaké změny by to měly být a v jakém časovém rámci by se měly provést? Otázka č. 14d: Mohly by nabídka směnného kurzu v reálném čase a odhad kočného poplatku / cenové nabídky v reálném čase být přiměřeným cílem pro všechny poskytovatele služeb konverze měn? určitě do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte vaši odpověď na otázku 14d. 22
23 Otázka č. 14e: Mohlo by se v delším časovém období uvažovat o tom, že by uživatelům tyto informace poskytovaly zdokonalené terminály? určitě do jisté míry vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 14e. Otázka č. 14f: Jak dlouho by realizace těchto změn trvala? méně ž 3 roky 3 až 5 let více ž 5 let Odůvodněte svou odpověď na otázku 14f. Otázka č. 14g: Měla by být přijata dodatečná opatření ohledně transparentnosti technické stránky věci? (např. zavést povinnost pro poskytovatele služby převodu měn bo bank uživatelů, aby poskytovali veřejnosti onli převodníky měn bo aplikace na převod měn) vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Odůvodněte svou odpověď na otázku 14g. 23
24 Otázka č. 15: Dynamický přepočet měn (DCC, tedy možnost platit bo vybírat hotovost s využitím služby přepočtu dané částky do měny platící v zemi spotřebitele viz vysvětlení v úvodním odstavci) by v zásadě mohl poskytnout spotřebitelům více možností na výběr a zvýšit konkurenční prostředí na trhu směnných operací. Otázka č. 15a: Jak oprávněné jsou obavy, že služby DCC jsou pro spotřebitele zavádějící a přimějí je zvolit si dražší konverzi měny? Otázka č. 15b: Zvyšují služby DCC v některých situacích konkurenční prostředí a umožňují spotřebitelům využít výhodnější nabídky převodu měn? O jaké situace jde? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 15c: Uveďte příklady osvědčených postupů. Otázka č. 15d: Pokud tomu tak ní, měly by být služby DCC zakázány bo existuje způsob, jak zaručit, aby byly pro spotřebitele výhodné? Otázka č. 16: Uživatelé služeb DCC si musí být vědomi toho, že obchodníci nabízející tuto službu mohou jako odměnu obdržet část marže z dané transakce od poskytovatele služeb DCC. Otázka č. 16a: Měli by být spotřebitelé upozorněni na to, že obchodníci / provozovatelé bankomatů jsou zainteresováni na propagaci vlastních služeb DCC? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní 24
25 Otázka č. 17: Technicky by bylo asi příliš obtížné poskytovat úplné informace o různých možnostech převodu měn v místě prodeje bo u bankomatů. Otázka č. 17a: Měli by mít obchodníci bo provozovatelé bankomatů povinnost vrátit peníze zákazníkovi, který u nich v rámci EU prováděl platbu, v případě, že by převod měny, který mu navrhli, byl pro zákazníka ekonomicky výhodný? vím / mám vyhraněný názor / ní relevantní Otázka č. 17b: Jak by se spotřebitel dozvěděl, že mu byla způsobena újma tím, že byl nasměrován na výhodnou variantu přepočtu měny? Otázka č. 18: Spotřebitelé EU, kteří cestují do zemí mimo EU, a spotřebitelé ze zemí mimo EU, kteří cestují po EU, mohou být rovněž vystaveni vysokým nákladům na směnné operace. Otázka č. 18a: Jaká opatření by mohla být přijata k ochraně spotřebitelů EU před vysokými poplatky za převod měny ve třetích zemích? Měla by být taková opatření vůbec přijata? Otázka č. 18b: Jaká opatření by mohla být přijata k ochraně spotřebitelů ze zemí mimo EU pobývajícím v Unii před vysokými poplatky za převod měny? Měla by být taková opatření vůbec přijata? 25
26 Otázka č. 19: Máte nějaké další připomínky, které byste chtěli uvést v souvislosti s konverzí měn bo službami DCC? 3. Další informace Pokud chcete uvést další podklady (např. písemné stvisko, zprávu) bo uvést jiný konkrétní aspekt problematiky, který se v dotazníku objevil, můžete tyto dokumenty nahrát zde: 26
KONZULTACE TÝKAJÍCÍ SE PŘESHRANIČNÍHO PŘEMÍSTĚNÍ ZAPSANÉHO SÍDLA SPOLEČNOSTI Konzultace GŘ MARKT
KONZULTACE TÝKAJÍCÍ SE PŘESHRANIČNÍHO PŘEMÍSTĚNÍ ZAPSANÉHO SÍDLA SPOLEČNOSTI Konzultace GŘ MARKT Úvod Úvodní poznámka: Následující dokument byl vypracován útvary gerálního ředitelství pro vnitřní trh.
VíceOtevřená veřejná konzultace ohledně předpisů EU týkajících se výrobků používaných při výstavbě budov a infrastruktury
Otevřená veřejná konzultace ohledně předpisů EU týkajících se výrobků používaných při výstavbě budov a infrastruktury Vyplnění polí označených * je povinné. Informace o respondentovi * 1. Dotazník vyplňujete:
VícePrůzkumná veřejná konzultace na téma, zda v EU zavést rozhodnutí týkající se závazných informací v oblasti určení celní hodnoty
Průzkumná veřejná konzultace na téma, zda v EU zavést rozhodnutí týkající se závazných informací v oblasti určení celní hodnoty Vyplnění polí označených * je povinné. 1 Souvislosti Sazební zařazení, původ
VíceKonzultace týkající se evropského pilíře sociálních práv
Konzultace týkající se evropského pilíře sociálních práv Vyplnění polí označených je povinné. Dotazník on-line I. Otázky k identifikaci respondenta Odpovídáte jako jednotlivec, nebo za organizaci? jednotlivec
VíceVeřejná konzultace týkající se fungování vzájemné pomoci mezi členskými státy při vymáhání daní
Veřejná konzultace týkající se fungování vzájemné pomoci mezi členskými státy při vymáhání daní Vyplnění polí označených * je povinné. 1. Úvod Souvislosti konzultace Každý musí platit svůj díl daní. Pokud
VícePříloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část
Příloha č. 1: Vstupní soubor dat pro země EU 1. část Reálný HDP na obyvatele v Eurech Belgie 27500 27700 27800 28600 29000 29500 30200 30200 29200 29600 29800 29009 Bulharsko 2300 2500 2600 2800 3000 3200
VíceSpolečnosti s ručením omezeným / akciové společnosti s jediným společníkem
Společnosti s ručením omezeným / akciové společnosti s jediným společníkem Konzultace Evropské komise, GŘ pro vnitřní trh a služby Předběžná poznámka: Tento dotazník vypracovalo Generální ředitelství pro
VíceVeřejná konzultace týkající se dronů (bezpilotních letadel) technické normy pro drony jakožto výrobky a podmínky jejich provozu
Veřejná konzultace týkající se dronů (bezpilotních letadel) technické normy pro drony jakožto výrobky a podmínky jejich provozu Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Tato otevřená veřejná konzultace
VíceVeřejná konzultace týkající se Evropského orgánu pro pracovní záležitosti a evropského čísla sociálního zabezpečení
Veřejná konzultace týkající se Evropského orgánu pro pracovní záležitosti a evropského čísla sociálního zabezpečení 1. Informace o vás Dotazník vyplňujete: jako jednotlivec v rámci své profesní činnosti
VíceRada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 18. května 2017 (OR. en) 9438/17 ADD 1 MAP 12 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 17. května 2017 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel, za generálního tajemníka Evropské
VíceNávrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise
6.2.2019 A8-0360/ 001-001 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 001-001 které předložil Hospodářský a měnový výbor Zpráva Eva Maydell Poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky za konverzi měny A8-0360/2018 Návrh
VíceVeřejná konzultace týkající se hodnocení nařízení o přepravě odpadů
Veřejná konzultace týkající se hodnocení nařízení odpadů Vyplnění polí označených * je povinné. Veřejná konzultace týkající se hodnocení nařízení odpadů ÚVOD Souvislosti Článek 60 odst. 2a) nařízení (ES)
VícePŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.12.2016 COM(2016) 829 final ANNEX 1 PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Přizpůsobení stropu vlastních zdrojů a stropu prostředků na závazky v souvislosti
VíceVeřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání
Veřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání Vyplnění polí označených je povinné. Jméno E-mail Úvod 1 Pokud nějaký podnik prodává určitý výrobek v souladu s právními
VíceJAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU
JAK ZADAT ZAHRANIČNÍ PLATBU Obsah Zahraniční příkaz... 3 Obecně k zahraničnímu příkazu... 3 Zadání zahraničního příkazu... 3 SEPA...6 Obecně k SEPA platbě...6 Zadání SEPA...6 Cizoměnový příkaz v rámci
VícePříloha 1 PŘIHLÁŠKY. Kategorie 1: Bezpečnost výrobků prodávaných on-line. Otázky týkající se způsobilosti
Příloha 1 PŘIHLÁŠKY Kategorie 1: Bezpečnost výrobků prodávaných on-line Otázky týkající se způsobilosti 1. Potvrzuji, že má společnost je obchodní subjekt průmyslového nebo komerčního charakteru, nikoli
VíceVeřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání
Veřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání Vyplnění polí označených je povinné. Jméno E-mail Úvod 1 Pokud nějaký podnik prodává určitý výrobek v souladu s právními
VíceVeřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání
Veřejná konzultace k případné revizi nařízení (ES) č. 764/2008 o vzájemném uznávání Vyplnění polí označených je povinné. Jméno E-mail Úvod 1 Pokud nějaký podnik prodává určitý výrobek v souladu s právními
VíceVeřejná konzultace týkající se hodnocení nařízení o kodexu chování pro používání počítačových rezervačních systémů
Veřejná konzultace týkající se hodnocení nařízení o kodexu chování pro používání počítačových rezervačních systémů Vyplnění polí označených * je povinné. Souvislosti a účel konzultace Kodex chování pro
Více*+, -+. / 0( & -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / "
!"!#$ %" &' ( ) *+, -+. / 0(123! " ## $%%%& %' 45 6& -.7,7 8 (((!# / (' 9., /,.: (; #< # #$ (((!# / " * = < & ' ; '.: '. 9'= '= -+. > 8= '7 :' ' '.8 55, 5' 9'= '= -?7 +., '+.8 @ A:.. =. 0(1237 7 : :' @.
Více(Text s významem pro EHP)
L 91/36 29.3.2019 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/518 ze dne 19. března 2019, kterým se mění nařízení (ES) č. 924/2009, pokud jde o některé poplatky za přeshraniční platby v Unii a poplatky
VíceRada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. června 2016 (OR. en) 9586/16 BUDGET 15 DŮVODOVÁ ZPRÁVA Předmět: Návrh opravného rozpočtu č. 2 k souhrnnému rozpočtu na rok 2016: zahrnutí přebytku za rozpočtový rok 2015 -
VícePřeshraniční fúze a rozdělení
Přeshraniční fúze a rozdělení Přeshraniční fúze a rozdělení Konzultace Evropské komise, GŘ pro vnitřní trh a služby ÚVOD Předběžná poznámka Účelem této konzultace je pomoci Generálnímu ředitelství pro
VíceJak zadat zahraniční platbu
Jak zadat zahraniční platbu Obsah Zahraniční příkaz... 3 Obecně k zahraničnímu příkazu... 3 Zadání zahraničního příkazu... 3 SEPA/Europlatba... 6 Obecně k SEPA platbě... 6 Obecně k Europlatbě... 6 Zadání
VícePřezkum definice malých a středních podniků
Přezkum definice malých a středních podniků Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Evropská komise provádí přezkum způsobu, jakým jsou definovány mikropodniky a malé a střední podniky (MSP) (doporučení
VíceProsím zvolte svůj jazyk
Prosím zvolte svůj jazyk English PRŮZKUM SOULADU S INICIATIVOU SUPPLY CHAIN INITIATIVE 2017 Vítejte na webu pro on-line průzkumy společnosti Dedicated. Forma průzkumu prostřednictvím webových stránek zaručuje
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.12.2014 COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o zmocnění Belgie, Polska a Rakouska k ratifikaci Budapešťské úmluvy o smlouvě o přepravě zboží po vnitrozemských
VícePGI 2. Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) EUCO 7/1/18 REV 1
Evropská rada Brusel 19. června 2018 (OR. en) Interinstitucionální spisy: 2017/0900 (NLE) 2013/0900 (NLE) EUCO 7/1/18 REV 1 INST 92 POLGEN 23 CO EUR 8 PRÁVNÍ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY, kterým
VíceVeřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti strategické infrastruktury
Veřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti strategické infrastruktury Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Silnější Unie musí mít k dispozici dostatečné finanční prostředky, aby mohla
VíceVeřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti hodnot a mobility
Veřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti hodnot a mobility Vyplnění polí označených * je povinné. Veřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti hodnot a mobility Úvod Silnější
VíceZměna směrnice o kombinované dopravě
Změna směrnice o kombinované dopravě Vyplnění polí označených je povinné. Úvod Cílem tohoto dotazníku je umožnit široké veřejnosti vyjádřit se k možnostem, jak změnit směrnici o kombinované dopravě, a
Více1 Úvod. 2 Obecné informace o respondentech
1 Úvod Celosvětová konkurence v poptávce po přírodních zdrojích se zvyšuje. Soustředění zdrojů, zejména kritických surovin, mimo Evropskou unii vede k závislosti evropského průmyslu a společnosti na dovozu.
VíceÚřední věstník Evropské unie L 165 I. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Ročník července České vydání.
Úřední věstník Evropské unie L 165 I České vydání Právní předpisy Ročník 61 2. července 2018 Obsah II Nelegislativní akty ROZHODNUTÍ Rozhodnutí Evropské rady (EU) 2018/937 ze dne 28. června 2018, kterým
VíceZdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)?
MEMO/11/406 V Bruselu dne 16. června 2011 Zdraví: přípravy na dovolenou cestujete vždy s evropským průkazem zdravotního pojištění (EPZP)? O dovolené...čekej i nečekané. Plánujete cestu po Evropské unii
VíceSíť Evropských spotřebitelských center elektronický obchod. 2006 ESC při Ministerstvu průmyslu a obchodu ČR
Síť Evropských spotřebitelských center elektronický obchod 2006 ESC při Ministerstvu průmyslu a obchodu ČR I. Hlavní cíle a poslání Evropských spotřebitelských center II. Elektronický obchod z pohledu
VíceAntimonopolní opatření: Zpráva o cenách automobilů dokládá trend snižování cenových rozdílů u nových vozů v roce 2010
EVROPSKÁ KOMISE TISKOVÁ ZPRÁVA Antimonopolní opatření: Zpráva o cenách dokládá trend snižování cenových rozdílů u nových vozů v roce 2010 Brusel, 26. července 2011 nejnovější zpráva Evropské komise o cenách
VíceEVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en)
EVROPSKÁ RADA Brusel 31. května 2013 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/13 INST 234 POLGEN 69 OC 295 PRÁVNÍ AKTY Předmět: NÁVRH ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ RADY, kterým se stanoví složení
VíceIBAN a BIC Přeshraniční převody
IBAN a BIC Přeshraniční převody Účinné od 7. 11. 2013 IBAN A BIC Co je IBAN IBAN (International Bank Account Number) je mezinárodní formát čísla bankovního účtu. Slouží k jednoznačné identifikaci účtu
VíceNávrh ROZHODNUTÍ RADY. o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské republice
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.1.2017 COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Návrh ROZHODNUTÍ RADY o uplatňování ustanovení schengenského acquis v oblasti Schengenského informačního systému v Chorvatské
VíceRada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie
Rada Evropské unie Brusel 7. října 2016 (OR. en) 13015/16 FIN 631 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 7. října 2016 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2016) 660 final Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
VíceNÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Hospodářský a měnový výbor 18. 7. 2012 2012/2150(INI) NÁVRH ZPRÁVY o evropském semestru pro koordinaci hospodářských politik: provádění priorit pro rok 2012 (2012/2150(INI))
VíceNávrh NAŘÍZENÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.11.2013 COM(2013) 771 final 2013/0379 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se s účinností k 1. červenci 2013 upravují opravné koeficienty použitelné na odměny a důchody (bývalých)
VíceBudoucnost platebních transakcí. Marcel Gajdoš Senior Relationship Manager Visa Europe 20/9/2011
Budoucnost platebních transakcí Marcel Gajdoš Senior Relationship Manager Visa Europe 20/9/2011 Agenda Aktuální statistiky a vývoj trhu v ČR Situace v ČR Zajímavosti ze světa a budoucnost Visa Europe -
VícePROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE
21.2.2013 Úřední věstník Evropské unie L 48/23 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. února 2013 o finanční podpoře Unie pro koordinovaný plán kontrol s cílem posoudit rozšíření podvodných praktik při
VíceI. ŽÁDOST O INFORMACE. týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb
FORMULÁŘE PRO (NEPOVINNÉ) POUŽITÍ ŽADATEL SKÝM ÚŘADEM I. ŽÁDOST O INFORMACE týkající se nadnárodního poskytnutí pracovníků v rámci poskytování služeb v souladu s článkem 4 směrnice 96/71/ES o vysílání
VíceProsím zvolte svůj jazyk
Prosím zvolte svůj jazyk English PRŮZKUM SOULADU S INICIATIVOU SUPPLY CHAIN INITIATIVE 2018 Vítejte na webu pro on-line průzkumy společnosti Dedicated. Forma průzkumu prostřednictvím webových stránek zaručuje
VíceHodnotící tabulka jednotného trhu
Hodnotící tabulka jednotného trhu Výsledky členských států Česká republika (Sledované období: 2015) Transpozice právních předpisů Transpoziční deficit: 0,8 % (v minulé zprávě: 0,5 %) další zvýšení, nyní
VíceINFORMACE. Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech. Alžběta Vazačová. Úvod
Alžběta Vazačová INFORMACE Notifikace technických předpisů v Evropě v číslech Úvod Členství v EU a Evropském hospodářském prostoru (EHP) s sebou nese povinnost zachovávat volný vnitřní trh bez překážek
VíceProsím zvolte svůj jazyk
Page 1 sur 10 Prosím zvolte svůj jazyk Czech PRŮZKUM SOULADU S INICIATIVOU SUPPLY CHAIN INITIATIVE 2016 Vítejte na webu pro on-line průzkumy společnosti Dedicated. Forma průzkumu prostřednictvím webových
VíceVeřejná konzultace týkající se politik v oblasti migrace pracovních sil a tzv. modré karty EU
Case Id: 2c446ee1-26e7-437d-b845-a5df0ded67b5 Date: 24/08/2015 09:32:30 Veřejná konzultace týkající se politik v oblasti migrace pracovních sil a tzv. modré karty EU Vyplnění polí označených * je povinné.
VíceDelegace naleznou v příloze dokument COM(2017) 37 final.
Rada Evropské unie Brusel 3. února 2017 (OR. en) 5908/17 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 1. února 2017 Příjemce: Č. dok. Komise: COM(2017) 37 final Předmět: CLIMA 22 ENV 97 ENER 37 IND 25
VíceRatifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne XXX [ ](2013) XXX Ratifikace druhého kontrolního období Kjótského protokolu k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu DOPLNĚK k návrhu ROZHODNUTÍ RADY o
VíceOchranné známky 0 ÚČAST
Ochranné známky 29/10/2008-31/12/2008 Zadaným kritériím odpovídá 391 dotazníků z 391 0 ÚČAST Země DE Německo 72 (18.4%) PL Polsko 48 (12.3%) NL Nizozemsko 31 (7.9%) UK Spojené království 23 (5.9%) DA Dánsko
VíceTento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
2006R1412 CS 01.07.2013 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1412/2006 ze dne 25. září 2006 o
VícePŘÍLOHY. návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady. o evropské občanské iniciativě. {SWD(2017) 294 final}
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 13.9.2017 COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 PŘÍLOHY návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady o evropské občanské iniciativě {SWD(2017) 294 final} CS CS PŘÍLOHY PŘÍLOHA
VíceCeník přepravce BALIKSERVIS Doba přepravy
Ceník přepravce BALIKSERVIS 1 2 3 5 10 15 20 25 30 40 50 70 100 150 200 300 400 500 700 1-1 1 55 550 596 685 716 974 1 236 1 565 1 893 2 469 2 993 SK SK 1 SK 5 90 179 180 190 211 232 239 255 272 304 349
VíceEURES. Vaše práce v Evropě. Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services
EURES Vaše práce v Evropě Evropské sluţby zaměstnanosti EURopean Employment Services www.eures.cz www.eures.europa.eu Informační a poradenská síť spojující veřejné sluţby zaměstnanosti států EU/EHP a Švýcarska
VícePlánovaná zdravotní péče v Evropě pro občany lothianského regionu
Plánovaná zdravotní péče v Evropě pro občany lothianského regionu Úvod Tento leták vysvětluje, na jakou finanční náhradu můžete mít nárok, jestliže máte trvalé bydliště v lothianském regionu (správní oblasti
VíceCS Úřední věstník Evropské unie
L 227/1 I (Legislativní akty) PŘIJETÍ (EU, Euratom) 2017/1487 opravného rozpočtu Evropské unie č. 2 na rozpočtový rok 2017 s konečnou platností PŘEDSEDA EVROPSKÉHO PARLAMENTU, s ohledem na Smlouvu o fungování
VíceV Bruselu dne COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.9.2016 COM(2016) 618 final ZPRÁVA KOMISE Zpráva k usnadnění výpočtu množství přiděleného Evropské unii a zpráva k usnadnění výpočtu společného množství přiděleného Unii,
Více16707/14 ADD 13 kw/kno 1 DG G 2A
Rada Evropské unie Brusel 11. prosince 2014 (OR. en) 16707/14 ADD 13 FIN 988 INST 616 PE-L 94 POZNÁMKA K BODU I/A Odesílatel: Příjemce: Předmět: Generální sekretariát Rady Výbor stálých zástupců / Rada
VíceZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 17.6.2011 KOM(2011) 352 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ Druhá zpráva o dobrovolném
VíceE-government z pohledu statistiky
IDEME 2008, Bratislava 18.6.2008 E-government z pohledu statistiky Eva Skarlandtová Oddělení statistiky výzkumu, vývoje a informační společnosti Český statistický úřad Statistika využívání ICT ve veřejné
VíceKodex zveřejňování informací federace EFPIA Zveřejňování informací za rok 2016 Shire Pharmaceuticals (včetně spol. Baxalta US Inc.
Kodex zveřejňování informací federace EFPIA Zveřejňování informací za rok 2016 Shire Pharmaceuticals (včetně spol. Baxalta US Inc.) 1 Oddíl 1: Způsob vykazování dat za rok 2016 Společnost Shire 3. června
VíceOBSAH. Pracovní překlad informační brožury vydané Evropskou radou pro platební styk (European Payments Council) v r. 2009
SEPA PRO SPOTŘEBITELE OBSAH 1. SEPA PRO SPOTŘEBITELE V KOSTCE Co je SEPA? Proč SEPA? Kdo uskutčňuje SEPA? Jaký má SEPA užitek pro spotřebitele? SEPA snadno! 2. JAK PROVÁDĚT SEPA PLATBY Bezhotovostní převod
VíceOBSAH. Zkratky 11. Úvod 13. 1 Vymezení pojmů 15. 1.1 Daňová harmonizace 15 1.2 Daňová koordinace 19
OBSAH Zkratky 11 Úvod 13 1 Vymezení pojmů 15 1.1 Daňová harmonizace 15 1.2 Daňová koordinace 19 2 Prameny evropského daňového práva 20 2.1 Vývoj Evropské integrace 20 2.2 Lisabonská smlouva 21 2.3 Orgány
VíceVeřejná konzultace o ohlašovacích formalitách lodí (prostředí Evropského jednotného námořního portálu)
Veřejná konzultace o ohlašovacích formalitách lodí (prostředí Evropského jednotného námořního portálu) Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Účelem směrnice o ohlašovacích formalitách je zjednodušit
VícePostavení českého trhu práce v rámci EU
29. 7. 2016 Postavení českého trhu práce v rámci EU Pravidelná analýza se zaměřuje na mezinárodní porovnání vybraných indikátorů trhu práce v členských zemích EU. V 1. čtvrtletí roku 2016 se téměř ve všech
VíceÚvod a souvislosti. 1 Informace o vás. Dotazník konzultace. 1.1 Dotazník vyplňujete jako: *
Silná evropská politika na podporu malých a středních podniků a podnikatelů v období 2015 2020 Veřejná konzultace týkající se iniciativy na podporu malých a středních podniků (tzv. iniciativy Small Business
Více(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ
22.2.2019 L 51 I/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/316 ze dne 21. února 2019, kterým se mění nařízení (EU) č. 1408/2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské
VíceSDĚLENÍ KOMISE RADĚ. Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu. Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 14.6.2017 COM(2017) 299 final SDĚLENÍ KOMISE RADĚ Finanční informace o Evropském rozvojovém fondu Evropský rozvojový fond (ERF): prognózy závazků, plateb a příspěvků CS CS
VíceVeřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti soudržnosti
Veřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti soudržnosti Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Silnější Unie musí mít k dispozici dostatečné finanční prostředky, aby mohla plnit cíle svých
VíceRada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 8. prosince 2016 (OR. en) 15387/16 ADD 3 JAI 1073 ASIM 165 CO EUR-PREP 50 PRŮVODNÍ POZNÁMKA Odesílatel: Datum přijetí: 8. prosince 2016 Příjemce: Jordi AYET PUIGARNAU, ředitel,
VícePostavení českého trhu práce v rámci EU
29. 4. 2016 Postavení českého trhu práce v rámci EU Pravidelná analýza se zaměřuje na mezinárodní porovnání vybraných indikátorů trhu práce v členských zemích EU. Téměř ve všech zemích EU28 se ve 4. čtvrtletí
VícePŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))
Evropský parlament 2014-2019 PŘIJATÉ TEXTY P8_TA(2018)0029 Složení Evropského parlamentu Usnesení Evropského parlamentu ze dne 7. února 2018 o složení Evropského parlamentu (2017/2054(INL) 2017/0900(NLE))
VíceRada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en)
Rada Evropské unie Brusel 17. března 2016 (OR. en) Interinstitucionální spis: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění nařízení (EU)
VíceCeník produktů a služeb pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby pro cenový program INDIV-29-FU
Ceník produktů a služeb pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby pro cenový program INDIV-29-FU Ceny bankovních služeb, které nejsou uvedeny v tomto ceníku, se řídí Ceníkem produktů a služeb pro
VíceDOPORUČENÍ. L 95/64 Úřední věstník Evropské unie 29.3.2014
L 95/64 Úřední věstník Evropské unie 29.3.2014 DOPORUČENÍ DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 27. března 2014 o druhém koordinovaném plánu kontrol s cílem posoudit rozšíření podvodných praktik při uvádění některých
VíceSPOTŘEBNÍ DAŇ V EU. Michaela Boučková, Tereza Máchová
SPOTŘEBNÍ DAŇ V EU Michaela Boučková, Tereza Máchová SPOTŘEBNÍ DAŇ Z CIGARET od 1. ledna 2014 musí být celková spotřební daň nejméně 60 % vážené průměrné maloobchodní ceny cigaret propuštěných ke spotřebě.
VíceVěstník ČNB částka 7/2006 ze dne 7. června 2006
Třídící znak 1 0 6 0 6 5 3 0 OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 5 ZE DNE 25. KVĚTNA 2006, KTERÝM SE STANOVÍ POVINNÁ INVESTIČNÍ AKTIVA INSTITUCE ELEKTRONICKÝCH PENĚZ A PODMÍNKY INVESTOVÁNÍ DO TĚCHTO AKTIV
VíceUrčeno studentům středního vzdělávání s maturitní zkouškou, předmět Ekonomika, okruh Národní a mezinárodní ekonomika
Určeno studentům středního vzdělávání s maturitní zkouškou, předmět Ekonomika, okruh Národní a mezinárodní ekonomika Materiál vytvořil: Ing. Karel Průcha Období vytvoření VM: říjen 2013 Klíčová slova:
VíceANNEX PŘÍLOHA. návrhu rozhodnutí Rady
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 1.12.2017 COM(2017) 722 final ANNEX PŘÍLOHA návrhu rozhodnutí Rady o podpisu jménem Evropské unie a jejích členských států a prozatímním provádění třetího dodatkového protokolu
VíceSTATISTIKY CESTOVNÍHO RUCHU JIŽNÍ ČECHY 2007
2007 Jihočeská centrála cestovního ruchu Jírovcova 1, P.O.Box 80 CZ 370 21 České Budějovice Telefon: +420 386 358 727 9 Fax: +420 386 358 728 E mail: info@jccr.cz WWW: www.jccr.cz Zpracoval: Jakub KADLEČEK
VíceKonzultace Evropské komise se zúčastněnými stranami ohledn z mořského dna
Konzultace Evropské komise se zúčastněnými stranami ohledn z mořského dna Fields marked with are mandatory. Identifikace Vyplňujete tento dotazník jménem organizace nebo jako jednotlivec? jménem organizace
VíceVýbor pro dopravu a cestovní ruch PRACOVNÍ DOKUMENT
EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 7. 1. 2010 PRACOVNÍ DOKUMENT o analýze sankcí stanovených v právních předpisech členských států v případě vážného porušení předpisů v sociální
VíceVšeobecné poznámky. A. Ustanovení úmluv sociálního zabezpečení zůstávající v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení. (Článek 7 (2) (c) Nařízení.
PŘÍLOHA III USTANOVENÍ ÚMLUV O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ, která zůstávají v platnosti bez ohledu na článek 6 Nařízení - ustanovení úmluv o sociálním zabezpečení nevztahující se na všechny osoby, na něž se
VíceII. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací
II. Veřejně dostupné služby v mobilních sítích elektronických komunikací Plán určen pro stanice podnikové/ bytové/ Nabito 350 Měrná jednotka Cena včetně DPH [Kč] 1 Připojení k síti (zřízení, aktivace)
VíceVeřejná konzultace týkající se průběžného hodnocení Programu pro konkurenceschopnost podniků a malých a středních podniků (COSME) ( )
Veřejná konzultace týkající se průběžného hodnocení Programu pro konkurenceschopnost podniků a malých a středních podniků (COSME) (2014 2020) Vyplnění polí označených je povinné. Úvod Předtím, než začnete
VíceKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 3.8.2009 KOM(2009) 415 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE o provádění směrnice 2002/15/ES o úpravě pracovní doby osob vykonávajících mobilní činnosti v silniční
VíceRozdíly v daňových systémech mezi státy EU problém pro utváření fiskální a hospodářské unie
Rozdíly v daňových systémech mezi státy EU problém pro utváření fiskální a hospodářské unie Ing. Karel Mráček, CSc. Institut evropské integrace, NEWTON College, a. s. Vědeckopopularizační seminář Harmonizace
VíceAdministrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH
Administrativní zatížení vyplývající z povinnosti k DPH 15.02.2006-15.03.2006 Zadaným kritériím odpovídá 589 dotazníků z 589. Uveďte hlavní odvětví vaší činnosti D - Výroba 141 23,9% G - Velkoobchod a
VícePravidla pro zpracování plateb VÚB a.s., pobočka Praha
Pravidla pro zpracování plateb VÚB a.s., pobočka Praha Platná od 13. 1. 2018 Tato Pravidla pro zpracování plateb doplňují platné Všeobecné obchodní podmínky VÚB a.s., pobočka Praha. Obsah 1 Vymezení pojmů...-
VíceDotazník k hodnocení a přezkumu nařízení (ES) č. 1222/2009 o označování pneumatik
Dotazník k hodnocení a přezkumu nařízení (ES) č. 1222/2009 o označování pneumatik Vyplnění polí označených * je povinné. Konzultace k hodnocení a přezkumu nařízení (ES) č. 1222/2009 o označování pneumatik:
VíceZákladní informace o rozšiřování schengenského prostoru
MEMO/07/618 V Bruselu, 20. prosince 2007 Základní informace o rozšiřování schengenského prostoru Dne 14. června 1985 podepsaly vlády Belgie, Německa, Francie, Lucemburska a Nizozemska v Schengenu, malém
VíceEVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT
EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT RADA Brusel 20. června 2017 (OR. en) 2016/0186 (COD) PE-CONS 25/17 CULT 69 AELE 49 EEE 27 CODEC 867 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU
VíceLegislativa v ČR i zahraničí
Legislativa v ČR i zahraničí Publikováno: 7. 3. 2007 Kromě toho, že v jednotlivých zemích existují různé přírodní, ekonomické, sociální a technické podmínky, které zapříčiňují rozdílný stav bezpečnosti
VíceVeřejná konzultace ohledně poplatků za užívání letištní infrastruktury
Veřejná konzultace ohledně poplatků za užívání letištní infrastruktury Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Letištní poplatky platí letecké společnosti za užívání zařízení a služeb letiště, jež
VíceVeřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti investic, výzkumu a inovací, malých a středních podniků a jednotného trhu
Veřejná konzultace ohledně využívání fondů EU v oblasti investic, výzkumu a inovací, malých a středních podniků a jednotného trhu Vyplnění polí označených * je povinné. Veřejná konzultace ohledně využívání
VíceNávrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY,
EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 7.2.2017 COM(2017) 61 final 2017/0018 (NLE) Návrh PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY, kterým se Estonské republice povoluje použít zvláštní opatření odchylující se od článku 287 směrnice
VíceVýměna údajů pro účely boje proti podvodům v oblasti DPH v rámci elektronického obchodu
Výměna údajů pro účely boje proti podvodům v oblasti DPH v rámci elektronického obchodu Vyplnění polí označených * je povinné. Úvod Elektronické obchodování roste exponenciálně. Podíl elektronického obchodu
Více