IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference"

Transkript

1 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

2 A B C CH 1 D E F G CH CH 1 H J K1 K

3 L 1 M N 1 P Q 3 4 R S T

4 GB - CONTENTS 1. Switchbox. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Upper handle 5. Cable clip 6. Bolt 7. Washer 8. Handle knob 9. Nut (if applicable) 10. Lower handle 11. Motor Cover 1. Fixing Pin 13. Hood 14. Plastic cutters 15. Instruction Manual 16. Warning Label 17. Product Rating Label DE - INHALT 1. Schalter. Start-/Stopphebel 3. Verriegelungsknopf 4. Oberer Griff 5. Kabelhalter 6. Bolzen 7. Unterlegscheibe 8. Griffknopf 9. Mutter (falls vorhanden) 10. Unterer Griff 11. Motorabdeckung 1. Paßstift 13. Haube 14. Kunstofklingen 15. Bedienungsanweisung 16. Warnetikett 17. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Boîtier de commande.. Levier de démarrage/arrêt 3. Le bouton orange du contacteur 4. Guidon supérieur 5. Attache câble 6. Boulons 7. Rondelles 8. Bouton de Guidon 9. Ecrou (si applicable) 10. Guidon inférieur 11. Couvercle du moteur 1. Chevilles de fixation 13. Capot 14. Racleur en plastique 15. Manuel d Instructions 16. Etiquette d avertissement 17. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelaar. Start/stop-hendel 3. Veiligheidsknop 4. Bovenstuk van duwboom 5. Snoerklem 6. Bout 7. Pakkingring 8. Knop voor duwboom 9. Moer (indien van toepassing) 10. Onderstuk van duwboom 11. Motorkap 1. Bevestigingspin 13. Kap 14. Plastic messen 15. Handleiding 16. Waarschuwingsetiket 17. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterboks. Start/Stopp hendel 3. Utløserknappen 4. Øvre håndtak 5. Kabelklemme (kabelsko) 6. Bolt 7. Skive (pakning) 8. Håndtakknapp 9. Mutter (om relevant) 10. Nedre håndtak 11. Motordeksel 1. Festepinne 13. Hette 14. Plastkniver avstandsstykker 15. Bruksanvisning 16. Advarselsetikett 17. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Kytkinrasia. Käynnistyskahva 3. Turvakytkinnappia 4. Ylempi kahva 5. Johdon pidike 6. Pultti 7. Tiivistysrengas 8. Kahvan nuppi 9. Mutteri (jos käytössä) 10. Alempi kahva 11. Moottorin suojakansi 1. Kiinnitystappi 13. Suojus 14. Muovi terät 15. Käyttöopas 16. Varoitusnimike 17. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Kopplingsdosa. Start/stopp-reglage 3. Säkerhetsknappen 4. Övre handtag 5. Kabelklämma 6. Bult 7. Bricka 8. Knopp för handtag 9. Mutter (om sådan är monterad) 10. Undre handtag 11. Motorskydd 1. Fästbult 13. Kåpa 14. Skärblad av plast 15. Bruksanvisning 16. Varningsetikett 17. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Afbryderkontakt. Start/stophåndtag 3. Låseknappen 4. Øvre håndtag 5. Kabelklemme 6. Bolt 7. Spændeskive 8. Håndtagsknop 9. Møtrik (hvis relevant) 10. Nedre håndtag 11. Motordæksel 1. Håndtagsstift 13. Skjold 14. Plastskæreblade 15. Brugsvejledning 16. Advarselsmœrkat 17. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Caja de conmutador. Palanca de arranque/parada 3. Botón de traba 4. Empuñadura superior 5. Grapa de cable 6. Perno 7. Arandela 8. Manija de empuñadura 9. Tuerca (si fuera aplicable) 10. Empuñadura inferior 11. Cubierta de motor 1. Pasador de fijación 13. Capucha 14. Cortadoras plásticas 15. Manual de instrucciones 16. Etiqueta de Advertencia 17. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Caixa de distribuição. Barra para começar/parar 3. Botão de segurança 4. Guiador superior 5. Grampo do cabo 6. Cavilha 7. Anilha 8. Maçaneta 9. Porca (se aplicável) 10. Guiador inferior 11. Tampa do motor 1. Parafuso 13. Cobertura do motor 14. cortadores de plástico 15. Manual de Instrucções 16. Etiqueta de Aviso 17. Rótulo de Avaliação do Produto IT - INDICE CONTENUTI 1. Cassetta dell interruttore. Leva di avviamento 3. Pulsante 4. Impugnatura superiore 5 Morsetto per il cavo 6. Bullone 7. Rondella 8. Manopola dell impugnatura 9. Dado (se pertinente) 10. Impugnatura inferiore 11. Coperchio del motore 1. Perno di fissaggio 13. Calotta di protezione 14. Lame di plastica 15. Manuale di istruzioni 16. Etichetta di pericolo 17. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolódoboz. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Felső tolókar 5. Kábelrögzítő 6. Csavar 7. Alátét 8. Rögzítőgomb 9. Anya (ha van) 10. Alsó tolókar 11. Motor fedele 1. Rögzítőcsap 13. Védőburkolat 14. Műanyag vágókés 15. Kezelési útmutató 16. Figyelmeztető címke 17. Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Puszka przyłączeniowa. Dźwignia start/stop 3. Przycisk blokady Włącznika 4. Górny uchwyt 5. Zaczep kabla 6. Śruba 7. Podkładka 8. Gałka mocująca 9. Nakrętka (jeżeli jest) 10. Dolny uchwyt 11. Pokrywa silnika 1. Sworzeń mocujący 13. Osłona 14. Plastykowe noże 15. Instrukcja Obsługi 16. Znaki bezpieczeństwa 17. Tabliczka znamionowa CZ - POPIS STROJE 1. Spínací skříňka. Spouštěcí/vypínací páka 3. Tlačítko "lock-off" 4. Horní rukoje 5. Úchytka kabelu 6. Šroub 7. Podložka 8. Otočný knoflík na rukojeti 9. Matice (pokud se používá) 10. Spodní rukoje 11. Kryt motoru 1. Spojovací kolík 13. Kryt 14. Plastové žací lišty 15. Návod k obsluze 16. Výstražný štítek 17. Typový štítek výrobku SK - OBSAH 1. Spínacia skrinka. Zapínač/vypínač 3. Spúš acie tlačidlo 4. Vrchná rukovä 5. Svorka na kábel 6. Skrutka 7. Podložka 8. Kĺb rukoväte 9. Matka (ak aplikovate né) 10. Spodná rukovä 11. Kryt motora 1. Upevňovací kolík 13. Veko 14. Plastové nože 15. Príručka 16. Varovný štítok 17. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Ohišje stikala. Start-stop ročka 3. Zaporni gumb 4. Zgornje držalo 5. Sponka za kabel 6. Vijak 7. Podložka 8. Pritrdilna matica 9. Matica (če je priložena) 10. Spodnje držalo 11. Pokrov motorja 1. Pritrdilni trn 13. Varovalni pokrov 14. Plastična rezila 15. Priročnik 16. Opozorilna oznaka 17. Tipna tablica

5 (GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE

6 Precautions a Prendre Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut entraîner des blessures sérieuses à l opérateur et aux autres. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables dans l utilisation de cette tondeuse, les directives de sécurité et les plaquettes d avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la tondeuse, doivent être convenablement suivies. L opérateur est responsable du suivi de ces directives et du respect des consignes portées sur les plaquettes. Explication des symboles des consignes de sécurité portées sur la tondeuse Micro Lite Avertissement Lire attentivement le mode d emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Mettez la tondeuse hors tension et débranchez-la avant de procéder à tout réglage ou nettoyage, et si le câble est emmêlé ou endommagé. Pendant la tonte du gazon, maintenez toujours la tondeuse par terre. Incliner ou lever la tondeuse peut entraîner la projection de pierres Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser la tondeuse à l extérieur quand il pleut. Il est recommandé de porter des lunettes de protection. Dans l ensemble 1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d emploi, d utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent imposer une limite d age pour utilisation des tondeuses.. Respectez les conditions d emploi et les fonctions décrites au manuel d instructions. 3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes fatigués, malades ou sous l influence d alcool. 4. L opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens. Conditions électriques 1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 ma maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.. Avant l utilisation de la tondeuse, vérifiez le câble contre les dommages et le vieillissement, remplacez le si nécessaire. FRANÇAIS Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles électriques sont endommagés ou usés. 4. Si le câble est coupé ou si l isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau. 5. Votre câble de rallonge doit être complètement déroulé. Un câble roulé peut surchauffer et entraîner une réduction du rendement de votre tondeuse. 6. Tenez le câble loin de la tondeuse, travaillez toujours en ligne droite (en va et vient ) loin de la prise de courant. Il ne faut jamais tondre en mouvement circulaire. 7. Il ne faut pas tirer le câble autour d un bord vif. 8. Coupez toujours le courant d alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou d enlever une rallonge. 9. Arrêtez la tondeuse, enlevez la prise de courant et vérifiez le câble contre les dommages ou le vieillissement avant de l enrouler pour le ranger. Il ne faut pas réparer un câble endommagé, il faut le remplacer avec un nouveau. 10. Il faut rouler le câble soigneusement sans faire des nœuds. 11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble. 1. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. 13. N utilisez l appareil qu en courant alternatif comme indiqué sur l étiquette d identification du produit. 14. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l appareil. Câbles N utilisez que des câbles d un diamètre d 1,00 mm et d une longueur maximale de 30 mètres. Valeur nominale maximale : Câble d une section d 1,00 mm, 10 A, 50 V CA 1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d extérieur agréé Electrolux.. N utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l usage à l extérieur. Préparation 1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.. Assurez-vous qu il n y ait pas de brindilles, pierres, os, bouts de fil de fer ou débris sur la pelouse; ils pourraient être projetés par les couteaux en plastique. 3. Avant de mettre l appareil en marche et après tout choc, vérifier qu il ne présente aucun signe d usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire. 4. Remplacez par jeux les couteaux en plastique endommagés ou usés et fixations, ceci pour des raisons d équilibre. Utilisation 1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand il y a un bon éclairage artificiel.

7 . Évitez l utilisation de la tondeuse pour la tonte d une pelouse mouillée. 3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d un pelouse mouillé. 4. Il faut prendre des précautions exceptionnelles pendant la tonte des pelouses en pentes. Portez des chaussures non glissantes. 5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa. 6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais. 7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides. 8. Il ne faut pas reculer pendant la tonte, vous pouvez faire un faux pas ou trébucher. 9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse. 10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des surfaces non gazonnées. 11 Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place. 1. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 13. Pendant que le moteur tourne, il ne faut incliner la tondeuse que pendant le démarrage ou pendant l arrêt. Dans ce cas, il ne faut pas l incliner plus qu il Montage du guidon inférieur sur le capot. Voir Fig. A Vérifiez que le carter du moteur est monté correctement, selon le schéma. Faites basculer vers l avant et verrouillez le carter du moteur en place avant le montage du guidon. 1. Introduisez les extrémités du guidon inférieur dans les trous prévus dans le carter du moteur, et enfoncez-les.. Fixez le guidon inférieur au capot en enfonçant les goujons d assemblage dans les trous du carter du moteur, du guidon et du capot. Pour démarrer votre tondeuse à gazon 1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à l arrière du boîtier de commande. (C). Formez une boucle dans le câble et poussez à travers la fente comme indiqué sur la figure (D). 3. Pour assurer la fixation, positionnez la boucle audessus du crochet et tirez le câble à travers la fente comme indiqué sur la figure (E). 4. Raccordez la prise au secteur et mettez en marche. 5. Bougez le guidon à la position de tonte. Voir figure F. 6. Pour prévenir l apparition d un trou dans votre pelouse, inclinez légèrement votre tondeuse (F). Le boîtier de commande est muni d un bouton de verrouillage (G1) pour empêcher tout démarrage accidentel. 7. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (G) du boîtier de commande. Pressez ensuite l un des leviers de Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (H). Precautions a Prendre Instructions de Montage Démarrage et Arrêt est nécessaire et Il ne faut incliner que les parties qui sont loins de l opérateur. Avant de remettre l appareil au sol, il faut toujours s assurer d avoir les mains mises dans la position d utilisation de la machine. 14. Il ne faut jamais prendre ou porter une tondeuse qui est encore branchée au réseau. 15. Enlevez la prise du réseau: - Avant de laisser la tondeuse sans surveillance; - Avant de dégager une obstruction; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d effectuer des travaux sur l appareil; - Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse avant de s assurer qu elle est entièrement dans les conditions sûres de fonctionnement; - Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d accidents. Entretien et magasinage 1. Pour assurer les conditions sûres de fonctionnement de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés.. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 3. N utilisez que les coupoirs en plastique de rechange spécifiés pour ce produit. 4. Lors du réglage de la tondeuse, prenez garde de ne pas vous prendre les doigts entre les lames en plastique mobiles et les parties fixes de la machine. B1 - Boulon, B - tête de coupe, B3 - Bouton de guidon, B4 - Ecrou (si applicable) Montage du guidon supérieur au guidon inférieur (B) 1. Il faut s assurer que le guidon supérieur est correctement localisé avec le bouton de blocage sur la partie supérieure du boîtier de commande.. Assurez l alignement correct des deux guidons. 3. Insérez l écrou dans le bouton de guidon (si applicable). 4. Montez les boulons, les rondelles et les boutons des guidons. 5. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon. 8. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage. 9. Quand la tondeuse atteint sa vitesse de régime, abaissez la doucement sur la pelouse. REMARQUE! Il y a deux leviers de démarrage/arrêt montés. Les deux peuvent être utilisés pour démarrer la tondeuse. REMARQUE IMPORTANTE Il ne faut pas utiliser les leviers de démarrage/arrêt par intermittence Pour arrêter la tondeuse 1. Pour empêcher l apparition d un trou dans votre pelouse, inclinez légèrement la tondeuse (F).. Relâchez le levier de démarrage/arrêt. FRANÇAIS-

8 1. Commencez la tonte à partir du bord le plus proche du raccordement de force motrice électrique. Cette précaution vous permet d avoir le câble sur le côté déjà coupé de la pelouse (J).. Pendant la période de croissance, coupez votre gazon deux fois par semaine. Votre pelouse souffrira si plus que le tiers de sa longueur est coupée en une fois. Il ne faut pas dépasser la capacité de votre tondeuse K1 - Hauteur maximale de coupe Ce symbole doit être visible après l ajustement. K - Hauteur minimale de coupe Ce symbole doit être visible après l ajustement. Il y a deux hauteurs de coupe (Voir ci-dessus) La hauteur de coupe se règle en tournant la tête de coupe. Débranchez la tondeuse et attendez que la tête de coupe s arrête de tourner. Retournez la tondeuse. Pour déposer la tête de coupe et le ventilateur (L) 1. Tenez fermement le ventilateur et tournez la tête de coupe dans le sens constraire des aiguilles d'une montre, comme l indique le schéma.. Tenez la tête de coupe en son centre et retirez-la, selon le schéma. N1 - lames en résine, N -tête de coupe, N3 - ventilateur, N4 - capot hauteur de coupe.toujours manipuler les lames en résine avec prudence - les bords coupants risquent de blesser. UTILISEZ DES GANTS. Vérification de votre système de coupe (N) Le système de coupe doit être conservé en bon état et inspecté avant et après usage. Débranchez la tondeuse et attendez que la tête de coupe s arrête de tourner. Retournez la tondeuse. 1. A l oeil, vérifiez l usure de la tête de coupe en plastique. Remplacez la si elle est endommagée.. A l oeil nu, vérifiez l usure des lames en résine et remplacez les si nécessaire. 3. Les lames en résine doivent être droites. Remplacez les si elles sont courbées ou tordues. Remplacement des lames en résine composite N utilisez que les pièces Flymo spécifiées pour cet appareil pour remplacer les lames de résine. Ces pièces sont en vente dans tous les points de service après-vente Electrolux Outdoor Products et les principaux détaillants. Il est très important de maintenir la tondeuse propre. De l herbe de tonte laissée dans les arrivées d air, ou sous le capot sont un risque d incendie potentiel. Ne jamais transporter une tondeuse en marche. Nettoyage (R) 1. Enlevez les résidus d herbe sous le carter à l aide d un morceau de bois.. A l aide d une brosse à polis doux, retirez toutes les traces d herbe coupée au niveau des passages d air. 3. Enlevez la tête de coupe, voir Réglage de la tête de coupe, pour avoir accès au ventilateur et nettoyez avec une brosse souple. 4. Essuyez les surfaces extérieures de votre tondeuse à gazon avec un chiffon sec. IMPORTANT: Ne lavez jamais votre tondeuse à gazon à l eau ou au jet. N utilisez pas des nettoyants chimiques, y compris de l essence ou des diluants, pour nettoyer votre tondeuse à gazon. FRANÇAIS - 3 Comment tondre une pelouse Réglage de la hauteur de coupe Entretien du système de coupe Réglage de la Hauteur de Coupe La tonte d herbes longues et épaisses peut entraîner une chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de surcharges et peut subir des dommages. Pour couper une herbe longue et épaisse, effectuez une première tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse. Cette précaution réduira considérablement les charges sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe. 3. Tenez le ventilateur en son centre et retirez-le, selon le schéma. 4. Vérifiez qu il n y a pas de dommages et nettoyez si nécessaire. Pour remplacer le ventilateur et la tête de coupe (M) 1. Posez le ventilateur selon le schéma.. Posez la tête de coupe, en réglant la hauteur de coupe selon le besoin. 3. Tenez fermement le ventilateur et tournez la tête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre, selon le schéma. IMPORTANT VERIFIEZ QUE LE VENTILATEUR ET LA TETE DE COUPE ADJUSTES CORRECTE. Les lames en résine composite doivent être remplacées par paires pour maintenir l équilibre. Deux lames en résine du même type doivent être montées. Ne jamais monter de couteau sous forme de barre en acier sur cet article. Pour remplacer les lames de résine (P, Q) Débranchez la tondeuse et attendez que la tête de coupe s arrête de tourner. Retournez la tondeuse. 1. Poussez la lame en résine composite vers le centre de la tête de coupe (P). Soulevez la lame en résine de la tête de coupe.. Si une lame en résine se brise en cours d utilisation - sortez délicatement la lame de l encoche et mettez la à la poubelle. 3. Montez de nouvelles lames en résine dans les fentes de chaque côté de la tête de coupe et tirez les en position normale (Q). IMPORTANT S'ASSURER QUE LES LAMES EN RÉSINE SONT CORRECTEMENT POSITIONNÉES. Certains produits peuvent détruire les parties plastiques de votre machine. En fin de saison 1. Remplacer les couteaux en plastique, les boulons, écrous ou vis si nécessaire.. Nettoyez votre tondeuse à gazon complètement. 3. Demandez à votre réparateur de nettoyer le filtre à air et de faire toutes les interventions/réparations nécessaires. 4. Veillez à ce que le câble électrique soit correctement enroulé. Transport de la tondeuse (S) Transportez votre tondeuse par le point d équilibre, la tête de coupe éloignée de vous. Magasinage de votre tondeuse (T) Rangez votre tondeuse dans un lieu bien protégé et sec.

9 Informations Concernant L environnement Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l environnement, conformément aux procédures de l entreprise, et ayant le potentiel d être recyclés à la fin de leur vie utile. L emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d être recyclés selon leur catégorie. Prendre l environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. Renseignements sur le Dépistage des Pannes Rasenmäher läuft nicht 1. Ist die Stromversorgung eingeschaltet?. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden. 3. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt: Die Stromversorgung sofort unterbrechen und Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products- Kundendienststation zu Rate ziehen. Schlechter Schwebezustand 1. Die Stromversorgung unterbrechen.. Die Unterseite der Haube und das Turbinenrad flügel reinigen. 3. Auf eine größere Schnitthöhe anheben. Siehe dazu "Einstellung der Schnitthöhe". 4. Wenn sich das Schwebezustand nicht verbessert: Die Stromversorgung unterbrechen und Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products- Kundendienststation zu Rate ziehen. Übermäßiges Vibrieren 1. Die Stromversorgung unterbrechen.. Sicherstellen, daß das Messer richtig angebracht ist. 3. Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß es mit einem neuen Messer ausgewechselt werden. 4. Wenn der Rasenmäher weiterhin übermäßig vibriert: Die Stromversorgung sofort unterbrechen und Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products- Kundendienststation zu Rate ziehen. Si une pièce s avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Der Fehler wird direkt dem autorisierten Electrolux Outdoor Products service center gemeldet. b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden. c) Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführen. d) Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung zurückführen. e) Die Maschine wurde nicht von einer von Electrolux Outdoor Products nicht autorisierten Person gewartet oder repariert, auseinandergenommen oder daran herumgebastelt. f) Die Maschine wurde nicht vermietet. g) Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers. h) Die Maschine wurde nicht außerhalb des Landes, für die sie spezifiziert wurde, verwendet. i) Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet. Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechten des Kunden dar und schränkt diese auf keine Weise ein. Recommandations de Service Cet appareil n est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire. Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d un usage professionnel. Garantie et Police de Garantie Nachfolgend werden Fehler beschrieben, die nicht von der Garantie gedeckt sind. Es ist deshalb unbedingt erforderlich, daß Sie die in dieser Betriebsanleitung gegebenen Anweisungen durchlesen und verstehen, wie Ihre Maschine bedient und gewartet wird. Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind: * Austausch von verschlissenen oder beschädigten Schneidklingen * Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet wurde. * Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind. * Fehler, die dadurch entstanden sind, daß das Produkt nicht gemäß den Anweisungen und Empfehlungen der Betriebsanleitung verwendet wurde. * Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie nicht gedeckt. * Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen, ihre Benutzungsdauer hängt von regelmäßiger Wartung ab. Sie unterliegen deshalb normalerweise keinem gültigen Garantieanspruch: Kunstofklingen, Netzkabel. * Vorsicht! Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Electrolux Outdoor Products hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu. FRANÇAIS - 4

10 I, the undersigned M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:- Category... Electric Hover Make... Electrolux Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 000/14/EEC EC DECLARATION OF CONFORMITY I, the undersigned M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A- weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :- I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator s hand position was:- Type of Cutting Device...Plastic Blade Identification of Series...See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure...ANNEX VI Notified Body...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Other Directives:-...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC & applicable standards:-.en60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Type... A Width of Cut... B Speed of Rotation of Cutting Device... C Guaranteed sound power level... D Measured Sound Power Level... E Level...F Value... G Weight...H Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung, dass das Produkt:- Kategorie...Elektroluftkissenmäher Fabrikat...Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 000/14/EG erfüllt Schneidwerktyp... Kunststoffmesse Identifizierung der reihe...siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI Benachrichtigte Behörde...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andere Direktiven /37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC und Normen:-...EN60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Je soussigné M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce produit :- Catégorie... Coussin d air électrique Marque... Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 000/14/EEC Type d'outil de coupe...lame plastique Identification de la serie...voir la Plaquette D identification Procédure d'évaluation de la conformité...annex VI Organisme notifié...i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Autres directives...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/3/EEC et aux normes...en60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat het product:- Categorie... Elektrische zweefmaaier Merk... Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 000/14/EEC EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde. Richtschnur verwendet wurde. Der maximale Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Handposition des Bedieners gemessen wurde, Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- betrug:- Typ... A Schnittbreite... B Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks... C Garantierter Geräuschpegel... D Gemessener Geräuschpegel... E Höhe...F Wert...G EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:- EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:- Gewicht...H Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l opérateur était de:- Type...A Largeur de coupe...b Vitesse de rotation de l'outil de coupe...c Niveau garanti de puissance sonore...d Niveau mesuré de puissance sonore...e Niveau...F Valeur...G Poids...H Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:- Type maaier...kunststof mes Identificatie van serie...zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit...annex VI Op de hoogte gestelde instantie.i.t.s., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Andere directieven... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC en aan de volgende normen...en60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Type...A Maaibreedte...B Toerental maaier...c Gegarandeerd geluidsvermogen...d Gemeten geluidsvermogen...e Niveau...F Waarde...G Gewicht...H

11 Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:- Kategoria... Elektryczny odkurzacz Wykonanie... Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 000/14/EEC EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ Urządzenia Tnącego...Plastikowe ostrze Identyfikacja serii...patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC oraz norm...en60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Odwaznik... H Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrzujeme, že tento výrobek:- Kategorie...Elektrické vznášedlo Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/14/EEC EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- Typ řezného nástroje... Řezné lanko Identifikace Série...Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy... EN786:1996, EN786A:1996, IEC335-1:1991, IEC :1997, EN60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995 Typ... Rotační rychlost řezného nástroje... Zaručená hladina akustického výkonu... Naměřená hladina akustického výkonu... Úroveň... Hodnota... Váha... Váha... A B C D E F G H Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, že výrobok:- Kategória... Elektrický oscilátor Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/14/EEC EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:- Typ rezného telesa... Umelohmotný nôž Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normám... EN60555-:1987, EN :1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC :1996 Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovaný stupeň sily zvuku... D Nameraný stupeň sily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H A MLite 8 B C D E 8 cm 7,50 RPM 96 db (A) 96 db (A) F 84.1 db(a) G 1.1 m/s H 4.5 kg Newton Aycliffe, 16/1/00 M. Bowden, Research & Development Director

12 BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: , Fax: Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 0/ , Info-linka: 0800/110 0 Internet: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: , Fax: , Flymo Deutschland Tel: , Fax: Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) Flymo France SNC Tel , Fax Electrolux Outdoor Products Finland Tel: , Fax: McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: , Fax: Flymo Ireland Tel: , Fax: Electrolux Lehel Kft Tel: Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: Flymo Nederland Tel: , Fax: Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: , Fax: , office@husqvarna.co.at Internet: Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b Warszawa Tel:- (0-) , Fax: (0-) Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: , Fax: , office@husqvarna.co.at Internet: Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 11, Lipt. Hradok Tel: , Fax: , Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel / , Fax / Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: , Fax: Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: , Fax: Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) Fax - (00) Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

Turbo Lite 330/350 Turbo 400

Turbo Lite 330/350 Turbo 400 Turbo Lite 330/350 Turbo 400 GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

Více

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

IMPORTANT INFORMATION

IMPORTANT INFORMATION GB F NL N SF S K E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

Více

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

Z14 38 et Z16 42 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale

Z14 38 et Z16 42 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale Form No. 9 6 Z4 8 et Z6 4 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale Modèle Nº 7440 Nº de série 000000 et suivants Modèle Nº 7440 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F)

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

Vaše uživatelský manuál PARTNER 421 http://cs.yourpdfguides.com/dref/938519

Vaše uživatelský manuál PARTNER 421 http://cs.yourpdfguides.com/dref/938519 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro PARTNER 421. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se PARTNER 421 v uživatelské příručce

Více

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG Die Lieferung beinhaltet folgende Teile: 1. Drehteller komplett 2. Rauchrohr- Drehstutzen 3. Arretierungsschraube 4. Handgriff (zum Drehen) 5. Unterlegstütze VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG DE FR CZ

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

N S. PowerMax 37 E Art PowerMax 42 E Art PowerMax 34 E Art. 4074

N S. PowerMax 37 E Art PowerMax 42 E Art PowerMax 34 E Art. 4074 FIN N DK S E I NL F GB D PowerMax 37 E Art. 4075 D GB F NL S DK N FIN I E P PL H CZ PowerMax 34 E Art. 4074 Betriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Operating Instructions Electric Lawnmower Mode d emploi

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a

Více

Hover Vac Mow n Vac. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten

Hover Vac Mow n Vac. TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten Hover Vac Mow n Vac GB DE FR NL NO IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata CUSTOMER SERVICES DEPARTMENT Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata Por el presente se certifica que el documento que se adjunta es una copia conforme

Více

DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.

DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu. GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε πριν την χρήση και κρατήστε για µελλοντική µνεία PL WAŹNA INFORMACJA Przed użytkowaniem należy przeczytać oraz zachować do przyszłego użytku. HR VAZNA INFORMACIJA Zapamti

Více

Z350 Z-Master avec tondeuse de 122 cm et bac à herbe

Z350 Z-Master avec tondeuse de 122 cm et bac à herbe Form No. 6-96 Z50 Z-Master avec tondeuse de cm et bac à herbe Modèle Nº 780TE Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Le système d allumage par étincelle est conforme à la norme

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

Lire le manuel avant d utiliser cette machine. Avis! Vêtir casque, visière et protège-oreilles. Danger! Attention aux rebonds!

Lire le manuel avant d utiliser cette machine. Avis! Vêtir casque, visière et protège-oreilles. Danger! Attention aux rebonds! TRE2042SO Avis! Let op! Warning! Upozornění! FR / TRONÇONNEUSE A CHAINE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE Lire le manuel avant d utiliser cette machine Avis! Vêtir casque, visière et protège-oreilles

Více

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop

Více

Vaše uživatelský manuál FLYMO MULTITRIM 200 http://cs.yourpdfguides.com/dref/833253

Vaše uživatelský manuál FLYMO MULTITRIM 200 http://cs.yourpdfguides.com/dref/833253 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál CAT CZ Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použitím Vaší tříkolky Uchovejte si tento manuál na bezpečném místě pro budoucí potřebu. 1. Úvod Gratulujeme ke koupi

Více

Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm

Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm Form No. 7 76 Z47 Z Master avec tondeuse de cm Modèle Nº 7476TE Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Le système d allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro případnou budoucí potřebu. Uživatelský manuál 1. Úvod

Více

Název: Etude de fonctions

Název: Etude de fonctions Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího

Více

Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm

Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm Form No. 5-69 Z47 Z Master avec tondeuse de cm Modèle Nº 7470 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent des substances chimiques

Více

Z255 Z-Master avec tondeuse SFS 72 à éjection latérale

Z255 Z-Master avec tondeuse SFS 72 à éjection latérale Form No. 8-7 Z55 Z-Master avec tondeuse SFS 7 à éjection latérale Modèle Nº 747 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent

Více

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST

Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

Chemin Air Standard. Groupe motorisé DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV

Chemin Air Standard. Groupe motorisé DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV Groupe motorisé Chemin Air Standard DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV CZ Chemin Air Standard Groupe motorisé d Air chaud 1 m Groupe motorisé Evacuation des fumées Prise air chaud Niveau

Více

Z149 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52

Z149 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52 Form No. 9 54 Z49 et Z5 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 5 Modèle Nº 7479 Nº de série 000600 et suivants Modèle Nº 7498 Nº de série 000600 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Attention

Více

Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44

Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 Form No 9 85 Z48 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 Modèle Nº 7499 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent

Více

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné

Více

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál

Více

Z350 Z-Master avec Tondeuse de 122 cm et bac à herbe

Z350 Z-Master avec Tondeuse de 122 cm et bac à herbe Form No 5-686 Z50 Z-Master avec Tondeuse de cm et bac à herbe Modèle Nº 795 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Warning Les gaz d échappement de cette machine contiennent des substances

Více

Z147 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces

Z147 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Form No. 9 859 Z47 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 746 Nº de série 4000000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur le www.toro.com Traduction

Více

Z149 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces

Z149 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Form No. 5-690 Z49 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 744 Nº de série 5000000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur www.toro.com Traduction de

Více

Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces

Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Form No. 9 876 Z48 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 746 Nº de série 4000000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur le www.toro.com Traduction

Více

Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces

Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces Form No. 5 46 Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces Modèle Nº 7445 Nº de série 400000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur www.toro.com Translation

Více

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521 NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521 13 14 17 15 18 16 19 20A 23A 21A 24A 22A 22B 23B 26B 24B 27B 25B 28B effet.! Équiper la pièce de prises d'air pour éviter que la hotte

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

INDHOLD ES CONTENTS DE CONTENIDO PT INHALT FR LEGENDA IT TABLE DES MATIÈRES NL VSEBINA SADRŽAJ

INDHOLD ES CONTENTS DE CONTENIDO PT INHALT FR LEGENDA IT TABLE DES MATIÈRES NL VSEBINA SADRŽAJ / GB CONTENTS DE INHALT FR TABLE DES MATIÈRES NL INHOUD NO INNHOLD FI SISÄLTÖ SE INNEHÅLL DK INDHOLD ES CONTENIDO PT LEGENDA IT INDICE CONTENUTI HU TARTALOMJEGYZÉK PL ZAWARTOSC KARTONU CZ POPIS STROJE

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534

Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino

Uživatelský manuál PUKY. Wutsch / Pukylino PUKY Uživatelský manuál Wutsch / Pukylino Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský

Více

ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky

ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky typ výrobku / type of product: posuvné dveře do niky - šířka 800 mm (instalace 77-790 mm) posuvné dvere

Více

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR)

NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) A3 (b)(6) Pravidel pro řešení sporů o domény.eu (Pravidla ADR) NÁLEZ SENÁTU K ŽÁDOSTI O ZMĚNU JAZYKA ADR ŘÍZENÍ (ROZHODNUTÍ) ADR Centrum pro řešení sporů o domény.eu při Rozhodčím soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky (Rozhodčí

Více

Roger AudioHub. User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka

Roger AudioHub. User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka Roger AudioHub User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka 2 Components and functions Komponenten und Funktionen Composants et fonctions Komponenty a funkce Roger AudioHub a b

Více

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen

Více

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak

Více

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1

ČSN EN ed. 2 OPRAVA 1 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 33.180.10 Srpen 2016 Optická vlákna Část 1-20: Měřicí metody a zkušební postupy Rozměry vlákna ČSN EN 60793-1-20 ed. 2 OPRAVA 1 35 9213 idt IEC 60793-1-20:2014/COR1:2016-03 Corrigendum

Více

Présent Přítomný čas TEST

Présent Přítomný čas TEST VY_32_INOVACE_FJ_143 Présent Přítomný čas TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby Předmět:

Více

GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG

GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG FR CS 3 11 Dans le souci d une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons

Více

Název: Equations de droites 2

Název: Equations de droites 2 Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní

Více

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz

Více

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění

DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

Easi Glide. GB Original Instructions. PL Oryginalne Instrukcje. DE Originalanleitung. CZ Originální pokyny. FR Instructions d origine

Easi Glide. GB Original Instructions. PL Oryginalne Instrukcje. DE Originalanleitung. CZ Originální pokyny. FR Instructions d origine Easi Glide GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner DK Originale instruktioner

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

Easi Glide. GB Original Instructions. PL Oryginalne Instrukcje. DE Originalanleitung. CZ Originální pokyny. FR Instructions d origine

Easi Glide. GB Original Instructions. PL Oryginalne Instrukcje. DE Originalanleitung. CZ Originální pokyny. FR Instructions d origine Easi Glide GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner DK Originale instruktioner

Více

Le droit des affaires (des sociétés)

Le droit des affaires (des sociétés) Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans

Více

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue

Brzda Bremse Brake F-350. Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Brzda Bremse Brake F-350 Katalog náhradních dílů Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue 03 / 2014 2 Pokyny k objednávání náhradních dílů Tento katalog obsahuje seznam součástí a jejich sestavení do montážních

Více

GMD DOKONA LÁ SKLIZEŇ TR Á VY!

GMD DOKONA LÁ SKLIZEŇ TR Á VY! GMD DOKONA LÁ SKLIZEŇ TR Á VY! GMD DISKOVÉ ŽACÍ STROJE SÉRIE GMD 100 A 100 - GII Diskové žací stroje série GMD 100 a 100 - GII Jedinečná rychlost práce, žací lišta bez ucpávání a žádné nože, které by se

Více

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS

Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS. Mr.METAL COLOR METALLICS 8413 1/48 Hanriot HD.2 PLASTIC PARTS A> 3 B> 1 2 13 5 23 7 6 9 8 12 25 7 9 5 15 15 14 21 29 28 31 30 37 36 35 34 4 12 20 11 6 17 16 8 38 24 25 4 3 26 20 2 17 11 10 27 28 14 13 33 27 26 32 19 18 10 22 1

Více

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování

Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo

Více

francouzština Jméno, příjmení, tituly:...

francouzština Jméno, příjmení, tituly:... francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek

Více

Campus 30 V CZ Návod

Campus 30 V CZ Návod Campus 30 V CZ Návod 2 Campus 30 V 1 Spouštěcí tlačitko 2 Kabeláž 3 Koš na trávu 4 Nastavení pracovní výšky 5 Víko 3 l Instruction manual ratulujeme ke koupi vertikutátoru od WOLF-arten Je důležité se

Více

ES Instrucciones originales. PT Instruções Originais. IT Istruzioni originali. HU Eredeti Utasítás. PL Oryginalne Instrukcje. CZ Originální pokyny

ES Instrucciones originales. PT Instruções Originais. IT Istruzioni originali. HU Eredeti Utasítás. PL Oryginalne Instrukcje. CZ Originální pokyny Hover Compact GB Original Instructions DE Originalanleitung FR Instructions d origine NL Oorspronkelijke instructies NO Originalinstrukser FI Alkuperäiset ohjeet SE Originalinstruktioner DK Originale instruktioner

Více

20107 www.greenworkstools.com 10 8 10 9 11 2 1 2 11 23 3 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Greenworkstools a été spécialement conçu pour couper les rameaux au sommet des arbres.

Více

E1 Bauteile Components Pièces Součásti

E1 Bauteile Components Pièces Součásti PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil

Více

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.

Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení

Více

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX Rail Bar S41 - S49 S51 - S56 = 5kgs (11 lbs) CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL x1 38-13-003 Rev5 1/6 INSTALLATION MONTAGE INSTALACIÓN

Více

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X CS Příručka pro uživatele 1 2 a b c d e f g Obsah 1 Vítejte 4 Upozornění 4 Elektrická, magnetická a elektromagnetická

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 06.12.2004 KOM(2004) 772 v konečném znění 2004/0269 (CNS). ZPRÁVA KOMISE RADĚ o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění

Více

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome Netbook mouse SPM6800 CS Příručka pro uživatele Philips Consumer Lifestyle AQ95-56F-1240KR 2010...... (Report No. / Numéro du Rapport) (Year

Více

ASUS Transformer Pad QSG

ASUS Transformer Pad QSG CZ7210 QSG Správce připojení 3G pro TF300TG Vložení karty SIM 1. Pomocí narovnané kancelářské svorky stiskněte tlačítko pro vysunutí úchytu na kartu SIM. 2. Vyjměte úchyt ze slotu. Vložte kartu SIM do

Více

Mode d emploi. Français. Thermostat d'immersion

Mode d emploi. Français. Thermostat d'immersion Français Mode d emploi Thermostat d'immersion MA 1.952.0332 01/11 JULABO Labortechnik GmbH 77960 Seelbach / Germany +49 (0) 7823 / 51-0 +49 (0) 7823 / 24 91 info@julabo.de www.julabo.de 19520332.doc Druck:

Více

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC:

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: 1367579 EN FR NL ES IT CZ SK TR INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI NÁVOD K OBSLUZE

Více

ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131

ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 ICS 87.040 ČSN EN ISO 28199-1 OPRAVA 1 67 3131 Červen 2010 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Nátěrové hmoty Hodnocení vlastností nátěrových systémů v závislosti na způsobu nanášení Část 1: Terminologie a příprava

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

PhDr. Jana Bros-Svobodová

PhDr. Jana Bros-Svobodová Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové

Více