DYNAfiller. Přístroj pro plnění 96jamkových mikrotitračních destiček. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
|
|
- Marcela Lišková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 DYNAfiller Přístroj pro plnění 96jamkových mikrotitračních destiček Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
2 Znalosti sdělené v této příručce jsou nezbytné pro správný provoz přístroje. Proto prosím věnujte pozornost tomuto manuálu. Autorská práva Copyright 2015 DYNEX Technologies, spol. s r.o. Všechna práva jsou vyhrazena. Kopírování části nebo celku této uživatelské příručky je zakázáno.
3 Obsah: 1 Obecné pokyny a bezpečnost Uživatelský manuál Symboly a označení Oblast použití přístroje Označení CE Směrnice 2014/30/EU: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních /79/EC o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro Technická specifikace Popis přístroje Přeprava, instalace a sestavení přístroje Přeprava a vybalení přístroje Požadavky na prostředí Sestavení přístroje Ovládání přístroje Zapnutí přístroje Příprava přístroje a dezinfekce - PURGE Plnění MTD-FILL Zpětné odsávání roztoku - ASPIRATE Sterilizace hřebene - STERILISATION Kalibrace přístroje - CALIBRATION Kontrola kalibrace Nová kalibrace dávkovací pumpy Údržba a čištění přístroje Čištění odpadní nádoby Výměna hadiček Závady a jejich odstranění... 8 Stránka 1 z 8
4 1. Obecné pokyny a bezpečnost 1.1. Uživatelský manuál Uživatelský manuál pro obsluhu a údržbu přístroje slouží pro pracovníky laboratoří (např. laboranty, laboratorní techniky) a poskytuje informace o přístroji DYNAfiller, jeho užívání, obsluze a údržbě. Současně manuál obsahuje základní instrukce pro instalaci, provoz a běžnou údržbu přístroje. Před započetím používání přístroje si prosím přečtěte celou příručku. Příručku uložte v blízkosti přístroje, aby k ní uživatelé měli umožněn přístup, kdykoliv přístroj provozují. 1.2 Symboly a označení In vitro diagnostics device Výstraha: nebezpečí od biologické látky Výstraha: nebezpečí poškození vašeho zdraví nebo vašeho bezprostředního okolí Výrobce Datum výroby Oddělený sběr elektrických a elektronických zařízení 1.3 Oblast použití přístroje Zařízení DYNAfiller slouží k rychlému a pohodlnému plnění 96 jamkových mikrotitračních destiček (MTD) suspenzním médiem (SM). SM se plní pomocí osmikanálové hlavy, která se horizontálně posouvá a ve dvanácti krocích postupně naplní 96jamkovou mikrotitrační destičku požadovaným médiem. Nasátí a vlastní pipetování média zajišťuje peristaltické čerpadlo. Přístroj může být provozován pouze proškolenými laboratorními pracovníky a pouze v souladu s určeným způsobem použití. Bude-li uživatelem zařízení použito jiným způsobem, než je výrobcem určeno, může dojít k porušení bezpečnosti práce s přístrojem a poškození zdraví Provedení přístroje je v souladu s normami EU. Přístroj není schválen pro provoz v USA a Kanadě. Stránka 2 z 8
5 1.4 Označení CE Směrnice 2014/30/EU: Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Přístroj byl testován nezávislou akreditovanou zkušební laboratoří, která shledala, že přístroj splňuje požadavky technické normy ČSN EN ed.3: Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních Doporučení pro likvidaci: Likvidujte přístroj v souladu se Směrnicí 2012/19/EU. Při recyklaci/likvidaci kontaktujte vašeho dodavatele. Berte prosím na vědomí, že v případě kontaminovaných zařízení je povinností uživatele zajistit, aby byl výrobek dekontaminován před jeho likvidací a uživatel je povinen poskytnout potvrzení o dekontaminaci svému dodavateli, který bude likvidaci zboží zajišťovat /79/EC o diagnostických zdravotnických prostředcích in vitro Byla provedena analýza řízení rizik pro tento přístroj. Tato analýza je součástí ISO dokumentace společnosti a CE dokumentace k přístroji. 2. Technická specifikace Indikace stavů Ovládání 7 x LED Membránová klávesnice Počet kanálů 8 Počet roztoků 1 Počet čerpadel Láhev plnícího roztoku Odpadní láhev Napájení Příkon Pojistka Rozměry hlavní části Hmotnost 2 Peristaltická (plnicí a odsávací) Suspenzní médium dodané výrobcem 1000 ml 12 V DC (např. Switch adapter V, Hz) 12 W max T3,15A/250V 270 mm(š) x 360mm(d) x 170mm(v) 6,9 kg Stránka 3 z 8
6 3. Popis přístroje DYNAfiller je automatický 8-kanálový plnící přístroj, jehož konstrukce umožňuje použití standardní 96jamkové mikrotitrační destičky. Plnící cyklus je zcela automatický pomocí pohybu ramene s plnící hlavou nad všemi pozicemi mikrotitrační destičky s dávkovacím a odsávacím čerpadlem. Komunikace s uživatelem zprostředkovává tlačítková klávesnice. Obrázek 1: Popis přístroje 4.1 Přeprava a vybalení přístroje 4. Přeprava, instalace a sestavení přístroje Přístroj a jeho součástky jsou přepravovány ve speciálních přepravních obalech, které je chrání před poškozením. Přístroj vybalte z přepravního obalu a zkontrolujte úplnost a stav jednotlivých položek dle následujícího seznamu: 1. DYNAfiller (plnící zařízení) 2. Kalibrační válec 3. Napájecí zdroj 4. Zdrojový kabel 5. Odpadní láhev 6. Drátky na čištění trysek (2x) 7. Magnetická deska pro odkládání MTD 8. Magnetický držák pro zkumavku s roztokem pro čistění jehly 9. Uživatelský manuál V případě nekompletnosti nebo poškození některé části dodávky kontaktujte DYNEX Technologies, spol. s r.o. jako výrobce nebo jejich zástupce. Stránka 4 z 8
7 4.2 Požadavky na prostředí Přístroj je určen k umístění ve vnitřním prostředí. Umístěte přístroj v místnosti tak, aby byl chráněn před přílišným prachem, vibracemi, silným magnetickým polem, přímým slunečním světlem, průvanem, vysokou vlhkostí nebo velkými výkyvy teploty. Provozní teplota +15 C až + 35 C DŮLEŽITÉ: Byl-li přístroj vystaven teplotám mimo toto rozmezí, musí se nechat dostatečně před zapnutím vytemperovat, aby mohl v daném teplotním rozmezí fungovat. Zanedbání tohoto postupu může vést k poškození přístroje. Teplota pro skladování 1 C až 50 C Provozní nadmořská výška do 2000 m n.m. Maximální relativní vlhkost 85%, nekondenzující 4.3 Sestavení přístroje Přístroj postavte na pracovní plochu tak, aby byl dostatek prostoru okolo přístroje k instalaci a manipulaci s odpadní nádobou a nádobou plnícího roztoku po stranách přístroje. Odpadní láhev umístěte po levé straně přístroje. Odpadní hadičku nasaďte na vývod láhve označený symbolem W, vývod má uvnitř prodloužení trubičkou (zamezení rozstřiku odsávaného roztoku v okolí plováku). Hadičku s jehlou pro nasávání vložte do zkumavky umístěné v držáku zkumavek na boční straně přístroje. Sejměte samolepící pásku z rozplňovací hlavy přístroje, která při dopravě chrání hlavu před jejím poškozením. Zapojte napájecí kabel do adaptéru a koncovku adaptéru vložte do napájecího portu (12V DC) v zadní části přístroje (Obrázek 2). Napájecí kabel připojte do napájecí sítě. Obrázek 2: Možnosti připojení zařízení (zadní strana přístroje) Stránka 5 z 8
8 5. Ovládání přístroje 5.1 Zapnutí přístroje Přístroj se zapíná kolébkovým tlačítkem na zadní straně. Všechna tlačítka se postupně rozsvítí a zhasnou. Rameno plnící hlavy najede na výchozí pozici, osvětlení destičky svítí. Po nastavení výchozí pozice osvětlení zhasne a rozsvítí se jen zelená LED tlačítka ENTER. Kontrolka zapnutí přístroje svítí červeně (Obrázek 3). Obrázek 3: Ovládací klávesnice 5.2 Příprava přístroje a dezinfekce PURGE Před laboratorním užíváním je nutné plničku nejdříve připravit a provést dezinfekci. K té výrobce doporučuje používat roztoky etanolu o koncentraci 40% a výše, nižší koncentrace alkoholu nemusí mít požadovaný antiseptický účinek. Dále se pro dezinfekci může použít líh denaturovaný metanolem, avšak nedoporučuje se používání denaturovaného lihu s různými organickými rozpouštědly (např. benzín). Samotný proces dezinfekce se provede zaplavením hřebene pomocí tlačítka PURGE. Funkce PURGE slouží k zaplavení hřebene suspenzním médiem nebo sterilizačním roztokema vytěsnění bublin vzduchu, které mohou narušovat funkci přístroje Po stisknutí tlačítka na více než 1 vteřinu se zapne odsávací peristaltika, poté začne blikat kontrolka na tlačítku ENTER a je přístroj připraven k zaplavení hřebene. Dále je potřeba důkladně otřít lihem přívodní hadičku (plnící jehla) a vložit ji do nádoby s lihem. Stiskem tlačítka ENTER se provede jeden cyklus zaplavení, pokud bude tlačítko ENTER stále stisknuté, zaplavování se bude opakovat. Po promytí plnícího hřebene opatrně přesuňte plnící jehlu do připravené nádoby s médiem (SM MIC 200, SM MIC G+ 200). Vymyjte líh v systému tímto médiem opět pomocí funkce PURGE a cyklus opakujte alespoň 5x, aby došlo k úplnému vymytí a následnému naplnění systému plnícím médiem. Funkce PURGE se zruší po delším stisku samotného tlačítka, které zhasne a tlačítko ENTER svítí dál. Nyní je přístroj připraven k plnění SM do mikrotitračních destiček pomocí funkce FILL. 5.3 Plnění MTD FILL Funkce FILL slouží k dávkování 100ul média (bujónu) do mikrotitrační destičky. Po stisku tlačítka na více jak 1 vteřinu přístroj nejprve odsaje obsah z odsávacího žlábku a provede 1x odstřik roztoku z dávkovacích jehel. Objem odstřiku je roven 100ul na jednu jehlu. Tlačítko ENTER bliká a přístroj je připraven na dávkování. Stiskem tlačítka ENTER dojde k osvětlení pracovního prostoru a přístroj začne dávkovat 100ul média do každé jamky mikrotitrační destičky. Po ukončení plnění hlava přechází z dvanácté pozice mikrotitrační destičky zpět na pozici výchozí, plnění další destičky se uskuteční opět stiskem tlačítka ENTER. Zrušení funkce FILL se provede stiskem samotného tlačítka, které zhasne a tlačítko ENTER již nebliká. Pokud je nutné v průběhu plnění destičky práci zrušit, provede se opětovný stisk tlačítka FILL. Plnění je přerušeno a hlava se přesune na výchozí pozici. 5.4 Zpětné odsávání roztoku ASPIRATE Funkce ASPIRATE odsává roztok z hlavy dávkovacího hřebene zpět do nádoby. Je navrhnuta pro případné čištěné hlavy hřebenu (kapitola 6). Po stisku tlačítka na více jak na 1 vteřinu se funkce Stránka 6 z 8
9 aktivuje. Samotné odsátí se provede stiskem blikajícího tlačítka ENTER a další krok zpětného odsátí se provádí opět opakovaným stiskem tohoto tlačítka. Ukončení celé funkce se provede stiskem tlačítka ASPIRATE. 5.5 Sterilizace hřebene STERILISATION Funkce STERILISATION provádí sterilizace hřebene. Sterilizace hřebene se provádí při náhodné vnější kontaminaci plnícího hřebene. Po stisku tlačítka na více jak na 1 vteřinu je aktivována sterilizace hlavy s jehlami. Tlačítko ENTER bliká a jeho stisknutím se dvakrát propláchne hřeben a odsaje obsah odsávacího žlábku. Následuje zaplnění odsávacího žlábku sterilizačním roztokem etanolu a tlačítko STERILISATION stále bliká. V tomto okamžiku je potřeba stlačit hlavu s plnícími jehlami, aby byly ponořeny ve žlábku. Hlavu stlačte v zadní části ramene až na doraz. Stiskem tlačítka ENTER dojde k rozsvícení pracovní plochy a po deseti vteřinách dojde k odsátí žlábku, poté hned následuje jeden cyklus plnění roztoku do jehel. Ukončení funkce sterilizace se provede stisknutím tlačítka STERILISATION. Proces sterilizace opakujte dle potřeby. 5.6 Kalibrace přístroje CALIBRATION Pomocí tlačítka CALIBRATION můžete provádět kontrolu správnosti dávkování/kalibraci, také můžete tlačítko použít pro novou kalibraci dávkovací pumpy. Přístroj je z výroby nakalibrován. Při uvedení do provozu je ale nutné provést kontrolu kalibrace a v případě nevyhovujících parametrů provést kalibraci dávkovací pumpy. V rutinním provozu doporučujeme provádět kontrolu kalibrace 1 x za 14 dní Kontrola kalibrace Před spuštěním této funkce nejdříve naplňte odměrný válec destilovanou vodou, vložte do něj kovovou trubičku dávkovací hadičky a pomocí funkce PURGE zaplňte hadičky a dávkovací hřeben vodou. Ukončete funkci PURGE a doplňte hladinu vody v odměrném válci na 50 ml. Stiskem tlačítka CALIBARATION na více jak na 1 vteřinu se aktivuje funkce kontroly kalibrace plnící peristaltiky. Odsávací peristaltika je zapnuta a z odsávacího žlábku je odsát všechen roztok. Start kontroly kalibrace aktivujte blikajícím tlačítkem ENTER. Dávkovací peristaltika provede odsátí vody z odměrného válce v počtu kroků peristaltiky, které jsou nastaveny po předchozí kalibraci. Po ukončení odsátí zkontrolujte objem roztoku v odměrném válci, cílová hodnota by měla být blízká 10 ml. Kontrolu kalibrace můžete zopakovat opětovným stiskem tlačítka ENTER nebo ukončit stiskem tlačítka CALIBRATION na více jak na 1 vteřinu Nová kalibrace dávkovací pumpy Před spuštěním funkce naplňte odměrný válec destilovanou vodou, vložte kovovou trubičku dávkovací hadičky a pomocí funkce PURGE zaplňte hadičky a dávkovací hřeben vodou. Ukončete funkci PURGE a doplňte hladinu vody v odměrném válci na 50 ml. Pro aktivaci kalibrace stiskněte tlačítko ENTER a současně tlačítko CALIBRATION. Pokud tlačítko CALIBRATION bliká, tak je kalibrace připravena. Odsávací peristaltika je zapnuta a z odsávacího žlábku je odsát všechen roztok. Tlačítkem ENTER zahájíte kalibraci odsáváním vody z odměrného válce. Držením tlačítka ENTER bude peristaltika kontinuálně odsávat, pokud uvolníte tlačítko, odsávání se přeruší. Cílem je odsát z odměrného válce 40 ml vody. Pokud se hladina vody zastaví na značce 10 ml, ukončete kalibraci stiskem tlačítka CALIBRATION. Potvrzení o ukončení kalibrace je zobrazeno blikáním všech tlačítek. V tomto okamžiku přístroj vypněte kolébkovým vypínačem na zadní straně. Tím jsou nové parametry kalibrace uloženy do vnitřní paměti přístroje. Po kalibraci doporučujeme provést kontrolu kalibrace. Pokud kontrola kalibrace není v pořádku, hodnota odsáté vody není blízká 10 ml, opakujte kalibraci znovu. Opakováním kalibrace se upřesňují nastavené hodnoty dávkování. Správnost dávkování lze také určit pomocí testu plnění destilované vody funkcí FILL do prázdné mikrotitrační destičky a ověřit dávkovací objemy vážením naplněné destičky. Váha náplně destičky by se měla pohybovat v rozmezí 8,64g až 10,56g. Stránka 7 z 8
10 6. Údržba a čištění přístroje Pro dávkování je nutné používat roztok bez nečistot, ty mohou totiž ucpávat dávkovací jehly a dávkování bude tím pádem nepřesné. Pokud některá z jehel špatně dávkuje nebo je zcela ucpaná, vyjměte hřeben a vyčistěte jej přiloženými štětinkami na čištění jehel. Současně vnější povrch jehel otřete hadříkem s lihem, zabraňte však třepení hadříku o hrany jehel. Dávkovací jehly hlavy ponořte do destilované vody a vícekrát aktivujte funkci ASPIRATE. Odsajte tak zpět možné nečistoty. Po vložení hlavy zpět do držáku vyměňte vodu a vyzkoušejte dávkování pomocí funkce PUGRE, poté případně testem FILL do prázdné mikrotitrační destičky. 6.1 Čištění odpadní nádoby Čištění odpadní nádoby provádějte dle potřeby. Hladina odpadu by neměla převyšovat ¾ výšky nádoby. Postup pro čištění odpadní nádoby: vypněte přístroj a odšroubujte uzávěr nádoby. Obsah vylijte do nádob k tomu určených! Vypláchněte nádobu vodou a znovu ji uzavřete. 6.2 Výměna hadiček Výměnu hadiček a hlav obou pump doporučujeme provést na základě četnosti používání přístroje, minimálně však 1 x ročně. 7. Závady a jejich odstranění Závada Po zapnutí nesvítí žádná LED klávesnice. Po zapnutí nenajede plnící hlava počáteční pozici. Některá jamka není plněna roztokem nebo jamky jsou plněny nerovnoměrně. Nedochází k rozplňování tekutiny. Není odsáta tekutina z odpadního korýtka. Možné řešení Závada v adaptéru vyměnit adaptér. Závada elektroniky přístroje předat k opravě odbornému servisu. Špatně uložená (zaseknutá) plnící hlava zkontrolovat její uložení Závada krokového motoru zkontrolovat přívod proudu a mechaniku posuvu hlavy (servisní technik) Chyba firmware reinstalace firmware (servisní technik) Mechanická závada (servisní technik) Ucpané plnicí jehly pročistit jehly tenkým drátkem z čistící sady Opotřebovaná hlava čerpadla výměna, rekalibrace Závada plnícího čerpadla kontrola funkce čerpadla, výměna hlavy čerpadla nebo celého čerpadla (servisní technik) Závada odsávacího čerpadla kontrola funkce čerpadla, výměna hlavy čerpadla nebo celého čerpadla (servisní technik) Stránka 8 z 8
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod
Přístroj pro odečítání 96 jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Stránka 1 z 8 VÝSTRAHA Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte
Přístroj pro plnění a odsávání promývacího roztoku u blotových a Westernblotových technik. Dynawash - B. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
Přístroj pro plnění a odsávání promývacího roztoku u blotových a Westernblotových technik Dynawash - B Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Rev. 2, 04. 03. 2015 Znalosti sdělené v této příručce jsou
Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
Přístroj pro promývání 96jamkových mikrotitračních destiček pro zpracování ELISA metod Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Verze_03 Znalosti sdělené v této příručce jsou požadovány pro provoz přístroje.
Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Ver_01 Znalosti sdělené v této příručce jsou požadovány pro provoz přístroje. Proto se prosím seznamte
Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje
Přístroj pro rozplňování mikrotitračních destiček DYNAMIC 3000 Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Dynex Technologies spol. s r.o., Vodičkova 971/41, 110 00, Praha, Tel.: 220 303 600, fax.: 224 320
Přístroj pro zpracování imunoblotů. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje. Rev. 7
Přístroj pro zpracování imunoblotů Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Rev. 7 Informace uvedené v této příručce jsou požadovány pro provoz přístroje. Proto se, prosím, seznamte s obsahem příručky.
UV osvitová jednotka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik.
UV osvitová jednotka Uživatelská příručka Veškeré kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Použití zařízení... 2 2. Umístění...
DYNABLOT Plus. Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje. Přístroj pro zpracování imunoblotů. Rev. 9
DYNABLOT Plus Přístroj pro zpracování imunoblotů Příručka pro obsluhu a údržbu přístroje Rev. 9 Informace uvedené v této příručce jsou požadovány pro provoz přístroje. Proto se, prosím, seznamte s obsahem
Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu 10030042 10030043 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze
ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění!Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým
Návod k použití. Obsah
Návod k použití Obsah Obsah balení... 02 Popis stroje... 02 Uvedení stroje do provozu... 03 Používání a údržba stroje... 03 Používání stroje... 03 Údržba stroje... 03 Pokročilé funkce displeje... 04 Nastavení
KERN Verze /2015 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Mozaiková jehličková tiskárna Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu
Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODEL: FI 50 Obr. 1 A = přívod vody E = přívod elektrické energie D = odpadní hadice R = připojovací svorkovnice Obr.
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Finnpipette Stepper. Návod k použití
Finnpipette Stepper Návod k použití Autorizovaný prodejce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz www.dynex.cz 1 2 OBSAH
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9502 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...
ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
KERN YKN-01 Verze 1.1 04/2014 CZ
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Návod k obsluze Jehličková mozaiková tiskárna Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com KERN
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Termostatická vodní lázeň
Termostatická vodní lázeň TVL 004 D Návod k obsluze Výrobce: INGOS s.r.o. K Nouzovu 2090 143 00 Praha 4 Modřany e-mail: pristroje@ingos.cz www: ingos.cz - 1 - Obsah 0. Úvod... 2 1. Technický popis... 2
MAX STEAM SMILE Struktura a použití uživatelského návodu Nebezpečí/pozor! Odpojte napájení! Zákaz Pouze technik! Identifikace výrobce
MAX STEAM SMILE Struktura a použití uživatelského návodu Před rozbalením, připojením a použitím si nejdříve řádně pročtěte návod k použití! Účelem tohoto návodu k použití jse poskytnout uživateli veškeré
Zařízení na přípravu kostek ledu
Zařízení na přípravu kostek ledu 10029294 10029295 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k získání Vašeho zařízení. Přečtěte si prosím důsledně následující pokyny pro připojení a používání a postupujte podle
TDB-120 Termostat vyhřívaný blok
TDB-120 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajiš?uje: Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Lidická Čihadle 977, 2732, 43160 Bušt?hrad 00 Praha 6 Tel.:
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300
NÁVOD K OBSLUZE OTEVÍRACÍHO STROJE FRAMA MATIC B 300 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE/ PREVENCE NEHOD - Přečtěte návod k obsluze úplně a opatrně a dbejte na jejich obsah - Zkontrolujte přívodní vedení a konektor
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T
Medical Biological Research & Technologies Minitřepačka pro imunologii PSU - 2T Návod k obsluze Specifikace Osvědčení 1 Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace 3. Začínáme 4. Obsluha 5. Specifikace
Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka
Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz
SI-7E20A-002 SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SM-EC79. Kontrolní jednotka
SI-7E20A-002-02 SERVISNÍ POKYNY SI-7E20A-002 SM-EC79 Kontrolní jednotka SM-EC79 OBSAH n Použití kontrolní jednotky Postup vyhledávání problémů pomocí kontrolní jednotky 4 Problémy s přesmykačem nebo zadním
GL100 Uživatelský návod
GL100 Uživatelský návod GL100P rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI
AUTOMATICKÉ OVLÁDÁNÍ PŘEČERPÁVACÍ NÁDRŽE PRO TLAKOVOU KANALIZACI INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis funkce zařízení... 3 3. Činnost ovládacích prvků
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Model S105 5-Port Desktop Fast Ethernet Switch UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Důležité informace 3 Obsah balení 3 Přehled indikace LED diod na předním panelu zařízení 3 Popis portů na zadním
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Finnpipette DIGITAL. Uživatelská příručka
Finnpipette DIGITAL Uživatelská příručka 1. Popis produktu Finnpipette DIGITAL je autoklávovatelná digitální pipeta, která pracuje na výměnném principu. Nastavený objem je zobrazován v okýnku na boku pipety.
DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU. Revize Zastoupení pro Českou republiku:
AUTORAE LITE AUTOMATICKÁ STANICE PRO FUNKČNÍ ZKOUŠKY DETEKTORŮ TOXIRAE 3 NÁVOD PRO OBSLUHU Revize 090603 Zastoupení pro Českou republiku: Chromservis s.r.o. Jakobiho 327 109 00 Praha 10-Petrovice Tel:
Návod k obsluze. Skartovač EBA 3140 S 6 mm Skartovač EBA 3140 C 4 x 40 mm Skartovač EBA 3140 C 2 x 15 mm
Návod k obsluze Skartovač EBA 3140 S 6 mm Skartovač EBA 3140 C 4 x 40 mm Skartovač EBA 3140 C 2 x 15 mm Bezpečnostní upozornění Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění.
Dometic HB 2500. Uživatelský manuál, návod k použití
Klimatizační jednotka Dometic HB 2500 Uživatelský manuál, návod k použití Výrobek splňuje zákonné záruční podmínky a prováděcí směrnice podle 1999/44/CE Záruka zaniká v případě poškození vnějšími vlivy,
Automatický zavlažovací systém
10031357 Automatický zavlažovací systém Rozsah dodávky Obrázek Dĺ Počet Ovladač 1 Vodní pumpa 1 Napájení 1 Souprava proti sifonu 1 Konektor pro čtyři připojení 1 Konektor pro tři připojení 30 2 Koncové
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com
POWLI421 1 7 6 2 3 4 5 Fig. A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI421 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com SVÍTILNA LED 1,5 W POWLI421 POWLI421 CS UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Návod k obsluze odvlhčovače
Odvlhčovač vzduchu Návod k obsluze odvlhčovače Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! Návod uchovejte pro případné další použití. VAROVÁNÍ Zařízení může obsluhovat pouze osoba seznámená
Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?
Stručný průvodce Znáte se s Compat Ella? Tento stručný průvodce nenahrazuje originální návod k použití. Před použitím si přečtěte kompletní návod k použití. Návod k použití je dostupný na stránkách www.compatella.com
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAH Bezpečnostní upozornění 1 Vybalení 1 Vlastnosti Popis zadní části přístroje Návod k použití Způsob používání Popis vnějšku přístroje Návod k inteligentním funkcím
F-BEL 14017. Návod k použití
F-BEL 14017 Návod k použití 1 Použití UV osvitová jednotka je určeno pro UV osvit jednostranných a dvoustranných desek plošných spojů-až do mikrotechnologií. Další aplikační oblasti jsou filmové kopie,
Uživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool
Uživatelský návod pro ovládání hydroterapeutického masážního systému Profi Whirlpool, Airpol, Combipool SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice u Prahy Výroba a prodej hydromasážních systémů
Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:
Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru
Solární fontána
10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz
Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky IB-2084 N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í
Analogový telefonní přístroj s velkými tlačítky N Á V O D K P O U Ž Í V Á N Í 2 VLASTNOSTI 9 Tlačítek přímých pamětí s piktogramy 3 Tlačítka nouzové volby Nastavení hlasitosti zvuku (20dB) Nastavení hlasitosti
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018
Návod k použití ŽEHLIČKA NA VLASY HM-4018 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9501 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu
TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (překlad původního návodu k použití) SB 52 Tužkový měřič ph/orp/ C/ F SUBOTA Indikátor automatické kompenzace teploty Indikátor nestability Měřící jednotka na hlavním LCD Hlavní LCD
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331
Návod k použití NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA R-331 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
Compact Ice A100062V V2/0413
Compact Ice A100062V V2/0413 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace...
SP300E. Příručka k rychlé instalaci. Příruční tiskárna s portem Ethernet. Verze 1.00. Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena.
SP300E Příruční tiskárna s portem Ethernet Příručka k rychlé instalaci Verze 1.00 Copyright 2008. Všechna práva vyhrazena. Obsah Obsah balení...1 Přehled...1 Tisk zkušební stránky...2 Zakládání role s
I. POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE
ULTRAZVUKOVÝ ZVLHČOVAČ VZDUCHU SC802 Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si zakoupil náš výrobek Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu. Prosím, věnujte čas detailnímu přečtení toho Návodu k použití před samotným
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055
Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní
Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF
Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti
Míchačka karet Shuffle King II. Obsah balení: 1x Míchačka karet 1x Napájecí adaptér 100-240V/ 24 V DC 1x Síťový kabel. Upozornění!!!
Míchačka karet Shuffle King II Obsah balení: 1x Míchačka karet 1x Napájecí adaptér 100-240V/ 24 V DC 1x Síťový kabel Upozornění!!! - Před uvedením do chodu je nutné odstranit přepravní aretační šroub (viz
Zařízení na výrobu kostek ledu
Zařízení na výrobu kostek ledu 10020108 10028270 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Register and win! www.karcher.com WV 50. WV 50 plus WV 50
WV 50 WV 50 plus WV 50 Deutsch 3 English 7 Français 11 Italiano 16 Nederlands 21 Español 26 Português 31 Dansk 36 Norsk 40 Svenska 44 Suomi 48 Ελληνικά 52 Türkçe 57 Русский 61 Magyar 66 Čeština 70 Slovenščina
Návod k obsluze EBA 1824 S EBA 1824 C
Návod k obsluze EBA 1824 S EBA 1824 C Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. Stroj nesmí být obsluhován dětmi. Nesahejte do
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.
Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)
CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a
R-870. Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU 3 v 1. Ochlazovač vzduchu 3 v 1 R-870
Návod k použití OCHLAZOVAČ VZDUCHU 3 v 1 R-870 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod
CLED PLUS. Uživatelská příručka
CLED PLUS Světelný polymerační přístroj Uživatelská příručka 1. Úvod Světelná LED lampa určená pro polymeraci světlem tuhnoucích materiálů. Personál, který bude přístroj obsluhovat, musí být odborně vyškolen.
Popis funkcí základních typů ovladačů
Popis funkcí základních typů ovladačů Profi - Whirlpool TM20/SL20-Tento systém je vybaven hydro (vodní) masáží a pulsací Whirlpool-vodní masáž Stisknutím tlačítka dojde k zapnutí/vypnutí hydro (vodní)
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600
Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15
Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan
Shaker-Thermostat pro mikrotitrační destičky PST-60HL/PST-60HL-4 Biosan Uživatelská příručka Popis Osvědčení Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. Obecné informace a specifikace 3. Uvedení do provozu 4. Obsluha
NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL
Základní průvodce. DBA Základní průvodce 1 Rev. 5
Základní průvodce DBA Základní průvodce 1 Rev. 5 VAROVÁNÍ Před započetím práce s přístrojem si pozorně přečtěte tento dokument a postupujte podle zde uvedených pokynů. Výrobce: DYNEX TECHNOLOGIES, spol.
Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka
Bio TDB-100 Termostat vyhřívaný blok Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: Dynex Technologies, spol. s r.o. Na Čihadle 32, 160 00 Praha 6 Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz
CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie
CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné
TECHNICKÁ DATA
Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí
Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet
Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
ORY. Senzor vlhkosti Teplotní čidlo. Čidlo nízkých teplot. Připojovací kabel
Odsavače se senzory SENZOR ORY Senzor vlhkosti Teplotní čidlo Připojovací kabel Čidlo nízkých teplot 2 UMÍSTĚNÍ SENZORŮ Teplotní čidlo (v nejvyšší části odsavače) Čidlo teploty a vlhkosti 3 CHARAKTERISTIKA
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL
VYSOUŠEČ VZDUCHU SPD10-SDR/16-SDR UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 1. Před uvedením jednotky do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro další použití. 2. Nikdy neponořujte
ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928
Návod k použití ELEKTRICKÁ DŽEZVA R-928 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Dávkovač ledu Uživatelská příručka
Dávkovač ledu Uživatelská příručka -Rozbalení -Instalace -Spuštění a kontrola funkcí -Ošetření -Diagnostika závad Rozbalení Přístroj je zabalen v papírovém kartonu.zajištěn pásky.nejprve zkontrolujte neporušenost
OVLÁDÁNÍ VÝVÌVY PRO RVO 200 A
INGOS s.r.o. OVLÁDÁNÍ VÝVÌVY PRO RVO 200 A Návod k obsluze PRAHA 8. srpna 2002 Výrobce : INGOS Dodavatel a servis : INGOS s.r.o. Tel: +420 2 96781683 K Nouzovu 2090 +420 2 96781692 14316 PRAHA 4 Fax: +420
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503
Návod k použití ZVLHČOVAČ VZDUCHU R-9503 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka
Magnetické míchadlo Intelistirrer MSH-300i Uživatelská příručka Prodej a servis zajišťuje: DYNEX TECHNOLOGIES, spol. s r.o. Lidická 977, 273 43 Buštěhrad Tel.: +420 220 303 600 Fax: +420 224 320 133 office@dynex.cz
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1
NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE Jaws S1 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. Při skartování vždy dbejte na to, aby nedošlo ke vtažení kravat, řetízků, vlasů a jiných visících předmětů do vstupního otvoru
Návod k použití B-345-01
Návod k použití BMS 1300 B-345-01 Popis spotřebiče 1 držadlo vysavače 2 přívodní kabel s automatickým navíjením 3 výfuková mřížka 4 přípojka na přívod kapaliny 5 přívod kapaliny 6 plnicí otvor na čisticí
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
Spektrální fotometr VIS Kat. číslo
Spektrální fotometr VIS Kat. číslo 100.1787 Strana 1 ze 20 Prohlášení o shodě Tímto se osvědčuje, že spektrofotometr WPA S800, pracující ve viditelné části spektra, číslo výrobku 80-3003-50 výrobní číslo
Dávkovací pumpa VA DOS EVO
Dávkovací pumpa VA DOS EVO 1. OBSAH BALENÍ A) ph / REDOX dávkovací pumpa (VA DOS EVO) B) PVC průhledná 4x6 sací hadička (2 m) C) PE dávkovací hadička (3m) D) Instalační příslušenství (φ=6 mm) E) Sací košík