Getriebebau NORD. Wariatory cierne Variátory s třecími disky Dörzstárcsás-variátoregység B 4020
|
|
- Renáta Kubíčková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Instrukcja obsługi i konserwacji Návod k montáži, provozu a údržbě Kezelési és karbantartási leírás Wariatory cierne Variátory s třecími disky Dörzstárcsás-variátoregység B /2002 PL CZ HU Niniejszą instrukcję należy umieścić w dostępnym miejscu Tyto provozně technické podmínky pečlivě uschovejte Betartandó biztonsági előírások Getriebebau NORD GmbH & Co. KG D Bargteheide P.O.Box 1262, D Bargteheide Rudolf-Diesel-Straße 1 Tel / Fax / NORD Internet:
2 D Ostrzeżenie Przyjmuje się, że wstępny etap zaprojektowania jak również wszelka ludzka działalność w zakresie transportu, montażu, zainstalowania, rozruchu serwisu i naprawy jest prowadzona przez wykwalifikowany personel lub pod kontrolą przeszkolonych pracowników. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności przy motoreduktorze należy upewnić się, że jest odłączony od napięcia zasilającego w sposób uniemożliwiający jego przypadkowe załączenie. D Ostrzeżenie Jakiekolwiek zmiany w odniesieniu do typowych warunków pracy (zwiększony pobór mocy, temperatura, wibracje, hałas itp.) a także sygnały ostrzegawcze przekazywane przez urządzenia sterujące wskazują wadliwe działanie. Aby uniknąć uszkodzenia i zabezpieczyć przed bezpośrednim lub pośrednim zniszczeniem wyposażenia lub zranienia ludzi natychmiast należy zawiadomić odpowiednie służby. D W przypadku wątpliwości należy natychmiast wyłączyć urządzenie! Przygotowanie i przeprowadzenie instalacji. wszystkie czynności związane z transportem muszą być prowadzone przy zachowaniu zasad bezpieczeństwa i pewności zamocowania ładunku podłoże reduktora musi mieć odpowiednią konstrukcję i być odporne na drgania reduktor lub motoreduktor należy zamocować w sposób pewny, bez luzów zwrócić uwagę na wystarczającą wentylację do montażu elementów na wale należy skorzystać z centralnie nagwintowanego otworu ( DIN 322 ) unikać uderzeń w wał ( grozi uszkodzeniem łożysk ) zaleca się stosować sprzęgło podatne pomiędzy wałem wyjściowym i napędzanym urządzeniem przed uruchomieniem silnika upewnić się czy elementy na wale wyjściowym są zamocowane w sposób pewny lub zabezpieczyć wpust zaleca się używać amortyzatory gumowe do ramienia reakcyjnego dla jednostek mocowanych na wale Podłączenie silnika podłączyć silnik zgodnie ze schematem sprawdzić zgodność parametrów źródła zasilania z wartościami napięcia i częstotliwości podanymi na tabliczce znamionowej jeśli wał silnika obraca się w przeciwnym kierunku niż wymagany, zamienić ze sobą dwie fazy nieużywane wejścia kabli zaślepić zainstalować urządzenie zabezpieczające przed brakiem fazy oraz przeciążeniem wyregulować zabezpieczenie do wartości prądu znamionowego schemat podłączeń na ostatniej stronie 7 Uruchomienie silniki chłodzone powietrzem w podstawowym wykonaniu przewidziane są do pracy w temperaturach otoczenia od -20 C do +40 C oraz przy wysokości do 1000m n.p.m. w przypadku dłuższego magazynowania przed uruchomieniem napędu należy wykonać pomiary zgodnie z instrukcją WN używanie w warunkach zagrożonych wybuchem jest zabronione, chyba że urządzenie zostało wykonane specjalnie do zadanych warunków D Upozornění Předpokládá se, že veškeré projekční práce, stejně jakok transport, montáž, instalace, uvedení do provozu, údržba a opravy budou prováděny kvalifikovaným personálem, případně pod kontrolou kvalifikovaného pracovníka. Ujistěte se, že motor je odpojen od napětí a zajištěn proti případnému zapnutí při jakýchkoliv činnostech na elektropřevodovce. D Upozornění Jakékoliv změny oproti normálnímu provozu (vyšší odběr proudu, vyšší provozní teploty, chvění, hluk atd. nebo spuštění kontrolních zařízení) signalizují, že funkce pohonu může být porušena. Odpovědný pracovník údržby musí být ihned informován, aby nedošlo k poruchám, které by mohly způsobit těžké poškození osob a majetku. D V případě pochybností zařízení ihned vypněte! Umístění a montáž transportní oka na převodovce jsou dimenzována pro váhu pohonu základ, na němž má být zařízení umístěno, je třeba přeměřit a zkontrolovat jeho pevnost a stabilitu převodovku nebo elektropřevodovku je nutno dostatečně upevnit na základ, upevňovací prvky však nepřepínat zajistit dostatečný přístup vzduchu k pohonu k nasunutí spojovacích dílů (spojek) na výstupní hřídel je nutno použít vnitřního závitu podle DIN332 v konci hřídele při montáži spojovacího dílu (spojky) je třeba se vyvarovat nárazů na hčřídel (nebezpečí poškození ložiska) ke spojení s pracovním strojem použít pokud možno pružné spojky před spuštěním motoru nasadit výstupní elementy, případně zajistit pera na výstupním hřídeli u provedení s dutým hřídelem použít k zachycení krouticího momentu podpěry s pryžovými silentbloky Elektrické připojení pro připojení motoru použít schéma zapojení zkontrolovat přípojné napětí a srovnat s hodnotami uvedenými na štítku elektromotoru zajistit bezpečné zapojení ochranných kabelů v případě potřeby opačného smyslu otáčení provést změnu záměnou dvou fází nepotřebné kabelové vývodky a samotnou svorkovnici utěsnit proti prachu a vodě zabránit možnému přetížení motoru a výpadku fáze ochranným spínačem nastavit ochranný spínač na jmenovitý proud schéma zapojení viz strana 7 Uvedení do provozu v případě delší doby skladování je třeba se řídit zvláštním firemním předpisem (předpis WN na vyžádání u dodavatele) vzduchem chlazené motory jsou určeny pro teploty okolí od 20 C do +40 C a nadmořské výšky <1.000 m n.m. umístění ve výbušném prostředí není přípustné, pokud není výslovně motor pro toto prostředí upraven a označen D Figyelem Feltételezett, hogy a hajtóművel kapcsolatos alapvető tevékenységeket pl. szállítás, felszerelés, üzembehelyezés, karbantartás és javítások szakképzett munkaerő, felelős vezetés ellenőrzése mellett végzi. A motoron végzett bárminemű munkálat során a berendezést feszültségmentesíteni, ill. ismételt feszültség alá helyezés ellen biztosítani kell! D Figyelem A normál üzemi körülményekben bekövetkezett változások (magasabb teljesítményfelvétel, melegedés, rendellenes rezgések, zajok, stb. vagy a motorvédelem bekapcsolása ) azt mutatják, hogy a működés akadályoztatva van. Olyan üzemzavarok elkerüléséhez amelyek közvetetten vagy közvetlenül súlyos személyi vagy anyagi károkat okoznának, az üzemvitelért felelős személyzetet azonnal értesíteni kell. D Kétséges esetben a működtetett gépet ki kell kapcsolni! Üzembehelyezés, működtetés A hajtóművön található függesztőgyűrűk a hajtómű súlyához vannak méretezve Az alapokat körültekintően kell méretezni és rezgésmentesen kell kialakítani A hajtóművet ill. hajtóműves motort szilárdan, de túlfeszítés nélkül kell rögzíteni Biztosítani kell a hűtéshez szükséges megfelelő teret A kölünféle gépelemek kihajtótengelyre történő felszerelésekor a tengely végén lévő DIN 332 szabvány szerinti belső menetet kell használni A tengely ütésszerű igénybevételét kerülni kell (csapágysérülés) A hajtóművet a géppel lehetőség szerint rugalmas tengelykapcsolóval kell összekötni Bekapcsolás előtt a hajtómű és a működtetett gép közötti mechanikus kapcsolatot ellenőrizni kell Kikötökaros felfűzhető hajtóműveknél (a rögzítési pontnál) gumi közbetétet kell alkalmazni Elektromos bekötés A motort a mellékelt kapcsolási rajz alapján kell bekötni (utolsó oldal) A hálózati feszültséget és frekvenciát az adattábla adataival egyeztetni kell Biztos védőföldelést kell kialakítani A forgásirány a két fázis megcserélésével korrigálható Szükségtelen kábelbevezetési nyílásokat és a kapocsdobozt por- és vízmentesen kell lezárni A túlterhelés és a fáziskimaradás védőkapcsoló alkalmazásával megelőzhető A motorvédő kapcsolót a névleges áramra kell beállítani Üzembehelyezés Hosszabb raktározási idők esetében különleges intézkedéseket kell tenni (lásd WN számú normalapot) A léghűtésű motorok -20 C C környezeti hőmérséklettartományra és max m tengerszint feletti magasságra vannak tervezve _Az Ex-robbanásbiztos környezetben történő alkalmazás nem megengedhető, amennyiben kimondottan az nem előirányzott.
3 Obsługa SILNIK czyszczenie powierzchni z kurzu (przeciwko przegrzewaniu ) w przypadku konieczności wymontować łożyska toczne w celu oczyszczenia i przesmarowania łożyska wypełnić do ok. 1/3 przestrzeni odpowiednim smarem, zwrócić uwagę na równomierne rozprowadzenie smaru wybrać odpowiedni smar z tabeli na stronie 8 Údržba MOTOR očistit motor od prachu a nečistot (nebezpečí přehřátí) při každé výměně oleje v převodovce vyčistit a promazat ložiska elektromotoru dbát na to, aby prostor ložisek byl asi do 1/3 zaplněn mazacím tukem vybrat vhodný typ mazacího tuku podle tabulky maziv viz strana 8 Nemísit dohromady syntetická a minerální maziva! Karbantartás MOTOR Porlerakódások eltávolítása (túlmelegedés) Csapágyak kiszerelése, tisztítása és zsírozása Csapágyfészkek 1/3 részét zsírral kell kitölteni Szintetikus és ásványi olaj eredetű kenőanyagok egymással nem keverhetők! Ez érvényes a fáradt olajok tárolására is WARIATOR Łożyska wałeczkowe i igiełkowe wypełnione smarem muszą być czyszczone co godzin pracy i napełnione w 1/3 smarem. Wrzeciono (456) i prowadnica (477) muszą być także czyszczone i przesmarowane pastą Molykole G. Wariatory są również dostępne z tarczą cierną w wykonaniu do pracy w warunkach zwiększonej wilgotności (oznaczenie z indeksem B). VARIÁTOR Valivá a jehlová ložiska plněná tukem je nutné vždy po provozních hodinách vyčistit a naplnit novým tukem. Prostor ložissek naplnit tukem asi do 1/3. Regulační vřeteno a vodicí dráhy/lišty je také potřeba vyčistit a namazat pastou Molykote G. Variátor s třecími disky může být dodán i v provedení pro mokré prostředí (Dodatek v označení typu B ). VARIÁTOREGYSÉG A zsírral bekent sikló és tűgörgős csapágyakat minden üzemórában meg kell tisztítani és új zsírral el kell látni. A csapágytér körübelül 1/3 része zsírral töltött. Az állítóorsókat és a vezető sineket/vezető szegélyeket ugyanúgy kell tisztítani és Molykote pasztával be kell kenni. Dörzstárcsás-variátoregység nedves környezetű kivitelben is kiszállításra kerülhet. (Tipus,,B ) Wymiana pierścienia ciernego Odkręcić śruby z łbem sześciokątnym (449) i zdjąć wariator wraz z silnikiem. Odkręcić śruby z łbem z gniazdem (410) i wyjąć pierścień cierny. Wyczyścić gniazdo pierścienia ciernego (407), założyć nowy pierścień i umocować go śrubami z łbem z gniazdem (410) upewniając się, że pierścień jest dobrze osadzony i nie ma żadnych naprężeń. Przymocować wariator do obudowy (402) i przykręcić śrubami z łbem sześciokątnym (449). Výměna třecích disků Šestihranné šrouby (449) uvolnit a oddělit variátor s motorem. Uvolnit šrouby (410) a vyndat třecí disk (409). Vyčistit styčnou plochu třecího disku na nosiči třecího disku (407) a upevnit nový třecí disk pomocí šroubů (410). Je třeba dbát na to, aby třecí disk správně dosedl na nosič třecího disku, aby nebyl při upevňování nadměrně utažen a nepoškodila se dosedací plocha (hlučnost).variátor opět nasadit na skříň převodovky (402) a upevnit pomocí šestihranných šroubů (449). Dörzstárcsa cseréje A hatlapfejű csavart (449) meg kell lazítani és az állítórészt motorral együtt le kell venni. A hengeres csavart (410) meg kell lazítani és a dörzstárcsát (409) le kell venni. A dörzstárcsa felfekvő felületét a dörzstárcsahordozón (407) meg kell tisztítani és az új dörzstárcsát a hengerescsavarral (410) rögzíteni kell. Arra kell vigyázni hogy a dörzstárcsa a tiszta dörzstárcsahordozón felfeküdjön, rögzítésnél ne feszüljön és a futófelületek ne legyenek megsérülve (zajok). Az állítórészt ismét a hajtóműházra (402) fel kell helyezni és a hatlapfejű csavarral (449) rögzíteni kell.
4
5 402 Obudowa 402 Skříň převodovky 402 Hajtóműház 404 Wał drążony kompletny 404 Dutý hřídel, komplet 404 Csőtengely, komplett 406 Wał drążony 406 Dutý hřídel 406 Csőtengely 407 Gniazdo pierścienia ciernego 407 Nosič třecího disku 407 Dörzstárcshordozó 409 Pierścień cierny 409 Třecí disk 409 Dörzstárcsa 410 Śruba z łbem z gniazdem 410 Šroub 410 Hengeres csavar 411 Podkładka 411 Podložka 411 Alátét 413 Tuleja igiełkowa 413 Pouzdro jehlového ložiska 413 Tűpersely 414 Podkładka 414 Podložka 414 Alátét 415 Pierścień sprężysty 415 Pojistný kroužek 415 Biztosító gyűrű 416 Zaślepka 416 Krytka 416 Zárókupak 418 Pierścień sprężysty 418 Pojistný kroužek 418 Biztosítógyűrű 419 Łożysko igiełkowe 419 Jehlové ložisko 419 Tűgörgőscsapágy 420 Pierścień dystansowy 420 Distanční podložka 420 Távgyűrű 421 Uszczelnienie wału 421 Těsnící kroužek 421 Tengelytömítés 424 Wał wyjściowy zwykły 424 Výstupní hřídel, hladká 424 Kihajtótengely, sima 425 Wał wyjściowy zębaty 425 Výstupní hřídel, ozubená 425 Kihajtótengely, fogazott 430 Sprężyna dociskowa 430 Šroubová přítlačná pružina 430 Spirál nyomórúgó 432 Kołek ustalający 432 Čep 432 Csapszeg 433 Sworzeń spiralny 433 Spirálový upínací kolík 433 Spirális feszítő csap 434 Podkładka regulacyjna 434 Pero 434 Zárótárcsa 435 Łożysko kulkowe 435 Kuličkové ložisko 435 Mélyhornyú golyóscsapágy 436 Tarcza wspierająca 436 Opěrná podložka 436 Támaszgyűrű 437 Pierścień sprężysty 437 Pojistný kroužek 437 Biztosító gyűrű 438 Pierścień sprężysty 438 Pojistný kroužek 438 Biztosító gyűrű 439 Uszczelnienie wału 439 Těsnicí kroužek 439 Tengelytömítés 440 Wpust 440 Pero 440 Retesz 441 Pierścień sprężysty 441 Pojistný kroužek 441 Biztosító gyűrű 443 Korek 443 Šroubová zátka 443 Zárókupak 444 Uszczelka 444 Olejové těsnění 444 IT-olajtömítés 445 Śruba z uchem 445 Šroub 445 Szemcsavar 447 Obudowa pośrednia 447 Vložená skříň 447 Közbenső ház 450 Śruba regulacyjna 450 Stavěcí šroub 450 Menetes csap 451 Zaślepka 451 Šroubová zátka 451 Záró menetes tüske 452 Kołnierz pośredni 452 Deska/mezipříruba 452 Lemez/ Közbenső perem 454 Śruba z łbem z gniazdem 454 Šroub 454 Hengeres csavar/ tőcsavar 455 Pierścień sprężysty 455 Pojistný kroužek 455 Biztosítógyűrű 456 Wrzeciono 456 Regulační vřeteno 456 Állítható menetes orsó 460 Wpust 460 Pero 460 Retesz 462 Pokrętło regulacyjne 462 Ruční kolo 462 Kézi kerék 465 Nakrętka radełkowana 465 Šestihranná matice 465 Hatlapfejű anya 468 Podziałka 468 Stupnice 468 Skála 469 Nit 469 Nýt 469 Pop szegecs 472 Płyta ślizgowa (wersja NEMA) 472 Regulační posuvná čelist (NEMÁ) 472 Állítható tolózár (NEMA) 474 Płyta ślizgowa 474 Regulační posuvná čelist 474 Állítható tolózár 477 Krzywka 477 Vodicí lišta 477 Vezető szegély 478 Śruba z łbem z gniazdem 478 Šroub 478 Hengeres csavar 479 Śruba regulacyjna 479 Stavěcí šroub/šestihranný šroub 479 Menetes csap/hatlapfejű csavar 481 Śruba regulacyjna 481 Stavěcí kolík 481 Menetes csap 483 Nakrętka wrzeciona 483 Matice 483 Orsós anya 484 Śruba z łbem z gniazdem 484 Šroub 484 Hengeres csavar 486 Wskaźnik 486 Ukazatel 486 Mutató 487 Śruba z łbem z gniazdem 487 Šroub 487 Hengeres csavar 489 Tarcza napędzająca 489 Hnací kotouč 489 Behajtó gyűrű 491 Tarcza wspierająca 491 Opěrný kotouč 491 Támasztó tárcsa 492 Pierścień typu V 492 V-kroužek 492 V gyűrű 493 Wkręt regulacyjny 493 Stavěcí šroub 493 Menetes csap
6 Schematy podłączeniowe / Schéma zapojení / Kapcsolási rajz Silnik trójfazowy klatkowy Třífázový motor s kotvou nakrátko Rövidrezárt forgórészű aszinkron motor
7 Uwaga: Poniższe zestawienie zawiera odpowiedniki środków smarnych różnych dostawców. W obrębie tej samej klasy lepkości i typu środka smarnego dostawca może być dowolnie wybierany. W przypadku zmiany klasy lepkości odpowiedniego typu środka smarnego należy wcześniej skontaktować się z naszym biurem; w innym wypadku nie możemy zapewnić właściwego funkcjonowania napędu i gwarancja staje się nieważna. Poznámka: Tato tabulka představuje srovnatelná maziva různých výrobců. Při zachování viskozity a druhu maziva lze měnit výrobce oleje. Při změně viskozity případně druhu maziva je potřebný náš souhlas, jinak nemůžeme převzít záruku za funkčnost našich převodovek. Tudnivaló: Ez a táblázat a különböző gyártók összevethető kenőanyagait szemlélteti. A viszkozitás és kenőanyagtipuson belül az olajgyártók felcserélhetők. A viszkozitás illetve a kenőanyagtipus megváltoztatását a gyártóművel feltétlenül meg kell beszélni, különben a hajtómű garanciája elvész. Środek smarny dla łożysk tocznych / Druhy maziv pro valivá ložiska / Siklócsapágy kenőanyagok Środek smarny ruh maziva Kenőanyagfajta Temperatura otoczenia Teplota okolí Környezeti hőmérséklet Płynny smar (na bazie oleju mineralnego) Tuk (na bázi minerálního oleje) Ásványolaj eredetű Smar syntetyczny Syntetický tuk Szintetikus zsír Smar biodegradalny Biologicky odbouratelný tuk Biológiailag lebomló zsír Smar spożywczy 1) Olej pro potravinářství 1) Élelmiszeripari zsír 1) C (normal) * C * C C C Aralub HL 2 Aralub SEL 2 Aralub SKL 2 Aralub BAB EP 2 Eural Grease EP 2 Energrease LS 2 -- Spheerol EPL2 -- Product 783/46 BP Biogrease EP 2 BP Energrease FM 2 Spheerol AP 2 LZV- EP Mehrzweckfett Beacon2 Renolit FWA Renolit JP 1619 Beacon 325 Renolit S 2 Renolit HLT 2 Biotec -- Plantogel 2 S Vitalube HT Grease 2 Carum 330 Renolit G 7 FG 1 Klüberplex BEM Mobilux 2 Shell Alvania R Shell Alvania RL 2 ISOFLEX TOPAS NCA 52 PETAMO GHY 133 N Klüberbio M Klübersynth UH Mobiltemp SHC 32 Schmierfett UE 100 B Mobilgrease FM 102 Aero Shell Grease 16 oder 7 Shell Alvania RLB 2 Shell Cassida RLS 2 * Dla temperatur otoczenia poniżej -30 C i powyżej około 60 C uszczelnienie wału wyjściowego musi być wykonane ze specjalnego materiału * Při teplotě okolí pod -30 C a nad 60 C je potřeba použít těsnicích kroužků ze speciálního kvalitního materiálu. * -30 C alatti, ill. +60 C feletti környezeti hőmérséklet esetén különleges tengelytömítéseket kell alkalmazni 1) Spożywcze środki smarne z USDA-H1 zatwierdzenie FDA ) Olej a maziva pro potravinářství podle předpisu H1/FDA ) Élelmiszeripari olajok és zsírok a H1/FDA előírás szerint
8 Mat.-Nr / 50 04
TAB-7830 QC TABLET 3G
TAB-7830 QC TABLET 3G download user manual from : www.akai-atd.com TAB-7830 QC TABLET 3G A világhálóhoz Wifi vagy SIM kártya (3G) segítségével csatlakozhat. Használati útmutató:www.akai-atd.com TAB-7830
LuK řešení oprav pro moduly spojky
LuK řešení oprav pro moduly spojky Technika Speciální nářadí/demontáž a montáž Jednolamelový modul spojky pro 6stupňovou převodovku 0B1, 0B2, 0B3 ve vozidlech Audi A4, A5, Q5 a A6 Vícelamelový modul spojky
OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y
www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 V 99 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! OPTIMUM 1 Automatický posuv stolu 1.1 Použití v souladu s daným účelem Automatický univerzální
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása
910184 Momentový klíč / CZ Momentový kľúč / SK Nyomatékkulcs / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti felhasználói kézikönyv fordítása 1 extol prem i u m Návod pro nastavení
Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix
CZ SK PL HU Rychlý návod na sestavení GSM alarmu EVOLVE Sonix Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie GSM alarmu EVOLVE Sonix Gyors útmutató az Evolve SONIX GSM riasztó
Mazací návod pro kuličkové šrouby
Mazací návod pro kuličkové šrouby 1 HIWIN s.r.o. - V1.2011 HIWIN s.r.o. Kaštanová 34 Tel. +420 548528238 e-mail: info@hiwin.cz CZ-620 00 Brno Fax +420 548220223 www.hiwin.cz Tento mazací návod je chráněn
C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10
SY C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10 C ESKY Jak promazat šicí stroj Upozornění! Vždy před mazáním šicího stroje zařízení vypněte a odpojte z elektrické sítě. 1 Vždy používejte mazací olej. 1. Jemně
KS TWINGEAR. Kompaktní, precizní a výkonný. www.graessner.de
MS-Graessner GmbH & Co. KG THE GEAR COMPANY Kompaktní, precizní a výkonný Spojení preciznosti s výkonem. Kuželové kolo samotné nemá význam. Teprve ve spojení do komplexního systému, složeného ze skříně,
Návod k montáži, obsluze a údržbě vnitřních vakuových vypínačů DRIESCHER
Návod k montáži, obsluze a údržbě vnitřních vakuových vypínačů DRIESCHER trojpólové provedení jmenovité napětí 12, 25, 36 a 38,5 kv jmenovitý proud 630 až 2500 A Manipulace a skladování Po obdržení zásilky
ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka
ERW0670A CZ PL SK Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30 2 www.electrolux.com Obsah 1. bezpečnostní informace...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4
SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení
SEMPELL Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení Obsah 1 Skladování uzavíracích armatur 1 1.1 Příprava a ochrana pro přepravu
Servis 5. Dílenská příručka SUPERB 2002. Převodovka 01W/012 Vydání 10.01. Servisní služby. Technické informace DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB
Servis 5 Dílenská příručka SUPERB 2002 Převodovka 0W/02 Vydání 0.0 Kód převodovky DVZ FHN EEN EMV EZG GFY GFZ GFN GFL GGB Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo
Modul č. 1 Technologie montáže a metrologie
Modul č. 1 Technologie montáže a metrologie Úloha technologii montáže podvozku obsahující montáž přední, zadní nápravy, řízení, brzdového systému, zprovoznění podvozku Úloha na montáž hnacího agregátu
Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník
Návod k používání a obsluze Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník Výrobek Dodavatel název: Žlabový řetězový dopravník a příjmový žlabový dopravník typ: NR 200/ 40, 60 HD název: AGRICO
BA 12.0023 479 982 CZ. Návod k obsluze K12.0633. G-motion Převodovky Gjj
BA.003 479 98 CZ Návod k obsluze K.0633 G-motion Převodovky Gjj Výrobkový klíč typ převodovky počet velikost převodových převodovky stupňů provedení vstupní části provedení výstupní části velikost vstupu
BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167
BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/ PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu
Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ
Variátor VARIBLOC a příslušenství Vydání 08/2000 Provozní návod 0919 0651 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce přístroje VARIBLOC... 6 3.1 Typové označení...
Elektromagneticky ovládané spojky a brzdy
Elektromagneticky ovládané spojky a brzdy šeobecné pokyny Suchý provoz/mokrý provoz Elektrická schémata Usměrňovače Přívody proudu Zhášecí kondenzátor Ochrana proti indukčním napěťovým špičkám Spínací
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PŘEVODOVKY RC - Čelní koaxiální převodovky RD - Čelní koaxiální převodovky RP - Čelní převodovky RS - Šnekové převodovky RT - Šnekové převodovky XA
www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV
K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA
POHONY PRO ODPÍNAČE TYPU C3 A UZEMŇOVAČE. Návod na montáž, obsluhu a údržbu. ABB Power Distribution
POHONY PRO ODPÍNAČE TYPU C3 A UZEMŇOVAČE Návod na montáž, obsluhu a údržbu ABB Power Distribution Vaše bezpečnost má přednost - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu pro obsluhu.
Trailer total. Nyní v EUROPARTU: náhradní díly pro nápravy VALX. Náhradní díly pro nápravy s kotoučovými brzdami
Trailer Total U1_U4_CZ_Layout 1 06.02.2012 15:36 Seite 3 Nyní v EUROPARTU: náhradní díly pro nápravy VALX Náhradní díly pro nápravy s kotoučovými brzdami Náhradní díly pro nápravy s bubnovými brzdami Vzduchové
STAVEBNÍ VRÁTKY P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG)
P-150 (NOSNOST 150KG) P-200 (NOSNOST 200KG) (POUZE PRO ZVEDÁNÍ MATERIÁLU) PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení
80 MAREK Industrial a.s. www.marek.eu +420 541 420 811
Zsanérok és szerelvények Áltolános információk Všeobecné informace Zsanérok és szerelvények Ebben a részben nem csak zsanérokat talál, hanem számos összekötő elemet, fogantyút, zárat minden olyan terméket
Obsah US 3 USNU 4 UF 5 GF 6 GL 7 GL F2 D2(D3) 8 GL F4 D2 9 GL F5 D2(D3) 10 GLP F7 D7 11 GLG 12 UK 13 GM 14 GP 15 17 GV 18.
10 Vo Kata Všechn ruitza souvislo MIDO 012 P olno alog yúdajevtom apípadnéneú ostistechnick OL2010 Pehled ob mtokatalogub úplnéneboch kýmpokrokem dnabíz žky bylypelivp hybnéúdaje. m. w enýcht y ekontrolován
ARV AQV AZE AZF AME ATZ AQW
Servis 5 Dílenská příručka FABIA 000 Motor,0/37;,4/44;,4/50 - mechanika Vydání 08.99 Kód motoru ARV AQV AZE AZF AME ATZ AQW Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic S00.5305.00.5
Univerzální vysavač kalů
Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství
ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY
ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz
I N F O FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C EU 7120 C MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I N F O MÙKÖDÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS I N S T R U K C J A O B S U G I NÁVOD NA INSTALACI A POUÎITÍ INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL FAGYASZTÓSZEKRÉNY ZAMRA ARKA MRAZÁK FREEZER EU 7120 C EU 7120 C
PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS
ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory
INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17
OKC 652G OKC 952G INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej instrukcji NÁVOD K OBSLUZE Odsavač používejte teprve po přečtení tohoto návodu! CZ Kuchyňského odsavače...11 NÁVOD NA
Návod k obsluze. Protahovačka ADH 200 ADH 250. Uschovejte pečlivě tento návod k obsluze pro případné další použití.
Návod k obsluze Protahovačka ADH 200 ADH 250 Uschovejte pečlivě tento návod k obsluze pro případné další použití. 9.2.2011 ADH 200 / ADH 250 Protahovačka Všechna práva vyhrazena Holzstar Holzbearbeitungsmaschinen
CH20. Napájací adaptér USB. Ładowarka samochodowa USB USB power adaptor USB adapter
CH20 napájecí adaptér USB Napájací adaptér USB Ładowarka samochodowa USB USB power adaptor USB adapter NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE Instrukcja obsługi Installation Manual Használati utasítás Návod
Końce. Kształt zamkniętych pętli. W zależności od obciążenia końce ulegają pewnym odkształceniom.
SPRĘŻYNY NCIĄGOWE TYP TŽNÉ PRUŽINY Sprężyny naciągowe SPEC mają szerokie zastosowanie w wielu procesach produkcyjnych. Są one zaprojektowane i wytwarzane z dużą precyzją, zgodnie z obowiązującymi normami.
PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU
STAVEBNÍ VRÁTKY /00 KG TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení si tuto příručku důkladně prostudujte. Všechny činnosti se vztahem k zařízení včetně
Návod k montáži a obsluze
Návod k montáži a obsluze Obsah 1. Všeobecné informace 2 2. Popis produktu 3 3. Konstrukční zásady 4 4. Použití 5 5. Montáž 5 6. Provoz 8 7. Údržba 9 8. Náhradní díly 9 9. Příslušenství 10 10. Záruka 13
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 6 720 618 117 (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Spis treści Spis treści 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i objaśnienie symboli..................3 1.1
3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313. N16-0404 CZ SEF 2790 CZ Strana A1. Obsah. Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404
3 fázové asynchronní motory 1MJ7 220-313 Provozní návod obj. č. 35037000000097 N16 0404 CZ Vydání 0404 3 fázový asynchronní motor s kotvou nakrátko, základní provedení 1MJ7 (příklad) Obsah Všeobecně A
KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ ŠKODA 1000/1100MB, 1000MBG, 1000/1100MBX 8. část: ELEKTRICKÁ VÝSTROJ VOZU. Elektrické příslušenství
Elektrické příslušenství 1 Elektrické příslušenství Poz. Číslo dílu Název dílu Kusů Obchodní číslo 1. 10-124-4045 Pojistková skříňka 1 110-939380 9450.34 2. 10-163-3066 Držák pojistkové skříňky smaltovaný
Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž
Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž 12, 17,5, 25 a 36 kv, 400A, 630A a 1250A pro vnitřní montáž Obsah NAL/NALF 12-17,5-25 1. Všeobecně... 3 2. Standardní
Návod na použití a montáž
Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2
Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world
PŘEHLED PRODUKTŮ. Automatické maznice
PŘEHLED PRODUKTŮ Automatické maznice simalube Výhody automatického mazání se simalube 3 simalube expert v mazání 4/5 simalube 15 ml 6 simalube multipoint 7 simalube IMPULSE 8/9 Příklady použití 10/11 Standardní
E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y
E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy
Pro každý konstrukční díl to správné mazivo Vybraná maziva pro ložiska, lineární vedení, převody, řetězy, šrouby a kompresory
your global specialist Podrobná informace Pro každý konstrukční díl to správné mazivo Vybraná maziva pro ložiska, lineární vedení, převody, řetězy, šrouby a kompresory Pro lepší pochopení výběru produktu
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ PAC 8-7M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ
PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ PAC 8-7M KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ List č. 1 (Počet stran 22) MERON a.s., Masarykova 53, 742 45 Fulnek, Česká republika Datum vydání: únor 2006 O B S A H: Plášť úplný Tabulka č. 1
Návod k obsluze chemicky odolných sudových
Návod k obsluze chemicky odolných sudových čerpadel série DINO Tento návod k obsluze je určený pro uživatele jako nedílná část vybavení čerpadla a musí být vždy dostupný pro pracovníky obsluhy a údržby.
Návod na obsluhu a montáž
Návod na obsluhu a montáž přímočarých mechanických pohonů TMP typů N,VS a RS - pro velikosti 25, 32, 45, 63 a 71 SERVO-DRIVE sro., Brno, Czech Rep. - www.servo-drive.cz - Tel. (+420) 534009598 - GSM.(+420)
Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Teplovzdušná jednotka AIX (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) E 11/12 D 11/12 Cod. 4050399 Obsah: Způsob využití Bezpečnostní předpisy Maximální pracovní parametry média Doprava a značení
Időtlenül elegáns: bel- és kültéri dizájntárgyak.
Időtlenül elegáns: bel- és kültéri dizájntárgyak. Nadčasová elegance: designové objekty pro vnitřní i venkovní použití. DEGARDO GmbH Dehmer Straße 66 32549 Bad Oeynhausen Germany Phone +49 5731 753-300
Oprava kotoučových brzd 1
Oprava kotoučových brzd 1 Zahájení opravy brzd Brzdové kotouče a/nebo brzdové obložení dosáhly hranice opotřebení. Před zahájením opravy brzd je nutné překontrolovat veškeré relevantní díly v oblasti nápravy
Stolová pila CTS-81, L, XL
Stolová pila CTS-81, L, XL 1 Výrobce: CEDIMA GmbH Larchenweg 3 D-29227 Celle Německo se, jako výrobce uvedeného stroje zavazuje poskytnout servisní služby, záruční i pozáruční, po celém území České republiky
PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU
STAVEBNÍ VRÁTKY MINOR MILLENNIUM PORTICO 35/500 KG Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení
Rotační čerpadlo. Návod k používání a obsluze
Návod k používání a obsluze Rotační čerpadlo Výrobek Dodavatel název: Rotační čerpadlo typ: DK 12, 22, 31, 60 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163 1 Výrobky
Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása
8862236 Halogenová LED diodová svítilna 30 W / CZ Halogénové LED diódové svietidlo 30 W / SK Halogén LED diódás világítótest 30 W / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti
Výrobce. Vážený zákazníku
hcm 25 Dlabačka Výrobce Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vážený zákazníku Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s Vašim novým
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786
GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL INSTRUKCJA INSTALOWANIA PODLEGA ZMIANOM Przed przystąpieniem do uruchamiania należy przeczytać niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA. Należy zachować niniejszą INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA na przyszłość. CZ
IP24. Instrukcja obsługi 3 7 Pompa Lutz B2 Vario. Provozní návod 8 12 Čerpadlo Lutz B2 Vario. Használati utasítás 13 17 szivattyú Lutz B2 Vario
PL CZ HU SK Instrukcja obsługi 3 7 Pompa Provozní návod 8 12 Čerpadlo Használati utasítás 13 17 szivattyú Návod na použitie 18 23 Čerpadlo Typ / Típusok PP 32-DL Niro 28-DL Przed użyciem zapoznać się dokładnie
Návod k použití AQUALTIS PRAÈKA. Obsah AQSL 109
Návod k použití PRAÈKA CZ Èesky,1 HU Magyar,13 SK Slovenský,25 Obsah Instalace, 2-3 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody Technické údaje CZ Popis zaøízení,
Jádrové vrtání v železobetonu, zdivu aj.
Jádrové vrtání v železobetonu, zdivu aj. REMS Picus SR for Professionals 2 Jeden systém - 4 použití! Ideální pro instalatéra! 33 12 20 S regulací rychlosti Speed-Regulation! 3 5 4 6 7 21 Patent EP 2 085
Čísla a písmena stanoví v označení typu druh, velikost a speciální provedení čelních převodovek BC a motorů.
Objednací klíč Čelní převodovky BC Označení typů čelních ozubených převodů BC Všeobecné údaje Čísla a písmena stanoví v označení typu druh, velkost a specální provedení čelních převodovek BC a motorů.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače...15. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27
OKC 953 S INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Okap nadkuchenny...2 Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. NÁVOD K OBSLUZE CZ Kuchyňského odsavače...15 Odsavač používejte
Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V.
5/04/15 VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe CZ Kompletní bočnice podle požadavků zákazníka v provedení elox, neelox. Výška bočnic volitelná od
Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,6/85 kw FSI Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BLF
Servis 5 Dílenská příručka OCTAVIA II 004 Motor,6/85 kw FSI Kód motoru BLF Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo je autorskoprávně chráněno. Každé použití bez
Hřídelová spojka Pružná spojka s čelními zuby podle KWN 22003 Montáž a údržba. Vůle v natočení mezi čelními zuby a dorazy
KWD Hřídelová spojka Pružná spojka s čelními zuby podle KWN 22003 Montáž a údržba KWN 32007 OBSAH: 1. Konstrukce 2. Funkce 3. Montáž 4. Označení 5. Utahovací momenty šroubů 6. Údržba 1. Konstrukce 1.1.
4770600 Nýtovací kleště / CZ Nitovacie kliešte / SK Szegecselőfogó / HU
4770600 Nýtovací kleště / Nitovacie kliešte / Szegecselőfogó / HU Původní návod k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za
Nalepení a přelakování
Nalepení a přelakování designových prvků pro kola RONAL R62 Naklejanie i lakierowanie elementów dekoracyjnych do obręczy RONAL R62 Popis / Opis K upevnění 5 plastových dílů na každé kolo se používá oboustranná
Návod na zapojení, provoz a údržbu. čerpadel produktové řady
Návod na zapojení, provoz a údržbu čerpadel produktové řady 1 Návod na zapojení, provoz & údržbu rotačních vačkových čerpadel řady Revolution Obsah 1.0 Bezpečnostní informace... 4 1.1 Nebezpečí hrozící
NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
www.rmgastro.eu PREPARING MEAT AND VEGETABLES NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI NÁŘEZOVÉ STROJE KRAJALNICA GS - 195 / GS - 220 N / GS - 250 N / GS - 275 N Český výrobce zařízení pro gastronomii
Korečkový elevátor. Návod k používání a obsluze
Návod k používání a obsluze Korečkový elevátor Výrobek Dodavatel název: Korečkový elevátor typ: NBE 425, 440, 460 název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO: 26032163 DIČ: CZ26032163
Příslušenství ke strojům GF a RA
Orbitalní stroje k dělení a úkosování trubek pro vysoce čistá zpracovatelská zařízení www.orbitalum.com Příslušenství ke strojům GF a RA ORBITALUM TOOLS GMBH Josef-Schüttler-Str. 17 78224 Singen Deutschland
Propojovací skříňky řady SB pro snímače. Szenzorbox az érzékelőkhöz. Sorozat: SB
SB Szenzorbox az érzékelőkhöz. Sorozat: SB Az érzékelők össze- és bekötéséhez a megfogó fejen, PNP és NPN jelek együttes kezelése, A bemenetek lehetnek PNP, NPN vagy feszültségmentes kontaktok is, Több
Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369
Pozor: používejte ochranné brýle - nebezpečí zasažení úlomky! 01733AXX Obr. 1: Proražení otvoru pro průchod kabelu
Tato informace nenahrazuje podrobný návod k provozu! Instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný specializovaný personál, přičemž musí dbát na platné bezpečnostní předpisy i na návod k provozování! 1 Elektrická
STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)
STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG) (POUZE PRO ZVEDÁNÍ MATERIÁLU) PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení
VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II
2010/06/14 Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II Zdvojená podlaha valníku CTD II je složena z: CTD II podélných nosníků. Airline - upevňovacích profilů pro výškově
VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 1600 až 2500 jednostranně sací
Katalogový list KP 12 3330 Strana: 1/7 VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVK 1600 až 2500 jednostranně sací Hlavní části: 1. Spirální skříň 7. Volné ložisko 2. Oběžné kolo 8. Rám 3. Sací hrdlo 9. Podpěra 4. Regulační
ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY
TECHNICKÉ ÚDAJE Centricky uložená škrticí a regulační klapka k montáži mezi příruby podle DIN (PN 2,5/6/10/16) a ANSI 150. Od DN 300 výše jsou v tělese klapky otvory pro snazší centrování. U klapek větších
1. ÚVOD. Na kotel se vztahuje záruka. Podrobné podmínky záruky jsou uvedeny v tomto návodu k obsluze a v přiloženém záručním listu.
1. ÚVOD 1.1. Obecné informace Technická dokumentace (TD) je určena pro uživatele vodních kotlů Prestige na tuhá paliva s hořákem a automatickým podáváním paliva. Pečlivé prostudování TD, která obsahuje
CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod
CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během
NÁVOD K OBSLUZE. LEŠTIČKA CP - E PXCPE Datum výroby: Datum prodeje, razítko, podpis: SERVIS Logistické centrum Klecany Topolová 483 250 67 Klecany
ZÁRUČNÍ??? LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona. (prokázat řádně vyplněným záručním listem, fakturou, účtenkou).
Návod k sestavení trampolíny. Instrukcja montażu trampoliny
Návod k sestavení trampolíny Instrukcja montażu trampoliny Gratulujeme Vám k Vašemu novému produktu! Jsme přesvědčeni, ze s ním budete spokojeni. Gratulujemy dokonania dobrego wyboru! Jesteśmy przekonani,
CH 21 NABÍJECÍ ADAPTÉR USB NABÍJACÍ ADAPTÉR USB ŁADOWARKA SAMOCHODOWA USB USB CHARGING ADAPER USB TÖLTŐ ADAPTER
CZ CH 21 NABÍJECÍ ADAPTÉR USB NABÍJACÍ ADAPTÉR USB ŁADOWARKA SAMOCHODOWA USB USB CHARGING ADAPER USB TÖLTŐ ADAPTER CZ - 1 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KARSIT KATALOGNÁHRADNÍCHDÍLŮ SAMOJÍZDNÝ ŽACÍ STROJ H17-I/K102 H20-I/K102 H22-I/K102X
KATALOGNÁHRADNÍCHDÍLŮ SAMOJÍZDNÝ ŽACÍ STROJ KARSIT H17-I/K102 H20-I/K102 H22-I/K102X Výrobce: KARSIT HOLDING s.r.o. Jaromírova 91 551 01 Jaroměř CZECH REPUBLIC 2010 0-5500-594 SKUPINY STROJE str. 1A MOTOR
CH 11. nabíjací adaptér USB. Ładowarka samochodowa USB. USB Töltő adapter CZ - 1
CZ CH 11 nabíjecí adaptér USB nabíjací adaptér USB Ładowarka samochodowa USB USB charging adaper USB Töltő adapter CZ - 1 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE Instrukcja obsługi USER MANUAL Használati utasítás
Rozsah MM motorové lokomotivy řady 704,708, 709
Rozsah MM motorové lokomotivy řady 704,708, 709 Úvodní instrukce pro provedení MM prohlídky: - Není-li v textu uvedeno jinak, potom všechny parametry úkonů MM prohlídky (jako jsou např. množstevní údaje,
Volnoběžné spojky. Obsah. Volnoběžné spojky - popis 207 US 209 USNU 210 UF 211 GF 212 GV 213 GL 214 GL F2-D2 (D3) 215 GL F4-D2 216 GL F5-D2 (D3) 217
Obsah - popis 207 US 209 USNU 210 UF 211 GF 212 GV 213 G 214 G F2-D2 (D3) 215 G F4-D2 216 G F5-D2 (D3) 217 GP F7-D7 218 G TR 219 GG 220 GO 221 UK 222 GM 223 GP kroužky 224 GP 226 Montáž a údržba 227 Výpočet
Servis 5. Dílenská příručka OCTAVIA II 2004. Motor 1,9/77 kw TDI PD Vydání 02.04. Servisní služby. Technické informace BJB
Servis 5 Dílenská příručka OCTAVIA II 2004 Motor 1,9/77 kw TDI PD Kód motoru BJB Servisní služby. Technické informace Printed in Czech Republic 5 Servis Toto dílo je autorskoprávně chráněno. Každé použití
g500 Ä.P:Gä Kuželové převodovky / kuželové elektropřevodovky B45... B450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .P:G
g500 B45... B450 45 Nm... 450 Nm Kuželové převodovky / kuželové elektropřevodovky Montážní návod CS Ä.P:Gä.P:G Před zahájením prací si nejprve přečtěte tento návod! Řiďte se obsaženými bezpečnostními pokyny.
TDS 100. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe 49 6 720 613 722 (2007/02)
TDS 100 6720613720-00.1 SD cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe 49 Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a použité symboly 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní
Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN. Typy UZWN a KSUN. Návod k obsluze BA 3001 cs 06/2012.
Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN Návod k obsluze FLENDER couplings Jednosměrné spojky FLENDER UZWN se spojkovým spínačem FLENDER KSUN Typy UZWN a KSUN
Dny profesionálů PROTOOL Platí od 16. 8. 2010 do 30. 9. 2010 Speciální nabídka Optimální řešení pro profesionální práci
PROaction Dny profesionálů PROTOOL Platí od 16. 8. 2010 do 30. 9. 2010 Speciální nabídka Optimální řešení pro profesionální práci PDP 18-2 E-1 Kompaktní dvourychlostní příklepová vrtačka robustní dvoustupňová
Návod na údržbu Klapky série 14b/14c/74b
Návod na údržbu Klapky série 14b/14c/74b 0. Úvod Tento dokument slouží jako základní návod pro montáž a opravy klapek typu 14b, 14c a 74b. Technické detaily, jež jsou zmíněny v tomto dokumentu se mohou
CP4 - Vřetenové šoupátko
CP4 - Vřetenové šoupátko Návod na montáž, provoz a údržbu Obsah 1. Popis výkonů... 2 2. Bezpečnostní doporučení... 2 3. Transport a skladování...3 4. Popis zařízení... 3 5. Rozsah dodávky... 4 6. Montáž
CF2013 038847 11/04/06 9:11 Page c1. www.rowenta.com
CF2013 038847 11/04/06 9:11 Page c1 www.rowenta.com CF2013 038847 11/04/06 9:11 Page c2 3 4 6 1 2 5 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 CF2013 038847 11/04/06 9:11 Page 34 BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA Pre vašu bezpečnosť
Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti
Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti Łączniki krzywkowe, rozłączniki, łączniki krańcowe oraz inne elementy automatyki przemysłowej Naše výrobky VÍCE
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VODNÍ LÁZNĚ POJÍZDNÉ A STABILNÍ BEMAR JEZDNY i STACJONARNY BMPK 2,3,4 - ECO / BMPD 2,3,4 - ECO Datum 10 / 2009 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI
Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A
Návod k použití pro elektrické nůžky ROBUSO se střihací patkou A Technické údaje: motor na střídavý proud normální napětí: 230 Voltů normální frekvence: 50 Hertzů (jiné napětí a frekvence na vyžádání)
Tlakový spínač, Omezovač tlaku
Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b