Návod k obsluze a údržbě

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze a údržbě"

Transkript

1 Návod k obsluze a údržbě GAI 1006W 1006WT AUTOMATICKÉ MONOBLOKY PRO PROPLACH, ODVZDUŠNĚNÍ, PLNĚNÍ, VSTŘIKOVÁNÍ PLYNU, ZÁTKOVÁNÍ, NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ Návod vydává: UNIMARCO a.s. Zádveřice - Raková Zádveřice Tel Fax: Vydání I unimarco@unimarco.cz Září 2013

2 1. OBSAH SEZNAM VÝKRESŮ SEZNAM SPECIÁLNÍCH ZNAKŮ A TERMÍNŮ OBECNÉ INFORMACE SERVISNÍ SLUŽBY BEZPEČNOST PRÁCE BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO ÚDRŽBU PŘEPRAVA A MANIPULACE SE STROJEM POPIS STROJE POUŽITÍ TECHNICKÁ DATA CELKOVÉ ROZMĚRY POPIS ČINNOSTI STANDARDNÍ ČINNOST ZÁTKOVÁNÍ PŘI VAKUOVÉ OXIDACI LAHVE NASAZOVÁNÍ ŠROUBOVÝCH ZÁTEK S OXIDACÍ LAHVE INSTALACE A POUŽITÍ INSTALACE A UVEDENÍ DO CHODU ZÁVĚREČNÉ ČINNOSTI PROTIKOROZNÍ OPATŘENÍ ČIŠTĚNÍ OVLÁDACÍHO PANELU ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE A SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ A ČINNOSTI NAČASOVÁNÍ

3 7. MAZÁNÍ MAZÁNÍ DALŠÍ MAZÁNÍ KAŽDÝCH 200 PROVOZNÍCH HODIN ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PŘÍLOHY RŮZNÉ POKYNY K VYŘAZENÍ Z PROVOZU A LIKVIDACI OBJEDNÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘILOŽENÉ NÁVODY - PROPLACHOVAČKA - ODSÁVACÍ ZAŘÍZENÍ - PLNIČKA - JEDNOTKA PRO NASAZOVÁNÍ ZÁTEK - JEDNOTKA PRO NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ - SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ 2

4 1.1 SEZNAM VÝKRESŮ KAP MONOBLOK VÝKRES POPIS 1006W-WT 1006W-100XX RÁM A PÁS 1306W-WT 1306W-100XX RÁM A PÁS W-WT 1606W-100XX RÁM A PÁS 2006W-WT 2006W-100XX RÁM A PÁS 2506P-PT 2506P-100XX RÁM A PÁS 3006P-PT 3006P-100XX RÁM A PÁS 1006W-WT 1006W-200XX POHYBY 1306W-WT 1306W-200XX POHYBY W-WT 1606W-200XX POHYBY 2006W-WT 2006W-200XX POHYBY 2506P-PT 2506P-200XX POHYBY 3006P-PT 3006P-200XX POHYBY 1006W-WT 1006W-300XX HVĚZDY A ŠNEKY 1306W-WT 1306W-300XX HVĚZDY A ŠNEKY W-WT 1606W-300XX HVĚZDY A ŠNEKY 2006W-WT 2006W-300XX HVĚZDY A ŠNEKY 2506P-PT 2506P-300XX HVĚZDY A ŠNEKY 3006P-PT 3006P-300XX HVĚZDY A ŠNEKY 1006W-WT 11106W (12106W)-400XX VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 6 MÍST (DVĚ FÁZE) 1306W-WT 11109W (12109W)-400XX VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 9 MÍST (DVĚ FÁZE) W-WT 2006W-WT 11109W (12109W)-400XX 11110W (12110W)-400XX VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 12 MÍST (DVĚ FÁZE) VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 10 MÍST (DVĚ FÁZE) 2506P-PT 11112W (12112W)-400XX VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 12 MÍST (DVĚ FÁZE) 3006P-PT 11112W (12112W)-400XX VĚŽ PROPLACHOVAČKY JEDNA FÁZE 12 MÍST (DVĚ FÁZE) 3

5 KAP MONOBLOK VÝKRES POPIS 1006W-WT XX ODSÁVACÍ JEHLA 1306W-WT XX ODSÁVACÍ JEHLA W-WT XX ODSÁVACÍ JEHLA 2006W-WT XX ODSÁVACÍ JEHLA 2506P-PT XX ODSÁVACÍ JEHLA 3006P-PT XX ODSÁVACÍ JEHLA 1006W-WT 21106W (21106WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 6 MÍST 1306W-WT 21108W (21108WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 8 MÍST W-WT 21109W (21109WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 9 MÍST 2006W-WT 21110W (21110WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 10 MÍST 2506P-PT 21112W (21112WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 12 MÍST 3006P-PT 21116W (21116WT)-400XX VĚŽ PLNIČKY 16 MÍST 1006W-WT 4140W (4140WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK 1306W-WT 4140W (4140WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK W-WT 4140WT-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK 2006W-WT 4140W (4140WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK 2506P-PT 4140 (4140T)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK 3006P-PT 4140 (4140T)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ ZÁTEK 1006W-WT 4200W (4200WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ 1306W-WT 4200W (4200WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ W-WT 2006W-WT 4200WT-400XX 4200W (4200WT)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ 2506P-PT 4200 (4200T)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ 3006P-PT 4200 (4200T)-400XX VĚŽ JEDNOTKY NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ 4

6 KAP MONOBLOK VÝKRES POPIS 1006W-WT 1006W (1006WT)-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE 1306W-WT 1306W-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE W-WT 1606W-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE 2006W-WT 2006W (2006WT)-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE 2506P-PT 2506W (2506WT)-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE 3006P-PT 3006W (3006WT)-500XX OCHRANNÉ ZNÁMKY CE 1006W-WT 1006W (1606WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM 1306W-WT 1306W (1606WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM W-WT 1606W (1606WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM 2006W-WT 2006W (2006WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM 2506P-PT 2506W (2506WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM 3006P-PT 3006W (3006WT)-600XX ELEKTRICKÝ SYSTÉM 1006W-WT 1006W (1006WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 1306W-WT 1306W (1306WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ W-WT 1606W (1606WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 2006W-WT 2006W (2006WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 2506P-PT 2506W (2506WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 3006P-PT 3006W (3006WT)-850XX NÁVODY A LIST NÁHRADNÍCH DÍLŮ 1006W-WT 1006W (1006WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE 1306W-WT 1306W (1306WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE W-WT 1606W (1606WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE 2006W-WT 2006W (2006WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE 2506P-PT 2506W (2506WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE 3006P-PT 3006W (3006WT)-860XX STANDARDNÍ DOTACE 5

7 1.2 SEZNAM SPECIÁLNÍCH SYMBOLŮ A VÝKRESŮ Symbol obecného nebezpečí Důležitá informace Doporučení Důležité varování Spojení s další částí manuálu, která musí být pozorně přečtena l Objemová jednotka: litry bott Počet lahví h Časová jednotka: hodiny kg Jednotka hmotnosti: kilogramy (~ 10N) mm Délková jednotka: milimetry V Volty Hz Hertz = frekvence v cyklech za sekundu kw Silová jednotka: kilowatt bar Tlaková jednotka (~ 1 Atm 10 5 N/m 2 ) db Hladina hluku: decibely 6

8 2. OBECNÉ INFORMACE Tento návod k obsluze obsahuje informace potřebné pro porozumění práce stroje a tím pro zajištění bezpečné funkce a údržby. V návodu jsou podrobně popsány následující činnosti: Spuštění Nastavení Použití (při standardní konfiguraci i při použití volitelného vybavení) Čištění Údržba Vyřazení z provozu a likvidace Kopii tohoto návodu k obsluze si uchovejte po celou dobu životnosti stroje. Pokud stroj prodáte jinému uživateli, předejte jej i s manuálem. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA Společnost GAI nepřebírá odpovědnost za škody, poruchy a zranění způsobené nedodržením pokynů a doporučení uvedených v návodu k obsluze. Výrobce také nepřebírá odpovědnost za poruchy nebo poškození stroje způsobené modifikacemi provedenými na stroji uživatelem, nebo použitím příslušenství, které není schváleno výrobcem. Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za poškození stroje způsobené: Přírodními katastrofami Povstáním, vzpourou Chybami při používání Nesprávnou údržbou Poškozením elektrických částí stroje, které je způsobeno kondenzací vody nebo cizími elektromagnetickými poli. 7

9 Informace uvedené v tomto návodu mohou být změněny bez předchozího ohlášení. Společnost GAI si vyhrazuje právo na změnu stroje nebo jeho částí bez povinnosti úpravy manuálu a katalogu náhradních dílů. DOPORUČENÍ Používejte pouze originální náhradní díly společnosti GAI. Dodržujte Intervaly a metody údržby přesně podle pokynů uvedených v návodu k obsluze. Provedení včasné výměny opotřebených součástí a mazání mechanických částí podle pokynů uvedených v tomto návodu znamená úsporu času a financí. 8

10 2.1 TECHNICKÝ SERVIS Pro řešení problémů, které mohou vyvstat v průběhu používání stroje, kontaktujte: UNIMARCO a.s. Zádveřická Zlín tel.: fax: unimarco@unimarco.cz nebo kontaktujte přímo výrobce: CERESOLE D ALBA (CN) Frazione CAPPELLI 33b ITÁLIE Tel Fax gai@gai-it.com na technický servis: service@gai-it.com Internet: www-gai-it.com Pokud máte jakýkoliv požadavek na servis, vždy uvádějte: výrobní číslo stroje model rok výroby Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku stroje, který je znázorněn níže: Obrázek 1 9

11 2.2 BEZPEČNOST PRÁCE Osoba odpovědná za stroj musí znát obsah návodu k obsluze a musí být obeznámena se všemi zásadami bezpečnosti práce se strojem a pravidly týkající se bezpečnosti a zdraví obsluhy. Obecně, kdokoliv je odpovědný za stroj, musí znát pokyny k obsluze stroje a všechna bezpečnostní zařízení použitá na stroji a popsaná v návodu k obsluze a musí zaškolit všechny pracovníky obsluhy v následujících informacích: Předpisy týkající se bezpečnosti a prevence nehody Speciální přepisy týkající se stroje Umístění ovládacích prvků na stroji Umístění bezpečnostních tlačítek na stroji Osoba odpovědná za provoz stroje může určit pracovníky obsluhy oprávněné k provádění ovládání, nastavení, čištění a údržby stroje. Tito pracovníci musí zabránit přístupu neautorizovaných osob a osob neschopných ovládat stroj za podmínek maximální bezpečnosti. DŮLEŽITÉ Než začnete pracovat se strojem: zajistěte, aby přeprava, vyložení a montáž byly provedeny kvalifikovaným a oprávněným personálem. ujistěte se, že přívodní napětí odpovídá hodnotě napětí, která je uvedená na štítku elektrické ovládací skříně. ujistěte se, že elektrický systém odpovídá platným předpisům a že kabeláž je v dobrém stavu a správně dimenzovaná pro potřeby stroje. 10

12 2.3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBSLUHU Před použitím stroje si pečlivě přečtěte tuto kapitolu a kapitolu týkající se obsluhy stroje (kapitola 5). Před zapnutím stroje se ujistěte, že tlačítko pro nouzové zastavení pracuje správně a není zaseknuté. Pokud je stroj připojen k elektrickému napětí, ujistěte se, že: hlavní vypínač stroje je v poloze 0 tlačítko pro nouzové zastavení je vypnuté (otočte ve směru hodinových ručiček) zástrčka je správně zasunuta v elektrické zásuvce fáze hlavního tlačítka jsou správně zapojeny UJISTĚTE SE, ŽE: nejsou v pracovním záběru stroje nepovolané osoby nejsou v pracovním záběru stroje cizí předměty potrubí (voda, vzduch, plyn ) je správně připojeno a utaženo ochranné dveře jsou zavřeny obsluha není oblečena v oděvu, který by mohl být zachycen pohyblivými částmi stroje stroj pracuje normálně (správný směr rotace ) Je doporučeno použít: pokrývku pro ochranu vlasů (pro uživatele s dlouhými vlasy) boty s protiskluznými podrážkami 11

13 2.4 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ÚDRŽBU Před zahájením údržby si pečlivě přečtěte tuto kapitolu a kapitolu týkající se údržby stroje (kapitola 7). DŮLEŽITÉ Před prováděním nastavení, údržby nebo mazání se ujistěte, že: stroj není v provozu je vypnut přívod proudu tlačítko pro nouzové zastavení je vypnuté stroj se nachází ve stabilní poloze bez možnosti pohybu DŮLEŽITÉ Během provádění nastavování, údržby a mazání, které vyžaduje, aby stroj běžel, zapněte stroj pouze na nezbytně nutnou dobu. Jakékoliv odpojování bezpečnostních zařízení musí být prováděno pouze kvalifikovanou osobou. Tyto práce musí být prováděny s maximální opatrností, aby nedošlo k poranění personálu nebo poškození stroje. DŮLEŽITÉ V případě, že stroj běží v manuálním režimu s otevřenými ochrannými kryty při nastavování, jakékoliv osoby, které nejsou oprávněné k těmto zásahům, se nesmí zdržovat v pracovním prostoru stroje. 12

14 BĚHEM ÚDRŽBY: sledujte ovládací panel stroje zajistěte, aby v případě poruchy nikdo nemohl zapojit stroj do přívodu elektrického proudu odpojte tlakovou větev před zahájením práce na hydraulických nebo pneumatických částech stroje zabraňte přístupu nepovolaných osob ke stroji zabraňte kontaktu vína nebo jiných kapalin s elektrickými částmi stroje DOPORUČENÍ Pokud provádíte mytí částí stroje, dodržujte zásady uvedené v manuálu týkající se doporučení mycích prostředků a vyvarujte se použití agresivních čisticích prostředků. Doporučujeme používat ochranné rukavice a brýle. DŮLEŽITÉ Pokud je nastavení, údržba nebo mazání prováděno více než jednou osobou, ujistěte se, že jsou všechny osoby včas varovány před spuštěním stroje. 13

15 3. PŘEPRAVA A MANIPULACE SE STROJEM Přepravu stroje je možné provádět následujícím způsobem: stroj je pouze zabalen do fólie bez použití jiného obalového materiálu stroj je umístěn do dřevěné bedny s dehtovou lepenkou Typ zabalení záleží na dohodě se zákazníkem. Pro vyložení stroje je nejlepší použít vysokozdvižný vozík. Některé modely disponují šrouby s oky, které je možné použít pro naložení / vyložení stroje pomocí jeřábu nebo zdvihacího zařízení. DŮLEŽITÉ Nakládejte stroj na vysokozdvižný vozík ze strany, jak je to uvedeno na obrázku. Ujistěte se, že vidlice vyčnívají alespoň několik centimetrů na druhé straně stroje. Ujistěte se, že je stroj na vidlích stabilní (obrázek 1). Během přepravy musí být opěrné nohy připevněny v dřevěné podložce použitím hřebíků (obrázek 2) nebo pevně připevněny pomocí lan. Obrázek 2 14

16 Pokud je stroj vybaven šrouby s oky, použijte všechny 4 šrouby na podstavci stroje a ujistěte se, že jsou lana/popruhy řádně připevněny (obrázek 3). Obrázek 3 DŮLEŽITÉ!!: NEPOUŽÍVEJTE EXTERNÍ DRŽÁKY NA MONOBLOKY PRO ZVE- DÁNÍ STROJE; TYTO DRŽÁKY SLOUŽÍ POUZE PRO PŘIPEVNĚNÍ STROJE BĚHEM PŘEPRAVY. 15

17 4. POPIS STROJE 4.1 POUŽITÍ Monobloky řady 6 jsou automatické stroje určené pro proplachování, odvzdušňování, plnění, uzavírání lahví různých velikostí v jedné výrobní lince. Stroje se skládají z proplachovací stanice, jednohlavé odvzdušňovací stanice, stanice plnění lahví vybavené hlavami, stanice pro uzavírání lahví, která je vybavena hlavou pro uzavírání lahví korkovými uzávěry, a stanice pro nasazování uzávěrů, která se skládá ze sloupu pro uzavírání korunkovými uzávěry (4270) nebo sloupu pro uzavírání šroubovými uzávěry (429X) nebo obou sloupů. Stanice pro uzavírání lahví korkovými uzávěry může být nahrazena jednotkou pro nasazování korků (model 4130) nebo jednotkou pro nasazování umělohmotných uzávěrů s hlavou T (4350) nebo jednotkou pro nasazování umělohmotných uzávěrů se závitem (4460). Dále je možné přestavět gravitační plnící ventily na ventily vakuové (HV) pro plnění viskózních tekutin, jako je například olivový olej. Prohlédněte si přiložený návod k obsluze. Monobloky jsou schopné zpracovat 750 až 3000 litrů za hodinu v závislosti na modelu a jejich produktivita může být nastavena manuálně pomocí ručního kolečka. 4.2 TECHNICKÁ DATA MODEL 1006W 1306W 1606W 2006W 2506P 3006P HLAVY ks MAXIMÁLNÍ VÝKON litry/h MAX. RYCHLOST UZAVÍRÁNÍ lahve/h HMOTNOST kg HMOTNOST (VERZE TOP) kg VSTUPNÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE V/Hz Viz kovový štítek a technický list stroje INSTALOVANÝ VÝKON MOTOR kw 1,5 1,5 1,5 1,5 2,2 2,2 ODSÁVACÍ/VAKUOVÁ VÝVĚVA kw 0,75 0,75 0,75 1,25 1,25 1,25 VAKUOVÁ VÝVĚVA kw 0,37 0,37 0,37 0,37 0,37 0,37 MOTOR ZDVIHU HLAVY PROPLACHOVAČKY ** kw 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** MOTOR ZDVIHU HLAVY PLNIČKY** kw 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** MOTOR ZDVIHU HLAVY PRO NASAZOVÁNÍ ZÁTEK** MOTOR ZDVIHU HLAVY PRO NASAZOVÁNÍ UZÁVĚRŮ** kw kw 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** 0,18** TAŽNÉ ÚSTROJÍ kw 0,22 0,22 0,22 0,22 0,37 0,37 CELKOVÝ VÝKON kw 2,84 2,84 2,84 3,34 4,19 4,19 CELKOVÝ VÝKON (VERZE TOP)** kw 3,56 3,56 3,56 4,06 4,76 4,76 * Hodnoty výkonu nezahrnují věž na uzávěry (korunkové, šroubové) ** VOLITELNÉ (SÉRIOVÉ U VERZE TOP) 16

18 a b d h (verze TOP) D H CELKOVÉ ROZMĚRY Celkové rozměry jsou uvedeny níže. 17

19 MODEL F I L P Q T LS PT 1006W 406, ,5 3871,5 3225, W 406, ,5 3871,5 3225, W 406, ,5 3871,5 3225, W 406, ,5 3966, P 706, ,5 806,5 3006P 695, , MODEL H (4140) H (4270) H ( ) H (4295) H (4297) H (4350) H (4460) 1006W W W W P P

20 4.4 POPIS ČINNOSTI STANDARDNÍ ČINNOST Produkce lahví je rozdělena do 4 fází: 1) Stanice proplachování (na verzi P a PT může být tato jednotka vynechána použitím ručního kolečka V) 2) Odvzdušnění lahví + naplnění inertním plynem 3) Plnění lahví 4) Stanice uzavírání korkovými zátkami se vstřikováním plynu V tomto případě je možné deaktivovat jednotku pro nasazování uzávěrů. nebo 1) Stanice proplachování nových lahví vodou 2) Odvzdušnění lahví + naplnění inertním plynem 3) Plnění lahví 4) Stanice pro nasazování uzávěrů (korunkových nebo šroubových) V tomto případě lahve prochází pod stanicí 4 tak, že stroj zůstává synchronizován a je používán injektor plynu. Věž pro nasazování zátek/uzávěrů může být vynechána použitím ručního kolečka V. Popis činnosti, nastavení, technických specifikací atd. různých věží, které tvoří monoblok, naleznete v příslušných přílohách na konci tohoto návodu. 19

21 4.5 ZÁTKOVÁNÍ PŘI VAKUOVÉ OXIDACI LAHVE Na této stránce jsou zobrazeny výsledky dosažené různými zařízeními při vstříknutí kyslíku do lahve vína. Tyto testy byly provedeny použitím lahví Bordeaux 0,75 l naplněných 60 mm pod okraj hrdla lahve a uzavřených 45 mm dlouhou zátkou. V řádku 1 byla láhev propláchnuta (1), naplněna (3) a uzavřena zátkou (5II), přičemž víno bylo napuštěno 0,6 mg/l kyslíku a byl zajištěn prostor pro uzavření 1,4 mg/l. V řádku 2 byl neutrální plyn vstříknut před umístěním zátky; množství kyslíku obsažené v prostoru pro uzavření bylo sníženo ze 1,4 na 0,25 mg/l. V řádku 3 bylo přidáno vakuové uzavírání zátky; množství kyslíku obsažené v prostoru pro uzavření bylo ještě více sníženo z 0,25 na 0,1 mg/l. V řádku 4 bylo provedeno odvzdušnění (2), vstřikování inertního plynu (4) a vakuové uzavírání zátky (5I) s konečným výsledkem 0,09 mg kyslíku ve víně a 0,08 mg/l v prostoru pro uzavření. Celkové snížení množství kyslíku z 2 mg/l na 0,17 mg/l je dosaženo použitím těchto zařízení. 20

22 4.6 NASAZOVÁNÍ ŠROUBOVÝCH UZÁVĚRŮ S OXIDACÍ LAHVE 4295 Na této stránce jsou zobrazeny výsledky dosažené různými zařízeními při vstříknutí kyslíků do lahve vína. Tyto testy byly provedeny použitím lahví Bordeaux 0,75 l naplněných 30 mm pod okraj hrdla lahve a uzavřených použitím šroubových zátek o průměru 30 x 60. V řádku 1 byla láhev propláchnuta (1), naplněna (3) a uzavřena zátkou (7II), přičemž víno bylo napuštěno 0,6 mg/l kyslíku a byl zajištěn prostor pro uzavření 1,8 mg/l. V řádku 2 byl neutrální plyn (4) vstříknut před umístěním zátky; množství kyslíku obsažené v prostoru pro uzavření bylo sníženo ze 1,8 na 0,39 mg/l. V řádku 3 byl inertní plyn (7I) vstříknut do šroubové zátky před jejím umístěním; množství kyslíku obsažené v prostoru pro uzavření bylo sníženo z 0,39 mg/l na 0,18 mg/l. V řádku 4 bylo provedeno odvzdušnění (2), vstřikování inertního plynu (4) a vstřikování inertního plynu do zátky (7I) s konečným výsledkem 0,09 mg kyslíku ve víně a 0,15 mg/l v prostoru pro uzavření. Celkové snížení množství kyslíku z 2,4 mg/l na 0,24 mg/l je dosaženo použitím těchto zařízení. 21

23 5. INSTALACE A POUŽITÍ 5.1 INSTALACE A SPUŠTĚNÍ 1) VYBAVENÍ Umístěte hvězdy, středové díly a protisměrné hvězdy v souladu s lahvemi, které chcete zpracovávat. Pro cylindrické láhve musí být mezera pro hvězdy, středové díly a protisměrné hvězdy o 1 až 4 mm větší, než je průměr láhve; např. hvězdy, středové díly a protisměrné hvězdy o velikosti 85 mm jsou vhodné pro láhve, které mají průměr mm. POZNÁMKA: číslo uvedené na hvězdě by mělo směřovat nahoru. 2) ŠNEKY Nainstalujte na stroj šnek, který bude odpovídat velikosti zpracovávaných láhví. Pro cylindrické láhve by měl být průměr šneku o 1 až 10 mm větší než průměr lahve, například šnek o průměru 90 mm je vhodný pro lahve o průměru mm. 3) ČELISTI PROPLACHOVAČKY Nainstalujte na stroj vhodné čelisti, které budou odpovídat velikosti zpracovávaných láhví. 22

24 1006W 1306W 1606W 2006W 2506P 3006P P1D P1D P1D P1D P1D P1D W W W W W W W1P1D P1D W1P1D P1D P1D P1D W S S S S S S 4) BOČNÍ STĚNY Nastavte boční stěny tak, aby měla láhev ve středu pásu na každé straně prostor 1 3 mm (obrázek 4). Obrázek 4 23

25 5.2 FINÁLNÍ ČINNOSTI 1) Zastavte vývěvu a/nebo elektroventil. 2) Zavřete ruční kohoutek pro vstup vína. 3) Pokračujte v plnění lahví až do okamžiku, kdy je plnicí nádrž vyprázdněna. 4) Vypusťte přívodní potrubí a při použití vývěvy otevřete vypouštěcí kohoutek. 5) Zastavte monoblok a zkontrolujte, že jsou vakuová vývěva zátkovacího zařízení (nachází-li se na stroji) a lehké vakuum deaktivovány. 6) Uzavřete veškeré přípojky plynu. 7) Vypusťte zbytkový tlak z obvodů. 8) Je-li stroj vybaven sytícím sloupem, umístěte pod sloup nádobu s dostatečným objemem (přibližně 12 litrů), otevřete vypouštěcí kohouty a vyčkejte na úplné vyprázdnění stroje. 9) Postupujte dle pokynů pro mytí a sterilizaci. POZN.: Na vstupním ventilu plnicího zařízení (obrázek 5) se nachází vypouštěcí kohoutek T, který slouží pro úplné vyprázdnění interního potrubí plnicího zařízení. Obrázek 5 24

26 5.3 PROTIKOROZNÍ OPATŘENÍ Typy oceli použité na monobloku jsou následující: - AISI 304 (složení C 0,07 max. Cr Ni 8-9) nebo AISI 304L (složení C 0,03 max. Cr Ni 8-9) u všech komponentů, které přicházejí do kontaktu s produktem. - AISI 303 (složení C 0,07 max. Cr Ni 8,2-9,5 S 0,25-0,35) u všech komponentů, které nejsou v kontaktu s výrobkem, například nožky podstavce monobloku nebo suporty hvězd. Tyto typy oceli mohou korodovat při velkém množství kyselin, obzvláště těch, které obsahují chlór. Koncový uživatel se musí ujistit, zda voda, kterou používá, neobsahuje vysoké množství chlóru, a nesmí používat čisticí nebo sterilizační prostředky na bázi chlóru. Pokud jsou tyto prostředky použity, musí být stroj důkladně vyčištěn vodou a po čištění vysušen. Pokud jsou pro čištění nebo jiné činnosti použity produkty, které obsahují oxid siřičitý nebo kyselinu sírovou, je nutné, aby veškeré části, které přišly do kontaktu s těmito látkami, byly důkladně vyčištěny vodou ČIŠTĚNÍ OVLÁDACÍHO PANELU Pro čištění ovládacího panelu nebo DOTYKOVÉ OBRAZOVKY používejte pouze neagresivní neutrální produkty. NEPOUŽÍVEJTE PRODUKTY, KTERÉ OBSAHUJÍ LÍH. 25

27 6. ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE A SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ 6.1 ZMĚNA VELIKOSTI LAHVÍ Na následujícím obrázku je zobrazeno, které části stroje musí být vyměněny při změně velikosti lahví a/nebo zátek. Obrázek 6 Činnosti, které je nutné provést, jsou popsány v odstavci

28 6.2 SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ A ČINNOSTI NAČASOVÁNÍ POUŽITÍ A ÚDRŽBA Níže popsaná nastavení jsou prováděna u výrobce při montáži stroje. Tato nastavení musí být znovu provedena pouze za mimořádných okolností a pouze kvalifikovaným personálem. 1) Hvězdy Hvězdy musí uvolnit a zachytit lahve ve středu s ohledem na věže a šneky. Pokud tomu tak není, odstraňte kryt podstavce (obrázek 7) pro přístup k hřídeli hvězdy, povolte šrouby V a přesně nastavte načasování hvězdy a znovu dotáhněte šrouby V (obrázek 8). Obrázek 7 Obrázek 8 27

29 2) Šnek Šnek musí uvolňovat lahve s ohledem na hvězdy. Pokud tomu tak není, povolte šest šroubů V, nastavte načasování šneku a znovu silou dotáhněte šrouby V (obrázek 9). Stejný postup proveďte u šroubů mezi plničkou a jednotkou pro nasazování zátek. 3) Bezpečnostní spojky Kroutivou sílu hvězdy a bezpečnostních zařízení šneku je možné nastavit pomocí matic D1 a D2 (obrázek 9). Odšroubujte pojistnou matici D2, povolte/dotáhněte matici D1 pro zvýšení/snížení zatížení pružiny. Poté znovu dotáhněte matici D2, která jistí matici D1. Obrázek 9 28

30 7. ÚDRŽBA A MAZÁNÍ 7.1 MAZÁNÍ DŮLEŽITÉ Všechny činnosti popsané v této kapitole musí být prováděny tehdy, když je stroj vypnutý, je aktivováno tlačítko pro nouzové zastavení a odpojen přívod proudu. Níže jsou popsány činnosti, které by měly být provedeny vždy po 6-ti měsíčních intervalech používání stroje. Proveďte mazání pomocí ruční mazací pumpy Proveďte mazání pomocí olejničky Proveďte mazání pomocí mazacího kartáčku Proveďte mazání pomocí spreje Interval mezi prováděním mazání POZOR Mazací místa, popisovaná na následujících stránkách a označená štítkem, jsou lehce dostupná z přední části základny stroje. Každé mazací místo centrálního mazání je snadno identifikovatelné pomocí speciálního kovového štítku. 29

31 7.2.1 DALŠÍ MAZÁNÍ Řetězový dopravník lahví Mažte speciálním olejem. Hřídele hvězd: Namažte dvě hřídele hvězdy plničky a hřídel hvězdy u jednotky nasazování zátek (obrázek 10-10a) mazivem UH pomocí mazací pumpy. Série P Obrázek 10 Série W Obrázek 10a Převod pohybu šneku (obrázek 11-11a) Série P Obrázek 11 Série W Obrázek 11a 30

32 7.1.2 KAŽDÝCH 200 PROVOZNÍCH HODIN (MINIMÁLNĚ JEDNOU ROČNĚ) Zkontrolujte hladinu oleje v JEDNOTCE PRO REDUKCI ROTACE, v případě potřeby olej doplňte nebo vyměňte. Redukční jednotka je na počátku naplněna 1 litrem oleje SHELL OMALA 320. Všechny KINEMATICKÉ PRVKY ZÁKLADNY STROJE mažte viskózním mazivem typu MOLYGUARD XR120 nebo jeho ekvivalenty. DŮLEŽITÉ Neprovádějte mazání převodového řetězu. Pokud vám na něj ukápne nějaké mazivo, vyčistěte ho pomocí látky a vysušte. 31

33 8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V následujícím seznamu jsou zachyceny problémy, které mohou nejčastěji nastat při provozu stroje, případné příčiny a způsoby jejich odstranění. Pokud se vyskytne nějaký problém, který není uveden v tabulce, kontaktujte technický servis společnosti GAI S.p.A. PROBLÉM PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Hlava se nezvedá nebo nesnižuje do požadované polohy Po stisknutí tlačítka pro nouzové zastavení nelze obnovit činnost stroje. Kolize s dopravníkovým vybavením, cizí tělesa se nacházejí ve zdvihacím mechanismu, jiné. Byla dosažena minimální / maximální hraniční hodnota rozsahu výšky. Tlačítko pro nouzové zastavení je zaseknuté. Boční kryty nejsou řádně uzavřeny. Zjistěte příčinu blokování pohybu a odstraňte ji. Láhev přesahuje minimální/ maximální hraniční hodnoty. Otočte tlačítkem pro nouzové zastavení. Uzavřete kryty. 32

34 9. PŘÍLOHY 9.1 HODNOTY HLADINY HLUČNOSTI Hluk vyprodukovaný strojem naměřený bez výskytu lahví je menší než: 1006W 1306W 1606W 2006W 2506P 3006P 70 db 70 db 70 db 70 db 70 db 70 db 10. RŮZNÉ 10.1 INFORMACE O VYŘAZENÍ STROJE Z PROVOZU A JEHO DEMONTÁŽI Na konci životnosti stroje je nutné provést jeho demontáž podle zákona pro ochranu životního prostředí. Velké množství částí stroje je vyrobeno z nerezové oceli AISI 304 nebo kovu. Tyto materiály mohou být recyklovány a jsou v každém případě považovány za ekologicky bezpečné. Části stroje vyrobené z umělé hmoty nesmí být odkládány v životním prostředí ani páleny. Je doporučeno odevzdat materiály specializovaným střediskům pro sběr a likvidaci umělohmotných a železných odpadů. Mazací olej obsažený v převodových ústrojích stroje nesmí být vypouštěn do zařízení pro likvidaci odpadu ani jímek. Existují přesná nařízení pro sběr a recyklaci použitých olejů. Při těchto činnostech je nutné dodržovat platné zákony. 33

35 10.2 OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ Při objednávání náhradních dílů uveďte následující informace. 1) Model stroje 2) Sériové číslo uvedené na kovovém štítku (obrázek 1) na pravé straně stroje 3) Požadované množství 4) Číslo strany v návodu k obsluze 5) Číslo uvedené na straně výkresu 6) Číslo náhradního dílu Obrázek 1 Příklad: MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO MNOŽSTVÍ TABULKA VÝKRES 34

36 PROPLACHOVAČKA 35

37 1. OBSAH TYP VĚŽE PROPLACHOVAČKY PODLE MODELU MONOBLOKU STANDARDNÍ ČINNOSTI PROPLACHOVAČKA LAHVÍ...38 JEDNOFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA...38 DVOUFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA ČINNOSTI S PŘÍSLUŠENSTVÍM STERILIZAČNÍ SADA STERILIZAČNÍ SADA SADA PRO PROPLACHOVÁNÍ LAHVÍ VÍNEM NASTAVENÍ VÝŠKY A POUŽITÍ PROPLACHOVAČKY NASTAVENÍ VÝŠKY (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) MYTÍ A STERILIZACE PROPLACHOVAČKY UMÍSTĚNÍ ZKUŠEBNÍCH LAHVÍ UMÍSTĚNÍ ZKUŠEBNÍCH LAHVÍ (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE A SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE VÝMĚNA ČELISTÍ SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ ÚDRŽBA VSTŘIKOVÁNÍ DRŽÁK PROPLACHOVAČKY NASTAVENÍ VYFUKOVÁNÍ VÝMĚNA PRUŽINY DRŽÁKU MAZÁNÍ MAZÁNÍ ČÁSTÍ PROPLACHOVAČKY VĚŽ PROPPLACHOVAČKY ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

38 1.1 TYP VĚŽE PROPLACHOVAČKY PODLE MODELU MONOBLOKU POUŽITÍ A ÚDRŽBA MODEL JEDNOFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA DVOUFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA (sériové číslo ze shora) 10XXW 11106W-400XX 12106W-400XX 13XXW 11109W-400XX 12109W-400XX 16XXW 11109W-400XX 12109W-400XX 20XXW 11110W-400XX 12110W-400XX 25XXP 11112W-400XX 12112W-400XX 30XXP 11112W-400XX 12112W-400XX POČET ČELISTÍ JEDNOFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA DVOUFÁZOVÁ PROPLACHOVAČKA 16 // 12116W-400XX 20 // 12120W-400XX 24 // 12124W-400XX 37

39 2. STANDARDNÍ ČINNOST 2.1 PROPLACHOVAČKA LAHVÍ Automatická proplachovačka slouží k proplachování nových lahví před plněním. Jednofázové proplachovačky (111XX)W Proplachování je aplikováno pouze na vnitřní prostor lahve, aby vnější strana lahve nebyla mokrá a nedocházelo tak k problémům při etiketování. Lahve jsou uchopeny čelistmi P (obrázek 1) kolem hrdla a otočeny pomocí systému tyče a cívky C. Vstřikovací jehla I se posune nahoru a vloží trysku U do lahve. Tryska proniká hrdlem lahve do hloubky 75 mm. Proplachování probíhá pouze tehdy, když je na stanici láhev a nedochází ke kontaktu mezi hrdlem lahve a tryskou. Pro vyšší přesnost se čelist držící láhev otevře, což způsobí, že kolíky PE stisknou objímku B. Objímka B zatlačí na trysku U, otevře kanál A a spustí vstřikování vody do láhve. Pokud v čelistech není láhev, zůstanou čelisti uzavřené, kolíky PE nezatlačí na objímku B a ta neotevře trysku U, takže není prováděno žádné vstřikování vody. Kompletní činnost čištění vnitřní části lahví se skládá z fáze proplachování a přirozeného vyprázdnění a odkapání. Voda odkape z lahve a zanechá v ní minimum zbytků. Proplachová kapalina vracející se z lahve proudí v uzavřeném okruhu tak, aby za normálních provozních podmínek nestékala po stroji. Lahve mohou být rovněž proplachovány recirkulací produktu a proplachovací jednotku je možné kompletně sterilizovat pomocí sterilizačních hlav C. Obrázek 1 38

40 Dvoufázové proplachovačky (121XX)W Ve dvoufázové proplachovačce je kombinováno vyplachování lahví vodou spolu s jejich vyfouknutím. To probíhá pouze uvnitř lahve, čímž nedochází k ovlhčení vnějšího povrchu lahví a problémům při etiketování. Lahve jsou uchopeny čelistmi P (obrázek 2) za krček lahve a otočeny pomocí systému tyče a cívky C. Vstřikovací jehla I se posune nahoru a vloží trysku U do lahve. Vstřikovací jehla proniká do lahve do hloubky 75 mm. Proplachování a vyfukování probíhá pouze tehdy, když je na stanici láhev a nedochází ke kontaktu mezi hrdlem lahve a tryskou. Pro vyšší přesnost se čelist držící láhev otevře, což způsobí, že kolíky PE stisknou objímku B a ta otevře písty PI. Pokud v čelistech není láhev, zůstanou čelisti uzavřené, kolíky PE nezatlačí na objímku B a písty PI zůstanou uzavřené, což zabraňuje proudění vody a vzduchu. Obrázek 2 Kompletní činnost čištění vnitřní části lahví se skládá z fáze proplachování, která je řízena vačkou C1 (obrázek 3), a tří fází vyfouknutí, které jsou řízeny vačkami C2. Obrázek 3 ( čelistí) 39

41 Obrázek 4 ( čelistí) Vačka C1 pro ovládání vody a vačky C2 pro ovládání vzduchu je možné posunovat na děrovaném disku pro změnu doby aktivace vstřikování vody a vzduchu podle potřeb zákazníka (obrázek 4). Vzduch Voda Obrázek 4 (> 12 čelistí) 40

42 Vodní a vzduchové vstřikovací obvody jsou kompletně odděleny. Řízené odkapání namísto odkapání působeného gravitací minimalizuje výskyt jakýchkoliv zbytků v láhvi stejně jako spotřebu vzduchu. Proplachová kapalina vracející se z lahve proudí v uzavřeném okruhu tak, aby za normálních provozních podmínek nestékala po stroji. Lahve mohou být rovněž proplachovány recirkulací produktu a proplachovací jednotku je možné kompletně sterilizovat pomocí sterilizačních hlav C. Na závěr je láhev ofouknuta vzduchem (obrázek 5), aby zůstal vnější povrch hrdla láhve suchý. Obrázek 5 Stlačený vzduch připojený k proplachovačce musí vycházet z bezolejového kompresoru (bez mazání) a ve vzduchu se nesmí nacházet jakékoliv nečistoty, olej nebo pachy. Použití sady zajišťuje sterilitu vzduchu, avšak nezajistí odstranění případných pachů. 41

43 V následujícím grafu a tabulce jsou uvedeny informace o spotřebě vody a vzduchu různých proplachovaček spolu s množstvím zbytkové vody v lahvi. Provozní doba Vypouštění Vstřikování vzduchu Vstřikování vody Vstříknutá voda (3 kg/cm) Vstříknutý vzduch (4 kg/cm) Zbytková voda (0 kg/cm) Zbytková voda (4 kg/cm) 12106W W W W W W W

44 Vstřikování vody [s] 4,8 3,8 3,2 2,7 2,4 2,1 1,9 1,7 1,6 Vstřikování vzduchu [s] 4,8 3,8 3,2 2,7 2,4 2,1 1,9 1,7 1,6 Vypouštění [s] 14,4 11,5 9,6 8,2 7,2 6,4 5,7 5,2 4,8 Provozní doba [s] 24,0 19,1 16,0 13,6 12,0 10,6 9,5 8,6 8,0 Vstříknutá voda [g/lahev] Vstříknutý vzduch [Nl/lahev] 18,1 14,5 12,1 10,4 9,1 8,1 7,2 6,6 6,0 Zbytková voda [g/lahev] (proplach) Zbytková voda [g/lahev] (proplach + ofouknutí) 1,45 1,64 1,8 1,96 2,10 2,21 2,31 2,39 2,45 1,05 1,24 1,43 1,57 1,70 1,80 1,87 1,92 1, W W W [lahev/h] 12112W W W W

45 3. ČINNOST S PŘÍSLUŠENSTVÍM 3.1 STERILIZAČNÍ SADA (Obrázek 6) Běžné používané médium je stlačený vzduch regulovaný na tlak 4-5 barů. Sada se skládá z regulátoru, nerezového předfiltru s vložkou 0,6 mikronu a 0,2 mikronovým filtrem. Rozložení manuálních ventilů umožňuje ovládání stupně čištění i sterilizace. Stlačený vzduch připojený k proplachovačce musí vycházet z bezolejového kompresoru (bez mazání) a ve vzduchu se nesmí nacházet jakékoliv nečistoty, olej nebo pachy. Použití sady zajistí sterilizaci vzduchu, ale nikoliv odstranění případných pachů. 3.2 STERILIZAČNÍ SADA PRO VODU (Obrázek 7) Běžně používanou kapalinou pro nové lahve je voda. Použití této sady je doporučeno v případě, že se používá užitková voda pro proplach lahví. Tímto způsobem nezpůsobí malé množství v lahvi (2-2,5 g) žádný problém se znečištěním Obecně je možné použít 1 mikronový filtr současně s 0,45 mikronovým filtrem. Je doporučeno se poradit s kvalifikovanou osobou. Filtrační systém není standardním vybavením stroje, jedná se o výbavu za příplatek. Obrázek 7 44

46 3.3 SADA PRO PROPLACHOVÁNÍ LAHVÍ VÍNEM (Obrázek 8) Někdy je preferováno použití stejného vína, které se plní do lahví, i pro propláchnutí lahví. Pro tyto účely dodáváme na vyžádání a za příplatek sadu skládající se z recyklační nádrže, vývěvy, 1 mikronového filtru a 0,45 mikronového filtru. Nebezpečí tohoto systému je možné chemické znečištění lahví, které se může přenášet na další lahve. Obrázek 8 Filtrační systém je dodáván ke stroji pouze jako volitelné příslušenství a za příplatek. 3.4 NASTAVENÍ VÝŠKY A POUŽITÍ PROPLACHOVAČKY Nastavte výšku hlavy čelistí tak, aby se horní část čelisti uzavírala přibližně 1 mm pod okrajem hrdla láhve (obrázek 9). Tato činnost může být provedena použitím elektrických spínačů výšky. Obrázek 9 45

47 Zvedací zařízení bylo navrženo pro zvedání a snižování všech vaček pro funkce proplachovačky a hlavy čelistí (obrázek 10). Obrázek 10 U proplachovaček s čelistmi otevřete kohoutek M1 (obrázek 11-11a-12) a nastavte tlak na 2,5 3 bary. U verze TOP uzavřete ventil bypassu M3, otevřete obvod vzduchu pomocí M2 a nastavte tlak na 2,5 3 bary. U proplachovaček s čelistmi se ventily M1-M2-M3 automaticky otevírají/uzavírají. Obrázek 11 Obrázek 11a Obrázek 12 46

48 Připojte vypouštěcí potrubí proplachovačky do kanalizačního systému. Připojte přívod stlačeného vzduchu do hlavního přívodu stroje pro vysoušení vnější strany hrdla láhve a nastavte tlak použitím zařízení pro regulaci tlaku na 4 6 barů (obrázek 13). Obrázek 13 Před spuštěním stroje otočte vypínače pneumatických ventilů proplachovačky do polohy 1. 47

49 3.4.1 NASTAVENÍ VÝŠKY (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) Zvolte procesy proplachování podle potřeby, jak je to znázorněno na následujícím příkladu. Zobrazí se okno, na kterém můžete zvolit požadovanou věž pro provedení nastavení výšky. Prohlédněte si kapitolu pojednávající o nastavení výšky v návodu k obsluze dotykové obrazovky, který je přílohou tohoto návodu. 48

50 4. MYTÍ A STERILIZACE PROPLACHOVAČKY POUŽITÍ A ÚDRŽBA 4.1 UMÍSTĚNÍ ZKUŠEBNÍCH LAHVÍ Věž proplachovačky je možné zvednout pro jednodušší vložení čisticí sady. Vložte sterilizační uzávěry C na čelisti Z, a vycentrujte otvor v uzávěru s kolíkem P. Voda proudí přes vnější část vstřikovací trysky U a je odváděna do centrální výpusti G. Umístěte přepínač do pozice 1. Ujistěte se, že vypouštěcím otvorem vytéká sterilizační kapalina otevřením kohoutků M1 a M3 a zavřením kohoutku M2 (prohlédněte si obrázek 11 na straně 46). Zapněte stroj a pokračujte ve sterilizaci tak dlouho, dokud je to nutné (obrázek ). Obrázek 14 49

51 Obrázek 15 Obrázek 16 Po provedení mytí a/nebo sterilizace vyjměte sterilizační uzávěry C před dalším plněním lahví. 50

52 4.1.1 UMÍSTĚNÍ ZKUŠEBNÍCH LAHVÍ (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) Na výchozí stránce stiskněte tlačítko pro toto nastavení. Zobrazí se okno, na kterém můžete zvolit požadovanou věž pro provedení nastavení výšky mytí. Prohlédněte si kapitolu pojednávající o nastavení výšky v návodu k obsluze dotykové obrazovky, který je přílohou tohoto návodu. 51

53 FÁZE 1: MYTÍ A STERILIZACE Výpusť Manuálně umístěné zkušební lahve Přívod proplachovací vody 52

54 FÁZE 2: KOMPLETNÍ VYPUŠTĚNÍ OBVODŮ Výpusť Přívod plynu 53

55 5. ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE A SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ 5.1 ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE VÝMĚNA ČELISTÍ V případě změny velikosti lahve je nutné vyměnit upínací čelisti pro dosažení optimálního uchopení lahve (obrázek 17). Postupujte následujícím způsobem: - Umístěte čelisti dopředu tak, aby vačka lehce otevřela čelisti. - Silou zatáhněte za čelist P. - Vložte novou čelist do válce C a zatlačte ji tak, aby bylo slyšet zacvaknutí. - Opakujte stejný postup i pro ostatní čelisti. Obrázek 17 54

56 5.2 SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ ÚDRŽBA VSTŘIKOVÁNÍ Pro vyjmutí vstřikovací jehly (obrázek 18) se postavte ze zadní strany proplachovačky. Přední kryt C musí být odstraněn odšroubováním šroubů V1 a odpojením vstřikovacích a vypouštěcích hadic z těla vstřikovací jehly. Nakonec odšroubujte šrouby V a vyjměte jednotku vstřikovací jehly. Obrázek 18 Při opětovné montáži se ujistěte, že je válec R1 v sektoru S správně umístěn v dráze vačky CM a spojte cívku s tyčí tak, aby byla čelist rovná a vstřikovací jehla správně vycentrovaná na čelistech. Pro výměnu válce R, odstraňte šroub K, vložte nový válec a řádně dotáhněte šrouby (obrázek 19). Obrázek 19 55

57 Pro výměnu těsnění jednofázové vstřikovací jehly (111XXW) odstraňte sklo B. Nasaďte klíč, který je součástí dodávky náhradních dílů (obrázek 20), vycentrujte hvězdu S s maticí D a použijte kolík nebo šroubovák jako páku v otvoru F na klíči pro uvolnění matice D, přičemž držte klíčem matici P. Vstřikovací jehla se rozdělí na dvě části, a je možné vyměnit těsnění (obrázek 21). Obrázek 20 Obrázek 21 56

58 U dvoufázových vstřikovacích jehel odstraňte sklo B (obrázek 21), odšroubujte šrouby VT, vyjměte plech L a poté vyjměte dvě vložky K s těsněními (obrázek 22). Pro výměnu těsnění vložek umístěných v rozvodné přírubě odstraňte vačku C odšroubováním šroubů V1 nebo (pouze u modelu 12112W) odstraňte disk s vačkami odšroubováním šroubů V2. Poté odstraňte plechy PS pomocí šroubů V3 a vyjměte vložky K (obrázek 22a). Obrázek 22a Obrázek 22 57

59 5.2.2 DRŽÁK PROPLACHOVAČKY Pokud držák (obrázek 23) není při zachycení lahve ve vodorovné poloze, odstraňte ochranné pouzdro C1 odšroubováním šroubů V1 a V2. Poté uvolněte převodové ústrojí I odšroubováním šroubu V3. V případě potřeby použijte šroubovák jako páku. Umístěte držák do vodorovné polohy, dotáhněte šroub V3 a připevněte kryt pomocí šroubů (obrázek 24). Obrázek 23 Obrázek NASTAVENÍ PROUDĚNÍ VZDUCHU Pro Nastavení pozice proudění vzduchu musíte odšroubovat šroub G posunout válec do požadované pozice a znovu dotáhnout šroub G. 58

60 5.2.4 ODSTRANĚNÍ PRUŽINY DRŽÁKU Pro odstranění držáku z proplachovačky odšroubujte horní šrouby Q a šrouby R, aby bylo možné vyjmout dva sektory W v horní části. Odšroubujte spodní šrouby K pro jejich uvolnění z plechu Y a poté odstraňte držák z jeho sedla (obrázek 25). Obrázek 25 59

61 Po odstranění držáku ho držte ve svěráku a odstraňte dvě čelisti. Vložte extraktor dodávaný s náhradními díly (obrázek 28) do sedla C a otevřete ho pomocí šroubu M8x25 tak, aby došlo k napnutí pružiny. Odšroubujte šrouby A a odstraňte dva válce D. Nyní můžete extraktor odstranit povolením šroubu M8x25 a je možné vyjmout pružinu M (obrázek 26-27). Obrázek 26 Obrázek 27 Extraktor Obrázek 28 60

62 6. MAZÁNÍ DŮLEŽITÉ Všechny činnosti popsané v této kapitole musí být prováděny tehdy, když je stroj vypnutý, je aktivováno tlačítko pro nouzové zastavení a odpojen přívod proudu. Níže jsou popsány činnosti, které by měly být provedeny vždy po 6-ti měsíčních intervalech používání stroje. Proveďte mazání pomocí ruční mazací pumpy Proveďte mazání pomocí olejničky Proveďte mazání pomocí mazacího kartáčku Proveďte mazání pomocí spreje Interval mezi prováděním mazání POZOR Mazací místa, popisovaná na následujících stránkách a označená štítkem, jsou lehce dostupná z přední části základny monobloku. Každé mazací místo centrálního mazání je snadno identifikovatelné pomocí speciálního kovového štítku. 61

63 6.1 ČÁSTI PROPLACHOVAČKY Při každém použití stroje zkontrolujte vstřikovací jehly (obrázek 29), čelisti a systém cívky a tyče (obrázek 30-31). Obrázek 29 Obrázek 30 62

64 Při provádění mazání vačky Z postupujte následujícím způsobem: - Odšroubujte šrouby V - Zvedněte kryt C - Namažte dráhu Z - Vraťte kryt C zpět na jeho místo - Připevněte kryt pomocí šroubů. Tyč Q a válec R mohou být rovněž promazány. Obrázek 31 63

65 6.2 VĚŽ PROPLACHOVAČKY ČELISTÍ (obrázek 32) Obrázek 32 64

66 VĚŽ PROPLACHOVAČKY ČELISTÍ (obrázek 33) Obrázek 33 65

67 7. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V následujícím seznamu jsou uvedeny problémy, které mohou nejčastěji nastat při provozu stroje, případné příčiny a způsoby jejich odstranění. Pokud se vyskytne nějaký problém, který není uveden v tabulce, kontaktujte technický servis společnosti GAI S.p.A. Problém Příčina Odstranění Lahve padají z čelistí. Došlo k aktivaci bezpečnostního zařízení hvězdy. Krček lahve není suchý. Proud vody není dostatečně velký na propláchnutí celého vnitřku láhve. Výška hlavy není správná. Byla změněna velikost hrdla lahve. Výška hlavy není správná. Tlak vzduchu je příliš nízký. Zařízení není správně nastaveno. Tlak vody je příliš nízký. Rychlost stroje je příliš vysoká ve srovnání s objemem lahve. Nastavte výšku hlavy tak, aby se čelist uzavírala 1 mm pod hranou. Zkontrolujte velikost hrdla, a zda jsou používané čelisti stejné jako ty uvedené v listu technických dat. Nastavte výšku hlavy tak, aby se čelist uzavírala 1 mm pod hranou. Nastavte tlak na přibližně 6 barů. Nastavte proud vzduchu podle potřeby. Nastavte tlak na 2 bary, a pokud je rychlost příliš vysoká, zvyšte ho na 3 bary nebo maximálně na 4 bary Snižte rychlost stroje nebo zvyšte tlak (max. 4 bary). 66

68 ODSÁVACÍ ZAŘÍZENÍ 67

69 1. OBSAH STANDARDNÍ ČINNOST ODSÁVÁNÍ VZDUCHU Z LAHVÍ ČINNOSTI S PŘÍSLUŠENSTVÍM NASTAVENÍ VÝŠKY A POUŽITÍ ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ NASTAVENÍ VÝŠKY (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) MYTÍ A STERILIZACE ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ MYTÍ MYTÍ (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) ZMĚNA VELIKOSTI LAHVE A SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ FÁZOVÁNÍ POKLESU ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ FÁZOVÁNÍ VAČEK VAKUA A VSTŘIKOVÁNÍ PLYNU MAZÁNÍ MAZÁNÍ ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ

70 2. STANDARDNÍ ČINNOST 2.1 ODSÁVÁNÍ VZDUCHU Z LAHVÍ Cílem odvzdušnění je snížit oxidaci vína během jeho plnění do lahví. Běžně se v okamžiku, kdy je víno naléváno do láhve plné vzduchu, část obsaženého kyslíku uvolní do vína. Pomocí odvzdušnění je větší část vzduchu v láhvi odsáta a nahrazena předem zvoleným inertním plynem (dusík nebo oxid uhličitý). Takovým způsobem je značně omezeno okysličování vína během fáze plnění do lahví. Díky odvzdušnění se v plnicí nádrži vytvoří stejná atmosféra jako v lahvích. Za normálních provozních podmínek stačí, aby tlak vstřikování, který je závislý na objemu lahve a pracovní rychlosti, neklesl pod 0,5 barů. Během provozu musí tlak zajistit uvolnění láhve. Provozní princip je následující. Pomocí snímače koncové polohy P1 otevře vačka C1 elektroventil V1 (obrázky 1 a 2). Tím je potrubí U1 připojeno k vývěvě sání, která vytvoří v láhvi vakuum. Pomocí snímače koncové polohy P2 otevře vačka C2 elektroventil V2 a provede vpuštění plynu. Vstupní plynové potrubí je označeno jako U2. Otevírání elektroventilů V1 a V2 je závislé, kromě vaček C1 a C2, které zajišťují fázování, také na činnosti bezdotykového snímače výskytu láhve P3. V okamžiku, kdy se odvzdušňovací hlava posune směrem dolů, se láhev opře o těleso C. Těleso C se zvedne z úseku T a aktivuje bezdotykový snímač P3. V době nepřítomnosti láhve těleso C není zvednuto, a proto bezdotykový snímač P3 není aktivován. Elektroventily V1 a V2 se otevřou pouze v případě, když je aktivován koncový snímač P3. V případě, že láhev přítomna není, elektroventily zůstanou zavřené, čímž je zamezeno zbytečnému plýtvání inertním plynem a úniku vakua v sacím potrubí. 69

71 Následující tabulka uvádí spotřebu plynu a sníženou oxidaci v plničce. Vakuum v lahvi [kg/cm 2 ] - 0,90 Spotřeba dusíku [g/l] 1,50 Snížená oxidace v plničce [mg/l] 0,53 Nezávazné hodnoty 70

72 3. ČINNOST S PŘÍSLUŠENSTVÍM 3.1 NASTAVENÍ VÝŠKY A POUŽITÍ ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ Nastavte výšku hlavy tak, aby mezi hrdlem lahve a středicím kuželem (obrázek 3) byla mezera 10 mm. Pro provedení tohoto nastavení zastavte hlavu v jejím horním mrtvém bodě. Povolte pojistnou páčku M a použijte kolečko V. Poté znovu dotáhněte páčku M. Připojte válec s inertním plynem a nastavte tlak na standardní provozní hodnotu, avšak ne méně než 0,5 barů. Pokud je používaným plynem oxid uhličitý, přepojte tlakoměr-ohřívač na 220 V / 2 fáze. Během provozu by měl být tlak plynu upraven tak, aby byl tlak v lahvi jen o něco větší než nula. Vyšší tlak způsobí plýtvání s plynem, nižší tlak způsobí částečné naplnění lahve vzduchem. Obrázek 3 Před spuštěním stroje otočte přepínač vakua do polohy 1 pro aktivaci vakua. Hlavu odsávacího zařízení je možné držet ve zvednuté pozici vyjmutím sekce N a jejím vložením do příslušného otvoru. 71

73 3.1.1 NASTAVENÍ VÝŠKY (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) Stiskněte tlačítko pro nastavení na hlavní obrazovce.. Zobrazí se okno, na kterém můžete zvolit požadovanou věž pro provedení nastavení výšky. Prohlédněte si kapitolu pojednávající o nastavení výšky v návodu k obsluze dotykové obrazovky, který je přílohou tohoto návodu. 72

74 4. MYTÍ A STERILIZACE ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ 4.1 MYTÍ POUŽITÍ A ÚDRŽBA Umístěte tlačítko sterilizace do polohy 1 pro otevření elektroventilu V2. Připojte přívod sterilizační kapaliny na přívod vzduchu a počkejte, dokud kapalina nevytéká ven kanálem C. Doporučujeme uzavřít kohout R pro izolaci tlakoměru vakua M (obrázek 4a). Obrázek 4 Obrázek 4a 73

75 4.1.1 MYTÍ (VERZE S DOTYKOVOU OBRAZOVKOU) Stiskněte tlačítko pro nastavení na hlavní obrazovce.. Zobrazí se okno, na kterém můžete zvolit požadovanou věž pro provedení nastavení mytí. Prohlédněte si kapitolu pojednávající o nastavení výšky v návodu k obsluze dotykové obrazovky, který je přílohou tohoto návodu. 74

76 5. SPECIÁLNÍ NASTAVENÍ 5.1 FÁZOVÁNÍ POKLESU ODSÁVACÍHO ZAŘÍZENÍ Pokles odsávacího zařízení musí být aktivován v bodě zastavení šneku. Pokud tomu tak není, povolte čtyři šrouby V (obrázek 5) a přesně přefázujte vačku C. Znovu dotáhněte šrouby V. POZN.: Nepovolujte pojistný šroub G Obrázek 5 75

77 5.2 FÁZOVÁNÍ VAČEK VAKUA A VSTŘIKOVÁNÍ PLYNU Pokud vačky C1 (vakuum) a/nebo C2 (vstřikování plynu) (obrázek 6) nejsou sfázovány s poklesem hlavy odsávacího zařízení, povolte šrouby T1 a/nebo T2 a přefázujte vačky podle potřeby. Při montáži v továrně je fázování vaček stejné jako na obrázku 7. Pro přesnější fázování se v pozici maximálního poklesnutí hlavy odsávacího zařízení a při dokonalém vycentrování (viz pozice válce R) musí konec vačky vakua C1 nacházet 4 mm od bezdotykového spínače. Vačka pro vstřikování plynu C2 překrývá vačku vakua o 10 mm. Obrázek 6 Obrázek 7 Vyčistěte filtr na sací vývěvě uvnitř monobloku. 76

78 6. MAZÁNÍ DŮLEŽITÉ Všechny činnosti popsané v této kapitole musí být prováděny tehdy, když je stroj vypnutý, je aktivováno tlačítko pro nouzové zastavení a odpojen přívod proudu. Níže jsou popsány činnosti, které by měly být provedeny vždy po 6-ti měsíčních intervalech používání stroje. Proveďte mazání pomocí ruční mazací pumpy Proveďte mazání pomocí olejničky Proveďte mazání pomocí mazacího kartáčku Proveďte mazání pomocí spreje Interval mezi prováděním mazání POZOR Mazací místa, popisovaná na následujících stránkách a označená štítkem, jsou lehce dostupná z přední části základny monobloku. Každé mazací místo centrálního mazání je snadno identifikovatelné pomocí speciálního kovového štítku. 77

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595 Návod na údržbu a obsluhu Sponkovačky Profifix 90/25 Obj. č. D 200 595 Listopad 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061

Návod na obsluhu a údržbu. Sponkovačky Profifix 80/16 L. Obj. č. D 200 061 Návod na obsluhu a údržbu Sponkovačky Profifix 80/16 L Obj. č. D 200 061 Květen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24

Version 1.2 česky. Kompresor BKP1500-24. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Version 1.2 česky Kompresor BKP1500-24 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 104 96 Art.-Bez.: BKP1500-24 Obsah: Prohlášení o shodě EU Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Version 1.2 česky Elektrická kolébková pila BWS400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 74 Art.-Bez.: BWS400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315 Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští v kufříku Obj. č. D 322 315 Říjen 2002 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími kleštěmi pracovat

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1 Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5

Více

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití English Česky DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití Dem 10 1 Dem 10 DEMINERALIZAČNÍ FILTR NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku, Chtěli bychom Vám tímto poděkovat za zakoupení našeho Demineralizačního filtru

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650)

PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650) PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce...3 II. Instalace...3 III. Hlavní rozměry...4 IV. Instalace/spuštění filtrace...4

Více

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 Návod k obsluze Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005 1 Při čtení návodu si nechejte otevřené stránky 3 a 4, abyste mohli snadněji identifikovat jednotlivé součásti. Doporučujeme, abyste před použitím spotřebiče

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Obsah I. Funkce... 3 II. Instalace... 3 III. Hlavní rozměry... 4 IV. Instalace/spuštění

Více

Návod k používání stříkací pistole Typ FP - HVLP

Návod k používání stříkací pistole Typ FP - HVLP Návod k používání stříkací pistole Typ FP - HVLP Obj.-č. D 030 073 Stav k 06/00 G 880 333 Duben 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru v náš výrobek. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti

Více

Kompresorové ledničky

Kompresorové ledničky EBERSPÄCHER PRAHA S.R.O. Pod Višňovkou 29 140 00 Praha 4 Tel.: 234 035 800 Fax: 234 035 820 www.eberspaecher.cz cz-info@eberspaecher.com Kompresorové ledničky NÁVOD NA POUŽITÍ Pozor Před použitím ledničky

Více

Přímočará pila BS900

Přímočará pila BS900 Návod na obsluhu a údržbu Přímočará pila BS900 Obj. č. N23000114 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ 3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE

ND-180-BL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČESKY 1. POKYNY K SESTAVENÍ 2. SPUŠTĚNÍ STROJE Před začátkem práce s pilou si pozorně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že jim rozumíte. Před opuštěním výrobního závodu

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

UŽIVATELSKÝ NÁVOD. HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX.

UŽIVATELSKÝ NÁVOD. HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX. UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX. VÝŠKA: 500 mm Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí

Více

SD0808-CE / SD0808A-CE

SD0808-CE / SD0808A-CE Návod k obsluze Hydraulický lis SD0808-CE / SD0808A-CE Prodej a servis : autoservis akademie, spol. s r.o. Vrchlickeho 1208 511 01 Turnov tel. 481 323 931 fax 481 323 712 info@proautoobchod.cz - 1 - 1.

Více

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze HBG 60 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 POPIS Odsavač par lze instalovat ve filtrační nebo odtahové verzi. Filtrační verze (obr. 1) odsavač odsává vzduch z kuchyně nasycený párami a zápachy, čistí

Více

Stolní automatický výrobník ledu

Stolní automatický výrobník ledu Stolní automatický výrobník ledu HZB-12/A HZB-12/SA Návod k použití Je důležité, abyste si tento návod před použitím pečlivě prostudovali a stroj používali dle tohoto návodu. Obsah TABLE OF CONTENTS Důležité

Více

Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY. CONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany

Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY. CONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ CONTRACOR GmbH 42329 Wuppertal Germany Obsah Bezpečnost Balení a technické údaje Úvod. Nastavení. Požadavky na vzduch Filtrační patrona Záruka a omezení záručního

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295 Návod na obsluhu a údržbu úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS Obj. č. D 322 295 Duben 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com

ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com ALFA IN a.s. Nová Ves 74 675 21 Okříšky Tel.: 568 840 009 Fax: 568 840 009 E-mail: info@alfain.com Internet: http://www.alfain.com NS85-01 ALFA IN a.s. www.alfain.com strana 1 Obsah: 1. ÚVOD... 3 2. BEZPEČNOST

Více

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi GS-102 Automatic Asistenční servis MARCCRAB GASTRO s.r.o. REVOLUČNÍ 19/73 PLZEŇ 312 07 tel. 377 470 122 mobil: 602 173 253 Společnost Marccrab gastro s.r.o. je

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

PL CZ SK H BG RO SL HR GB CZ NÁVOD K INSTALACI Poznámka k instalaci: minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňského odsavače par nesmí bý t menší než 50 cm u elektrických sporáků a 75 cm u plynových

Více

Construction. SikaBond Dispenser-1800. Metodická příručka. Sika CZ, s.r.o.

Construction. SikaBond Dispenser-1800. Metodická příručka. Sika CZ, s.r.o. Metodická příručka SikaBond Dispenser-1800 Sika CZ, s.r.o. Vzduchový aplikační přístroj na plošné lepení dřevěných podlah pomocí lepidla SikaBond. Veškeré informace a pracovní postupy uváděné v této příručce

Více

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW

Návod na obsluhu. Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW Návod na obsluhu Pístové řemenem hnané kompresory 2,2 7,5kW PRESS-HAMMER s.r.o. 5.května 8 (Veselá), 295 01 Mnichovo Hradiště, Česká republika Tel./fax: +420 326 782 088 E-mail: info@press-hammer.cz www.press-hammer.cz

Více

Hnětače těsta UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJŮ INSTALACE POKYNY PRO UŽIVATELE ÚDRŽBA POPRODEJNÍ SERVIS

Hnětače těsta UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJŮ INSTALACE POKYNY PRO UŽIVATELE ÚDRŽBA POPRODEJNÍ SERVIS Hnětače těsta UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJŮ INSTALACE Známka od prodejce pro platnost záruky POKYNY PRO UŽIVATELE ÚDRŽBA POPRODEJNÍ SERVIS 17.12.2010 1 z 18 Hnětače IR_IF_IRM_IFM

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

Plazmová řezačka BSP40

Plazmová řezačka BSP40 Verze 1.1 Plazmová řezačka BSP40 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 112 50 Označení výrobku: BSP40 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Uvedení

Více

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX NÁVOD K OBSLUZE ČESKY OBSAH A. POKYNY K SESTAVENÍ Montáž Bezpečnost Zapojení Použití Doporučení k pracovišti B. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S ELEKTRICKÝM RUČNÍM

Více

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600

Montážní příručka. Joola Clima Výr.číslo: 12600 Montážní příručka Joola Clima Výr.číslo: 12600 22 mm hliníkové sendvičové desky - skládací, nastavovací Automatické skládací nohy EN 14468-1C Rekreační sporty - Vysoká kvalita Důležité informace: Prosím

Více

NÁVOD K OBSLUZE. (typ : AS-45)

NÁVOD K OBSLUZE. (typ : AS-45) NÁVOD K OBSLUZE průtokových chladičů (typ : AS-45) Výrobce: Miloš LINDR chladící a výčepní technika Mžany 39, Tel: +420 495 447 239, Fax: +420 495 447 239 E-mail: lindr@volny.cz Http:// DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

Kompresor pro Airbrush BAK25

Kompresor pro Airbrush BAK25 Verze 1.1 Kompresor pro Airbrush BAK25 Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 146 88 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3 Popis přístroje 6 Uvedení

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu stříkací pistole FSP - AZ 2 Obj. č. D 030 206 Březen 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540 Návod na obsluhu a údržbu navíjecího bubnu s hadicí typ SA 10 Obj. č. D 312 540 Listopad 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se zakoupeným navíjecím

Více

Instrukce pro provoz, montáž a údržbu pohonů Pfeiffer AT typ SRP a DAP Série 31a

Instrukce pro provoz, montáž a údržbu pohonů Pfeiffer AT typ SRP a DAP Série 31a Instrukce pro provoz, montáž a údržbu pohonů Pfeiffer AT typ SRP a DAP Série 31a 1. Bezpečnostní funkce Bezpečnostní funkce zavřeno: Pružiny uzavírají (jen SRP), ve směru hodinových ručiček. Pohon AT je

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Gratulujeme vám k zakoupení elektrického mlýnku. Když bude tento mlýnek používán podle pokynů uvedených v tomto manuálu, bude s ním možno rychle a snadno umlít různé typy obilí.

Více

TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008

TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008 POW XG1008 CZ TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008 1. POPIS 1 Hlava včetně pily a motoru 2 Šrouby pro nastavení délky 3 Přední rukojeť 4 Zadní rukojeť se spínačem 5 Popruh 6 Šroub plastového krytu

Více

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model:

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č. 87640125 Návod k použití Model: Pokyny Než začnete výrobek používat, pečlivě pročtěte návod k obsluze. K tomu, aby výrobek náležitě

Více

Návod na instalaci a uvedení protiproudého zařízení do provozu. ASTRALPOOL 78 a 98 m 3 /h s oválnou tryskou. Pool Jet

Návod na instalaci a uvedení protiproudého zařízení do provozu. ASTRALPOOL 78 a 98 m 3 /h s oválnou tryskou. Pool Jet Návod na instalaci a uvedení protiproudého zařízení do provozu ASTRALPOOL 78 a 98 m 3 /h s oválnou tryskou Pool Jet DODÁVKA PROTIPROUDÉHO ZAŘÍZENÍ OBSAHUJE: - návod na instalaci a uvedení do provozu -

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CS 230 N

NÁVOD NA POUŽITÍ CS 230 N NÁVOD NA POUŽITÍ Ruční kotoučová pila CS 230 N Certifikát kvality Blahopřejeme Vám ke koupi výrobku vysoké. Výrobek prochází na konci výroby vnitřní kontrolou a splňuje vysokou technickou úroveň. Firma

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 390/130 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Balení...

Více

dávkovače vína Návod na obsluhu a údržbu Modely: VT2, VT4, VT6, VT8

dávkovače vína Návod na obsluhu a údržbu Modely: VT2, VT4, VT6, VT8 dávkovače vína Návod na obsluhu a údržbu Modely: VT2, VT4, VT6, VT8 Všeobecný návod k obsluze Úvodní pokyny Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení dávkovače vína VinoTek. Předtím než uvedete Váš nový

Více

Odsavač par se může vzhledově lišit od obrázků znázorněných v této brožuře. Pokyny k používání, údržbě a instalaci však zůstávají stejné.! Tuto broţuru je třeba uchovat k nahlédnutí, kdykoliv bude potřeba.

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

NÁVOD A ÚDRŽBA - KULOVÉ VENTILY

NÁVOD A ÚDRŽBA - KULOVÉ VENTILY str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení: vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte kohout, všechny jeho části a odstraňte veškerý

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1 3 2 POWAIR0013 4 1 Fig. A 10 11 Fig 1 Copyright 2014 VARO www.varo.com POWAIR0013 Fig. 2 Fig. 3 Copyright 2014 VARO www.varo.com 1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS (OBR. A)...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 4 BEZPEČNOSTNÍ

Více

Návod k použití. Vestavné odsavače par STD6.1, STD6, BT06.6, BT08.6, BT09.1, BT09.2, BT11, BT11.1, BT13.1, BT16, CAN52.1, CAN54, CAN75, CAN75.

Návod k použití. Vestavné odsavače par STD6.1, STD6, BT06.6, BT08.6, BT09.1, BT09.2, BT11, BT11.1, BT13.1, BT16, CAN52.1, CAN54, CAN75, CAN75. Návod k použití Vestavné odsavače par STD6., STD6, BT06.6, BT08.6, BT09., BT09., BT, BT., BT., BT6, CAN5., CAN54, CAN75, CAN75. OBECNÉ ÚDAJE PRO KONEČNÉHO UŽIVATELE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Likvidace

Více

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM OBSAH T E C H N I C K Ý M A N U Á L REGAL 3 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM ÚVOD... 1 TECHNICKÉ PARAMETRY... 2 OZNAČENÍ... 2 POPIS... 3 NÁHRADNÍ DÍLY... 3 ROZMĚRY A HMOTNOSTI... 3 PROVOZ... 4 SEŘÍZENÍ POJISTNÉHO

Více

Balancéry TECNA typ 9346-9350

Balancéry TECNA typ 9346-9350 Balancéry TECNA typ 9346-9350 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha lanka balancéru 9346 2 4 kg 2500 mm 3 9347 4 6 kg 2500 mm 3,3 9348 6 8 kg 2500 mm 3,6 9349 8 10 kg 2500 mm 3,8 9350 10-14 kg

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

Návod WINGO3524,5024

Návod WINGO3524,5024 Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde

Více

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA

STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA STÍRÁNÍ NEČISTOT, OLEJŮ A EMULZÍ Z KOVOVÝCH PÁSŮ VE VÁLCOVNÁCH ZA STUDENA ÚVOD Při válcování za studena je povrch vyválcovaného plechu znečištěn oleji či emulzemi, popř. dalšími nečistotami. Nežádoucí

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

INTEGROVANÝ ČISTÍCÍ SYSTÉM PRO SOUKROMÉ I VEŘEJNÉ BAZÉNY ROZVODNÁ HLAVA KÓD

INTEGROVANÝ ČISTÍCÍ SYSTÉM PRO SOUKROMÉ I VEŘEJNÉ BAZÉNY ROZVODNÁ HLAVA KÓD NET N CLEAN INTEGROVANÝ ČISTÍCÍ SYSTÉM PRO SOUKROMÉ I VEŘEJNÉ BAZÉNY ROZVODNÁ HLAVA KÓD 21257 Návod na použití a údržbu 1/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

Průtokové křivky Funkční schémata Technické tabulky 0 0. Uzavírací ventily 50 - T50 1. Šroubení s funkcí 55 2

Průtokové křivky Funkční schémata Technické tabulky 0 0. Uzavírací ventily 50 - T50 1. Šroubení s funkcí 55 2 Mechanicky a manuálně ovládané rozváděče, doplňkové ventily Série Kapitola Průtokové křivky Funkční schémata Technické tabulky 0 0 S.p.A. 50 LURANO (BG) Italia Via ascina Barbellina, 0 Tel. 05/9777 Fax

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PRO VAŘIČE TOP-LINE NÁVOD PLYNOVÉ VAŘIČE TOP-LINE. Kat.13+ Kat.12h Kat.II 2h3+ 2 Hořákové modely: 5326C 2002C 200C 5325C.

NÁVOD K POUŽITÍ PRO VAŘIČE TOP-LINE NÁVOD PLYNOVÉ VAŘIČE TOP-LINE. Kat.13+ Kat.12h Kat.II 2h3+ 2 Hořákové modely: 5326C 2002C 200C 5325C. NÁVOD K POUŽITÍ PRO VAŘIČE TOP-LINE NÁVOD PLYNOVÉ VAŘIČE TOP-LINE Kat.13+ Kat.12h Kat.II 2h3+ 1 Hořákové modely: 5318 5321C.100C 2 Hořákové modely: 5326C 2002C 200C 5325C.5522 2 Hořákové modely+grill:

Více

OS2 SPOUŠTĚCÍ MECHANISMUS

OS2 SPOUŠTĚCÍ MECHANISMUS OS2 TECHNICKÝ MANUÁL Strana 1 (celkem 16) OBSAH Spouštěcí mechanismus (OS2)...2 až 4 Úvod...2 Mechanická skříň...3 Bezpečnostní manometrická skříň...3 Typy instalace...3 Charakteristiky...4 Rozměry a hmotnost...4

Více

Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu

Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu Návod k použití pro Naviják na tlakovou vodu Katalogové číslo: 508048 První použití zařízení je ve smyslu tohoto návodu právním krokem, kterým uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje, že tento návod řádně

Více

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax Všeobecně O zdroji POWERmax Schéma použití POWERmax je rezonanční invertor nové genarace a nahrazuje předchozí svařovací zdroje Powermax a Powermax 2. Je určen výhradně jako zdroj svařovacího proudu pro

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č. 571010,571011, 571012. Návod k použití Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000 Obj.č. 571010,571011, 571012 Návod k použití Rozbalování Jestliže při rozbalování zjistíte, že je výrobek poškozený, ihned kontaktujte dodavatele. Kde se

Více

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE DO CELÉHO SVĚTA Návod k obsluze 218e Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem Modelová řada N 920 KT. 29.18 Obr. 1: Membránové vakuové čerpadlo N 920 KT.29.18 Vybrali

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

Montážní a servisní pokyny

Montážní a servisní pokyny Montážní a servisní pokyny Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future use Prosíme uschovejte pro budoucí použití Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Obtokový hladinoměr

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3945 Equi-Clip TYP 1400-4-TD 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající určení

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více