OY4xxS / / 2015

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "OY4xxS 704859 / 03 06 / 2015"

Transkript

1 Originální návod k obsluze Optické bezpečnostní senzory (bezpečnostní světelná závěs / bezpečnostní světelná mříž) s ochrannou trubicí IP69K Šířka ochranného pásma (dosah) m CZ OY4xxS / / 2015

2 Obsah 1 Poznámka na úvod Použité symboly Použitá varovná upozornění Bezpečnostní pokyny Bezpečnostně-technické požadavky na aplikaci Předmět dodávky Použití z hlediska určení Funkce Montáž Návod k montáži Výpočet minimální bezpečné vzdálenosti Vertikální montáž bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží Bezpečnostní světelné závěsy: rozlišení 30 mm Bezpečnostní světelné mříže se 2, 3 a 4 paprsky Horzontální montáž bezpečnostních světelných závěsů Upevnění a optické přizpůsobení senzoru Optické přizpůsobení/zarovnání Vzdálenost od reflexních ploch Vícenásobné systémy Použití rohových zrcadel Elektrické připojení Schéma připojení vysílače Schéma připojení přijímače Druhy provozu Automatický provoz Ruční ovládání Připojení externích zpětných kontaktů Testovací funkce Interní funkční zkouška Ovládací a signalizační prvky LED kontrolky pro optické přizpůsobení/zarovnání

3 9.1.1 Přizpůsobení senzoru v automatickém režimu Přizpůsobení senzoru v manuálním režimu Stavy LED Provoz Spínací stav výstupů Bezpečný stav Sepnutý (zapnutý) stav Funkční zkouška bezpečnostních světelných závěsů Rozměrový náčrtek...28cz 11.1 Bezpečnostní světelné závěsy Bezpečnostní světelné mříže Poloha světelných paprsků Technická data Ohřev Bezpečnostní světelné závěsy: rozlišení 30 mm Bezpečnostní světelné mříže se 2, 3 a 4 paprsky Odstraňování problémů Diagnostika chyb - vysílač Diagnostika chyb - přijímač Údržba, opravy a likvidace Schválení/normy Pojmy a zkratky Příloha Checklist (kontrolní seznam)

4 1 Poznámka na úvod Návod k obsluze je součástí přístroje. Je určen pro oprávněné osoby v souladu se směrnicemi EMC, směrnicemi pro nízká napětí a bezpečnostními předpisy. Obsahuje údaje o správném zacházení s výrobkem. Před použitím přístroje si přečtěte návod k montáži, abyste se seznámili s podmínkami jeho nasazení, instalací a provozem. Řiďte se bezpečnostními předpisy! 1.1 Použité symboly Pokyny > Reakce, výsledek Odkaz (na stránku, bod) LED vypnuta LED zapnuta LED bliká Důležité upozornění Při nedbání pokynů jsou možné chybné funkce nebo poruchy. Informace Dodatečná poznámka Zamezení přístupu: ochrana prstů Zamezení přístupu: ochrana těla a částí těla Primární ochrana těla a částí těla Zamezení přístupu: ochrana těla 1.2 Použitá varovná upozornění VAROVÁNÍ Nebezpečí vážného poranění osob. Možnými následky jsou smrtelná nebo těžká, nevratná zranění. 4

5 2 Bezpečnostní pokyny Řiďte se informacemi uvedenými v tomto návodě. V případě nedodržení pokynů, nebo norem, zvláště při manipulaci s přístrojem bude jakákoli odpovědnost a záruka vyloučena. Přístroj musí být nainstalován, připojen a uveden do provozu kvalifikovaným elektrikářem vyškoleným v bezpečnostních technologiích. Musí být dodrženy platné technické normy pro příslušné aplikace. Při instalaci musí být dodrženy normy EN 60204, EN 999 a ISO V případě poruchy přístroje kontaktujte výrobce. Manipulace s přístrojem není dovolena. Před manipulací uveďte výrobek do stavu bez napětí. Odpojte všechny zatěžovací reléové obvody, které jsou napájeny nezávisle. Po instalaci systému musí být provedena kompletní funkční zkouška. Přístroj používejte pouze ve specifikovaných provozních podmínkách ( 12 Technická data). V případě zvláštních provozních podmínek kontaktujte výrobce. V případě jakýchkoli problémů či otázek týkajících se bezpečnosti, se v případě potřeby neváhejte obrátit na odborníka / bezpečnostní orgány ve Vaší zemi. VAROVÁNÍ V případě nesprávného zacházení s výrobkem nemůže být zaručena bezpečnost osob (obsluhy strojů) a zařízení. Možnými následky jsou smrtelná nebo těžká, nevratná zranění. Dodržujte všechny pokyny pro instalaci a manipulaci uvedené v tomto návodu. Optické bezpečnostní senzory se smí používat pouze za stanovených provozních podmínek a v rámci zamýšleného použití, jak je popsáno výše. CZ 5

6 2.1 Bezpečnostně-technické požadavky na aplikaci Musí být zajištěno, aby bezpečnostní požadavky pro příslušnou aplikaci odpovídaly požadavkům uvedeným v tomto návodě. Dodržujte následující požadavky: Dodržujte předepsané provozní podmínky ( 12 Technická data). Je zakázáno použití optických bezpečnostních senzorů v blízkosti ionizujícího záření. Kromě toho, jejich použití v blízkosti chemicky a biologicky aktivních látek musí být v případě potřeby zkontrolováno. Testy odolnosti materálu optických bezpečnostních senzorů s ochrannou trubicí byly provedeny pro použití v potravinářském průmyslu. Seznam testovaných chemických látek naleznete v odpovídajícím certifikátu ECOLAB nebo kontaktujte zastoupení ifm. Dodržujte zásady rozpínacího provozu (normálně sepnuto) pro všechny externí bezpečnostní proudové obvody připojené k systému. Pokud optické bezpečnostní senzory přejdou z důvodu interní chyby do stavu definovaného jako "bezpečný stav", pak musí být přijata opatření pro zachování bezpečného stavu, jakmile instalace pokračuje v činnosti. Nahraďte poškozené přístroje. Ochranná funkce optických bezpečnostních senzorů je zajištěna, pouze pokud jsou splněny následující podmínky: Řízení stroje může být elektronicky kontrolováno a ovládáno, a tak může být nebezpečný pohyb stroje okamžitě zastaven (kdykoli v průběhu pracovního cyklu). Obsluze strojů nehrozí žádné nebezpečí z důvodu vymrštění materiálů nebo strojních součástí. Nebezpečná/riziková oblast je přístupná pouze přes ochrannou oblast (pole). 6

7 3 Předmět dodávky 2 optické bezpečnostní senzory (1 vysílač a 1 přijímač) s chrannou trubicí IP69K. 1 x návod k obsluze optických bezpečnostních senzorů s ochrannou trubicí IP69K, referenční číslo Pokud jeden z výše uvedených komponentů chybí, nebo je poškozen, obraťte se prosím na příslušnou pobočku ifm. 4 Použití z hlediska určení vysílač (T) přijímač (R) CZ P = ochranná oblast; I = šířka ochranného pásma (dosah) H = výška ochranného pásma Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže jsou vícepaprsková optická bezpečnostní zařízení podle normy IEC a sestávají se z jednoho vysílače a jednoho přijímače. Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže odpovídají požadavkům norem IEC 62061:2005 a ISO :2006 ( 12 Technická data). Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže jsou certifikovány společností TÜV Süd. 7

8 5 Funkce Ochranná oblast (P) je generována mezi vysílačem a přijímačem a je definována výškou ochranného pásma (H) a šířkou ochranného pásma (dosah) (I). Výška ochranného pásma = výška chráněná bezpečnostním světelným závěsem / bezpečnostní světelnou mříží. V závislosti na provedení ( 12 Technická data). Pokud jsou bezpečnostní světelné závěsy instalovány horizontálně, pak tato hodnota udává hloubku chráněné oblasti. Šířka ochranného pásma (dosah) je maximální vzdálenost mezi vysílačem a přijímačem ( 12 Technická data). Pokud je chráněná oblast (pásmo) volná/prázdná, 2 výstupy (OSSD) přijímače jsou aktivní. Jestliže objekt (O) o průměru větším nebo rovném rozlišení (d) vstoupí do chráněného pásma, výstupy jsou vypnuty. Rozlišení (d) (schopnost detekce) bezpečnostních světelných závěsů závisí na průměru čočky (B) a vzdálenosti čočky (C) a zůstává konstantní za všech provozních podmínek. vysílač (T) přijímač (R) O B d C O = objekt C = vzdálenost optické čočky B = průměr optické čočky d = rozlišení Pro zajištění spolehlivé detekce objektu (O) v chráněném pásmu, musí být rozměry objektu (O) alespoň takové, jaké je rozlišení (d). 8

9 6 Montáž 6.1 Návod k montáži Před montáží optických bezpečnostních senzorů musí být zajištěny následující podmínky: Stupeň ochrany bezkontaktního bezpečnostního zařízení (ESPE) musí odpovídat posouzení rizik sledovaného stroje. Bezpečnostní systém zajišťuje bezpečnostní funkce (slouží pouze k plnění bezpečnostních funkcí) a není nezbytný pro provoz stroje. Musí umožňovat okamžité zastavení (ukončení) nebezpečných pohybů stroje. Za tímto účelem je třeba stanovit prodlevu (zpoždění), po které dojde k vypnutí stroje. Objekt, který má být detekován, musí být větší nebo roven rozlišení optického bezpečnostního senzoru. Optické bezpečnostní senzory nainstalujte tak, aby byla nebezpečná zóna přístupná pouze přes ochranné pásmo (oblast). V závislosti na aplikaci může být použití dalších mechanických ochranných prostředků nezbytné. Provozní podmínky v místě montáže nesmí mít vliv na fungování optických bezpečnostních senzorů. Zvláště je třeba dodržet: Vysílač a přijímač nesmí být ovlivněny silnými zdroji světla (zářiče, sluneční záření atd.). Provozní teplota musí být ve stanoveném rozmezí ( 12 Technická data). Zamlžování čoček z důvodu přílišného kolísání teploty může mít vliv na funkci optických bezpečnostních senzorů. Přijměte vhodná opatření za účelem předcházení/zabránění vzniku tohoto problému. Určité podmínky prostředí mohou mít vliv na fungování optických bezpečnostních senzorů. Při montáži do míst, kde se může vyskytnout mlha, déšť, kouř nebo prach, je doporučeno přijmout příslušná opatření. Normy EN 999 a ISO musí být dodrženy. CZ 9

10 Pro správnou montáž optických bezpečnostních senzorů dodržujte následující ilustrační obrázky. Správná montáž Nesprávná montáž 6.2 Výpočet minimální bezpečné vzdálenosti Mezi optickým bezpečnostním senzorem a místem nebezpečí musí být zachována minimální bezpečná vzdálenost. Tuto vzdálenost je nutné zajistit tak, aby byl umožněn přístup do nebezpečného místa stroje až po zastavení stroje. 10

11 A S H Optický bezpečnostní senzor musí být namontován ve vzdálenosti, která je větší nebo rovna minimální bezpečné vzdálenosti (S) tak, aby došlo ke zpřístupnění nebezpečné zóny (A), až po úplném zastavení nebezpečných pohybů stroje. Podle evropské normy EN 999:2008 se používá pro výpočet minimální bezpečné vzdálenosti (S) následující vzorec: A = nebezpečná zóna H = výška ochranného pásma C S = K (t1 + t2) + C C = 8 (d - 14) S = minimální bezpečná vzdálenost C = přídavná (dodatečná) vzdálenost CZ S Minimální bezpečná vzdálenost mm K Rychlost přiblížení/přístupu objektu do nebezpečného prostoru (zóny) mm/s t 1 Celková doba odezvy ochranného zařízení; od aktivace do vypnutí s t 2 Celková doba odezvy stroje; od vypínacího (STOP) signálu do vypnutí nebo přechodu do stavu, který je definován jako bezpečný C Přídavná (dodatečná) vzdálenost mm d Rozlišení (detekční schopnost) mm Nedodržení minimální bezpečné vzdálenosti může vést k omezení nebo ztrátě bezpečnostní funkce. Příklad použití: s A S A = nebezpečná zóna S = min. bezpečná vzdálenost 11

12 6.3 Vertikální montáž bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží Bezpečnostní světelné závěsy: rozlišení 30 mm Tato provedení jsou vhodná pro zamezení přístupu prstů (ochrana prstů). Nesmí být použity pro ochranu prstů! Minimální bezpečná vzdálenost (S) se stanoví podle následujícího vzorce: S = 2000 (t 1 + t 2 ) + 8 (d - 14) Tento vzorec platí pro minimální bezpečné vzdálenosti (S) mezi 100 a 500 mm. Pokud z výpočtu vyplývá, že S je větší než 500 mm, může být vzdálenost zkrácena na minimální hodnotu 500 mm pomocí následujícího vzorce: S = 1600 (t 1 + t 2 ) + 8 (d - 14) G S H A A = nebezpečná zóna H = výška S = min. bezpečná vzdálenost G = referenční úroveň (rovina) S ohledem na zvláštní uspořádání stroje by mělo být možné dostat se do nebezpečné zóny shora, nejhornější paprsek bezpečnostního světelného závěsu by měl být ve výšce (H) (měřeno od referenční úrovně (G)), jehož hodnota je určena dle normy ISO

13 6.3.2 Bezpečnostní světelné mříže se 2, 3 a 4 paprsky Tyto varianty jsou vhodné pro zamezení přístupu celého těla. Nesmí být použity pro ochranu prstů nebo částí těla! S Minimální bezpečná vzdálenost (S) se stanoví podle následujícího vzorce: S = 1600 (t 1 + t 2 ) Výška (H1) horního paprsku měřená od referenční úrovně (G) nesmí být kratší než 900 mm, zatímco výška (H2) nejspodnějšího paprsku nesmí přesáhnout 300 mm (ISO 13855). H2 H1 A CZ G A = nebezpečná zóna Hx = výška S = min. bezpečná vzdálenost G = referenční úroveň (rovina) 6.4 Horzontální montáž bezpečnostních světelných závěsů Tato provedení jsou vhodná pro primární ochranu celého těla nebo jeho částí. Při horizontální montáži je důležité, aby vzdálenost mezi vnější hranicí nebezpečné zóny (A) a vnějším paprskem bezpečnostní světelné závory bly větší nebo rovná minimální vzdálenosti bezpečné závory (S). Vzorec pro výpočet minimální bezpečné vzdálenosti: S S = 1600 (t 1 + t 2 ) H kde H je výška chráněné oblasti od referenční úrovně (G) stroje; H = 15 (d - 50) V tomto případě platí: H < 1 m (to ISO 13855). H A G A = nebezpečná zóna H = výška S = min. bezpečná vzdálenost G = referenční úroveň (rovina) 13

14 6.5 Upevnění a optické přizpůsobení senzoru Správné přizpůsobení vysílače a přijímače je rozhodující pro správnou funkci optických bezpečnostních senzorů. Instalujte vysílač a přijímač tak, aby byly přesně naproti sobě Optické přizpůsobení/zarovnání T R T R T R T T T = vysílač; R = přijímač Vyrovnejte vysílač a přijímač tak, aby byly ve stejné výšce a navzájem rovnoběžné; rovněž konektory musí jít stejným směrem. Upevněte vysílač a přijímač. Signalizační LED diody přijímače pomáhají správnému přizpůsobení (nasměrování) optických bezpečnostních senzorů ( 9.1 LED kontrolky pro optické přizpůsobení/zarovnání). 14

15 6.6 Vzdálenost od reflexních ploch Reflexní plochy v blízkosti optických bezpečnostních senzorů mohou znemožnit/vyřadit bezpečnostní funkci systému. Minimální vzdálenost (D) závisí na šířce ochranného pásma (I) s přihlédnutím k projekčním a přijímacím úhlům. Musí být dodržena minimální vzdálenost (D) mezi reflexními povrchy a chráněnou oblastí (P). V případě nedodržení minimální vzdálenosti objekt, který by měl být detekován nebude rozpoznán. V případě nesprávného zacházení s výrobkem nemůže být zaručena bezpečnost osob (obsluhy strojů) a zařízení. CZ D P D vysílač (T) přijímač (R) D D D = minimální vzdálenost; I = šířka ochranného pásma (rozsah); P = ochranná oblast Po montáži zkontrolujte záměrným přerušením ochrannou oblast (P), zda reflexní povrchy ovlivňují funkci optických bezpečnostních senzorů. I 15

16 Minimální vzdálenost od reflexních povrchů D = minimální vzdálenost v [mm]; I = šířka ochranného pásma (rozsah) [m] 16

17 6.7 Vícenásobné systémy Použití několika bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží může vést k nesprávné funkci (k nefunkčnosti) a znemožnit/vyřadit ochrannou funkci. Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže tudíž musí být montovány tak, aby paprsek vyslaný vysílačem mohl být detekován pouze (jeho) příslušným přijímačem. Aby bylo zabráněno vzájemnému ovlivňování několika systémů, musí být dodržena následující důležitá pravidla pro montáž: Uspořádání A Uspořádání B R1 T1 T2 R2 T1 R1 CZ Možná uspořádání: A: Umístění obou vysílačů vedle sebe B: Umístění vysílače 1 a přijímače 2 nad sebou C: Kombinace ve tvaru "L" Uspořádání C T2 R1 R2 T = vysílač; R = přijímač T2 17

18 6.8 Použití rohových zrcadel Pro ochranu a monitorování nebezpečných oblastí s možným přístupem z několika stran, může být použito jedno nebo více rohových zrcadel (k dispozici jako příslušenství). Pomocí zrcadel může být světelný paprsek vyzařovaný vysílačem poslán přes několik přístupových stran. Pro dosažení úhlu odrazu o velikosti 90, musí být zrcadlo zarovnáno pod úhlem 45. Následující obrázek ukazuje aplikaci s použitím dvou zrcadel, které zabezpečují ochranu proti přístupu ve tvaru "U". vysílač (R) přijímač (T) A = nebezpečná zóna M = rohové zrcadlo S = minimální bezpečná vzdálenost Dx = délka strany Zrcadla nainstalujte tak, aby byla na každé straně dodržena minimální bezpečná vzdálenost (S) od nebezpečné zóny. Během montáže se ujistěte, zda je reflexní oblast prázdná a že žádné vibrace neovlivňují bezpečnostní zařízení. Snímací vzdálenost (dosah) je součtem délek všech stran (D1 + D2 + D3) zabezpečujících přístup do chráněné oblasti. Maximální dosah optických bezpečnostních senzorů se snižuje o 15 % za každé zrcadlo. Nepoužívejte více než tři zrcadla. 18

19 7 Elektrické připojení Uveďte zařízení do stavu bez napětí. Rovněž odpojte nezávisle napájené zatěžovací reléové obvody. Jmenovité napětí je 24 V DC. Toto napětí může kolísat mezi 19,2 V a 28,8 V. V případě (jednotlivé) poruchy nesmí napájecí napětí překročit maximální hodnotu 28,8 V DC. Z tohoto důvodu je nezbytné bezpečné oddělení elektrického napájení a transformátoru. Pro zajištění funkční spolehlivosti musí být zajištěna výstupní kapacita o velikosti min µf / A, pokud se používá síťový zdroj s diodovým můstkem. Připojte přístroj jak je uvedeno v následujících tabulkách: 7.1 Schéma připojení vysílače Barvy vodičů Označení Typ Popis hnědá L+ (24 V DC) Provozní napětí bílá Dosah 0 Konfigurace šířky ochranného pásma modrá L- (0 V DC) Provozní napětí zelená Dosah 1 Konfigurace šířky ochranného Vstup pásma šedá FE Funkční uzemnění červená 24 V AC / DC Ohřev 24 V AC / DC žlutá 0 V DC Ohřev 0 V DC růžová n.c. neobsazeno CZ Přes dosah 0 a dosah 1 je konfigurována šířka ochranného pásma (dosah), která má být použita. Konfigurace šířky ochranného pásma (dosah) Dosah 0 Dosah 1 Popis 24 V 0 V Výběr dosahu - nízký (0 3 m) 0 V 24 V Výběr dosahu - vysoký (2 10 m) 0 V 0 V Vysílač v testovacím režimu ( 8.4 Testovací funkce) 24 V 24 V Žádná funkce, chyba konfigurace 19

20 Pro správnou funkci bezpečnostních světelných závěsů musí být bílý a zelený vodič vysílače připojeny podle pokynů uvedených v tabulce výše. 7.2 Schéma připojení přijímače Barvy vodičů Označení Typ Popis bílá OSSD1 Výstup Statický bezpečnostní výstup 1 hnědá 24 V DC Provozní napětí 24 V DC zelená OSSD2 Výstup Statický bezpečnostní výstup 2 žlutá K1_K2 /restart Vstup Externí zpětné kontakty šedá SEL_A Vstup Pracovní mód bezpečnostních růžová SEL_B Vstup světelných závěsů modrá 0 V DC Provozní napětí 0 V DC červená FE Funkční uzemnění fialová 24 V AC / DC Ohřev 24 V AC / DC černá 0 V DC Ohřev 0 V DC Poznámka: Připojovací kabely optických bezpečnostních senzorů musí ležet odděleně od zdrojů rušení, jako je např. silnoproudé vedení. Připojte vysílač a přijímač k funkčnímu uzemnění. 20

21 8 Druhy provozu Různé druhy provozu bezpečnostních světelných závor / bezpečnostních světelných mříží série OY4xxS mohou být nastaveny pomocí odpovídajícího připojení k přijímači. Druhy provozu A Automatický K1_K2 Připojení žlutá šedá růžová SEL_A SEL_B YE GY L+ L Připojení k: L+ (24 V DC) Připojení k: L+ (24 V DC) Připojení k: L- (0 V DC) CZ PK RD B Automaticky s monitorováním zpětných kontaktů YE GY PK RD L+ L K1_K2 Připojení k: L+ (24 V DC) (pomocí NC zpětných kontaktů) SEL_A Připojení k: L+ (24 V DC) SEL_B Připojení k: L- (0 V DC) C manuální K1_K2 /restart SEL_A SEL_B YE GY PK L+ L Připojení k: L+ (24 V DC) (přes tlačítko start) Připojení k: L- (0 V DC) Připojení k: L+ (24 V DC) RD D Ručně s monitorováním zpětných kontaktů YE GY PK RD L+ L K1_K2 / restart Připojení k: L+ (24 V DC) (pomocí tlačítka start a NC zpětných kontaktů) SEL_A Připojení k: L- (0 V DC) SEL_B Připojení k: L+ (24 V DC) 1: Zpětný kontakt 1 2: Zpětný konakt 2 3: Restart Barvy vodičů: YE (žlutá), GY (šedá), PK (růžová), RD (červená) 21

22 8.1 Automatický provoz Pokud jsou bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže používány v automatickém režimu, monitorovaný start není možný. Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže se automaticky vrátí do provozu s volnou/prázdnou chráněnou oblastí, výstupy (OSSD) jsou aktivovány. Zkontrolujte, zda je to v souladu s analýzou rizik vašeho přístroje. V automatickém režimu se výstupy OSSD1 a OSSD2 řídí stavem bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží: Chráněná oblast volná/prázdná Výstupy = aktivní logická "1" Chráněná oblast přerušena Výstupy = deaktivovaná logická "0" 8.2 Ruční ovládání Provoz v manuálním režimu (Start / Restart) je nutný vždy, když je průchod/cesta do nebezpečné oblasti monitorována (osoby mohou projít přes ochranné pole do nebezpečné oblasti, aniž by byly zjištěny). Tlačítko start / restart musí být umístěno mimo nebezpečnou zónu. To musí být umístěno tak, aby byla nebezpečná zóna a přístup jasně vidět. Tlačítko start / restart nesmí jít stisknout (aktivovat) z nebezpečné zóny. V manuálním režimu plní bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže funkci "vypínacího zařízení", dle normy IEC Nedodržení této normy může vést ke zranění osob. Bezpečnostní výstupy OSSD1 a OSSD2 jsou aktivní, když je chráněná zóna volná/prázdná a příkaz restart se zadává pomocí tlačítka start nebo prostřednictvím příslušného impulzu na vstupu K1_K2/restart. Pokud došlo ke spuštění bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží osobou nebo objektem, je třeba provést/vždy musí následovat příkaz restart (24 V na vstupu K1_K2 /Restart). Délka trvání impulsu > 100 ms. 22

23 8.3 Připojení externích zpětných kontaktů V automatickém i manuálním provozním režimu mohou být integrovány externí zpětné kontakty. Zpětné kontakty musí být zapojeny do sérií mezi provozním napětím a K1_K2 / Restart ( 8 Druhy provozu / tabulka, obr. B). V manuálním režimu musí být navíc tlačítko start přepnuto do série ( 8 Druhy provozu / tabulka, obr. D). 8.4 Testovací funkce Při testovací funkci mohou být optické bezpečnostní senzory ověřeny např. systémem řízení procesu nebo kontrolním modulem ( 7.1 Table Konfigurace šířky ochranného pásma). Testový impuls přerušuje vyzařování světla vysílačem a výstupy vydávají signál 0 ( 10.1 Spínací stav výstupů). Minimální délka trvání testovacího příkazu je 4 ms. CZ Interní funkční zkouška Bezpečnostní světelné závory / bezpečnostní světelné mříže typu 2 mají funkci automatické interní zkoušky pro zjišťování poruch. Interní test se provádí v časovém úseku 5 s a při každé změně stavu z "chráněná oblast přerušena" na "chráněná oblast volná/prázdná". 23

24 9 Ovládací a signalizační prvky vysílač přijímač 1: Tříbarevná LED (červená/zelená/ oranžová) 2: LED (žlutá) 3: Dvoubarevná LED (červená/zelená) 9.1 LED kontrolky pro optické přizpůsobení/zarovnání Signalizační LED diody přijímače pomáhají správnému přizpůsobení (nasměrování) optických bezpečnostních senzorů Přizpůsobení senzoru v automatickém režimu Popis Přijímač nedetekuje všechny světelné paprsky Přijímač detekuje všechny světelné paprsky Přijímač 2-barevná LED LED červená zelená žlutá Nasměrujte vysílač tak, aby svítila zelená LED dioda přijímače. Bezpečně upevněte vysílač a přijímač. 24

25 9.1.2 Přizpůsobení senzoru v manuálním režimu V manuálním režimu svítí žlutá LED místo zelené. Světelná závěsa / světelná mříž budou čekat na ruční uvolnění. Popis Přijímač nedetekuje všechny světelné paprsky Přijímač detekuje všechny světelné paprsky Přijímač 2-barevná LED LED červená zelená žlutá CZ Nasměrujte vysílač tak, aby svítila zelená LED dioda přijímače. Bezpečně upevněte vysílač a přijímač. 9.2 Stavy LED Popis Aktivace systému, vstupní zkouška Chybový stav ( 13 Odstraňování problémů) Zkušební podmínky Vysílač Přijímač 3-barevná LED 2-barevná LED LED červená zelená oranžová červená zelená žlutá Normální provozní podmínky Chráněná oblast přerušena, výstupy deaktivovány Chráněná oblast volná/prázdná, výstupy deaktivovány, čekání na restart Chráněná oblast volná/prázdná, výstupy aktivovány 25

26 10 Provoz 10.1 Spínací stav výstupů Bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže mají dva výstupy (OSSD) na přijímači; stav závisí na stavu chráněné oblasti. Maximální přípustná odporová zátěž je 400 ma při 24 V DC. Maximální dovolené zatížení je 0,82 uf. Všechny zkraty mezi výstupy nebo mezi výstupem a napájením (24 V DC nebo 0 V DC) jsou detekovány prostřednictvím bezpečnostního světelného závěsu / bezpečnostní světelné mříže jako chyba. Výstup Binární stav Popis OSSD1 1 Stav/podmínka OSSD2 1 chráněná oblast volná/prázdná. OSSD Stav/podmínka OSSD chráněná oblast přerušena nebo zjištěna chyba Bezpečný stav Bezpečný stav je, když je výstup vypnut (stav bez proudu: logická "0") alespoň jednoho z výstupů (OSSDs). Je-li jeden z výstupů vypnutý, musí následně bezpečnostní logická jednotka převést celý systém do stavu, který je definován jako bezpečný Sepnutý (zapnutý) stav V sepnutém stavu poskytuje přijímač napětí o velikosti 24 V DC (logická "1") pro oba výstupy. Výstupní charakteristika Výstupní charakteristika se řídí vlastnostmi vstupu podle normy IEC 61496: Logická "1" 24 V DC max. 400 ma Logická "0" 1,5 V DC < 0,2 ma 26

27 10.2 Funkční zkouška bezpečnostních světelných závěsů Před započetím prací zkontrolujte správnou funkci bezpečnostních světelných závěsů. Pro funkční zkoušku musí být použit (testovací) objekt v souladu s rozlišením bezpečnostního světelného závěsu. Informace o dostupných testovacích tyčích naleznete zde: Přehled Příslušenství. CZ Nechte testovaný objekt vstoupit do chráněné oblasti a lehce s ním pohybujte od shora dolů. Nejprve ve středu a pak v blízkosti vysílače a přijímače. Při pohybu tyče v chráněné oblasti se ujistěte, zda červená LED na přijímači trvale svítí. Řiďte se pokyny na instalaci bezpečnostních světelných závěsů 14 Údržba, opravy a likvidace. Pokyny pro nastavení a uvedení do provozu 17.1 Checklist (kontrolní seznam). 27

28 11 Rozměrový náčrtek 11.1 Bezpečnostní světelné závěsy T R L 10, T: R: L: 28 vysílač přijímač celková délka* 1: Tříbarevná LED (červená/zelená/oranžová) 2: LED (žlutá) 3: Dvoubarevná LED (červená/zelená)

29 11.2 Bezpečnostní světelné mříže T R L 10,5 12 CZ T: R: L: vysílač přijímač celková délka* 1: Tříbarevná LED (červená/zelená/oranžová) 2: LED (žlutá) 3: Dvoubarevná LED (červená/zelená) * dostupné délky 12 Technická data 29

30 Poloha světelných paprsků Model Paprsky Poloha parpsků měřená od spodního okraje ochranné trubice [mm] OY411S OY412S OY413S

31 12 Technická data Odpovídá požadavkům: Typ 2 IEC :2012, SILcl 1 IEC 62061:2005, ISO :2006 kategorie 2 PL c Elektrické provedení Provozní napětí Proudový odběr Vysílač [ma] 42 Přijímač [ma] 83 Výstupy (OSSDs) Max. proudová zatížitelnost na výstup [ma] Přípravná zpožďovací doba [s] < 2 DC / PNP 24 DC (19,2 28,8) 2 x PNP 400 (24 V) Doba využívání T M [h] MTTFd [roky] 100 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) IEC :2012 (ed. 3) Vibrace IEC :2012 (ed. 3) Rázy IEC :2012 (ed. 3) Okolní teplota [ C] Max. příp. relativní vlhkost vzduchu [%] 95 Krytí Materiál pouzdra Průhledná ochranná trubice Ochranný kryt Clamp Těsnění Druh světla Zobrazení/signalizace Připojení Vysílač Přijímač IP 65 / IP 67 / IP 69K / III PMMA POM Nerezová ocel (316L/1.4404) Silikon Max. délka kabelu [m] 100 *) *) pro příčný průřez 0,34 mm² Infračervené světlo 950 nm žlutá LED, zelená LED, červená LED, modrá LED, oranžová LED PVC-kabe l/ 15 m / 8 x 0.34 mm² PVC-kabel / 15 m / 10 x 0.34 mm² CZ 31

32 12.1 Ohřev OY431S OY432S OY433S OY434S OY435S OY436S OY437S OY438S OY439S OY440S Proudový odběr Vysílač [ma] Přijímač [ma] OY411S OY412S OY413S Proudový odběr Vysílač [ma] Přijímač [ma] Bezpečnostní světelné závěsy: rozlišení 30 mm OY431S OY432S OY433S OY434S OY435S OY436S OY437S OY438S OY439S OY440S Celková délka L [mm] Výška ochranného pásma [mm] Doba odezvy [ms] 4, , ,5 14, ,5 19,5 Bezpečnostní spolehlivost PFHd 2,0-08 2,7-08 3,3-08 3,9-08 4,5-08 5,2-08 5,8-08 6,4-08 7,0-08 7,6-08 DC [%] 91,3 91,1 90,9 90,7 90,6 90,6 90,5 90,5 90,4 90,4 CCF [%] Kat

33 12.3 Bezpečnostní světelné mříže se 2, 3 a 4 paprsky OY411S OY412S OY413S Počet paprsků Celková délka L [mm] Výška chráněné oblasti [mm] Doba odezvy [ms] 3 3,5 3,5 Bezpečnostní spolehlivost PFHd 1,7-08 1,9-08 2,0-08 DC [%] 94,9 94,6 94,2 CCF [%] Kat CZ 13 Odstraňování problémů LED-diody vysílače a přijímače indikují chybné provozní stavy ( 9 Ovládací a signalizační prvky). Podrobný popis poruch naleznete v následujících tabulkách Diagnostika chyb - vysílač LED Možné příčiny Odstraňování problémů červená červená 2 po sobě jdoucí impulsy 3/4 po sobě jdoucí impulsy Chybné připojení Interní porucha Zkontrolujte bílé a zelené vodiče Zašlete přístroj do pobočky ifm k opravě. 33

34 13.2 Diagnostika chyb - přijímač LED Možné příčiny Odstraňování problémů červená červená červená červená červená 2 po sobě jdoucí impulsy 3 po sobě jdoucí impulsy 4 po sobě jdoucí impulsy 5 po sobě jdoucích impulsů 6/7 po sobě jdoucích impulsů Špatná konfigurace Zpětná vazba od externích stykačů chybí Zjištěn rušivý vysílač Chybový stav OSSD výstupy Interní porucha Zkontrolujte připojení Zkontrolujte připojení k externím zpětným kontaktům. Najděte rušivý vysílač a proveďte jedno z následujících opatření: --snižte dosah rušivého vysílače na minimum --vyměňte pozice vysílače a přijímače --změňte umístění rušivého vysílače tak, aby neovlivňoval přijímač --Zastiňte/odcloňte paprsky přicházející od rušivého vysílače pomocí (matného) ochranného zařízení. Zkontrolujte připojení Pokud chyba přetrvává, odešlete přístroj do pobočky ifm k opravě. Zašlete přístroj do pobočky ifm k opravě. žlutá Slabý signál --Zkontrolujte přizpůsobení/zarovnání vysílače a přijímače. --Očistěte ochrannou trubici, zkontrolujte dosah. --Vyčkejte na restart. 34

35 14 Údržba, opravy a likvidace Udržujte opto-elektronická ochranná zařízení v souladu s platnými vnitrostátními předpisy a v požadovaných intervalech. Testování musí být prováděno kvalifikovanými osobami. Je doporučeno pravidelně čistit ochrannou trubici vysílače a přijímače. Nepoužívejte vlněné látky za účelem zabránění vzniku elektrostatického náboje na ochranné trubici. Během čistících procesů optický bezpečnostní senzor musí být odpojen. Používejte předepsané čistící prostředky a dodržujte maximální teplotu čištění (80 ). Více informací naleznete v certifikátu Ecolab. Po procesu čištění proveďte kontrolu funkce. Škrábance na ochranných trubicích optických bezpečnostních senzorů mohou odklonit/vychýlit světelné paprsky, a tak ohrozit ochrannou funkci. Pouze výrobce je oprávněn opravovat přístroj. Přístroj po jeho používání zlikvidujte s ohledem na ekologii podle platných národních ustanovení. 15 Schválení/normy Byly použity následující normy a směrnice: 2006/42/EG Evropská směrnice pro stroje 2004/108/EG Směrnice EMC (Elektromagnetická kompatibilita) EN ISO :2008 Bezpečnost strojních zařízení, bezpečnostní části řídících systémů EN :2013 Bezpečnost strojních zařízení - Elektrická snímací ochranná zařízení EN 62061:2005 Bezpečnost strojních zařízení - Provozní bezpečnost UL 508 Certifikát Ecolab CZ 35

36 16 Pojmy a zkratky Blanking (zaslepení) ESPE Electro-Sensitive Protective Equipment Volitelná funkce, která umožňuje přítomnost větších objektů (než je detekční schopnost) v chráněné oblasti, aniž by to vedlo k odstavení OSSDs. Elektrická snímací ochranná zařízení CCF Common Cause Failure Selhání se společnou příčinou DC avg Muting (potlačení/ utlumení) MTTF D OSSD PFH (PFH D ) Average Diagnostic Coverage Mean Time To Dangerous Failure Výstupní signál spínacího zařízení Probability of (dangerous) Failure per Hour Průměrné diagnostické pokrytí Dočasné přemostění bezpečnostní funkce pomocí bezpečnostních částí řídicího systému. Průměrná doba do nebezpečného selhání Statický bezpečnostní výstup. Pravděpodobnost (nebezpečného) selhání za hodinu PL Performance Level Schopnost částí souvisejících s bezpečností provádět bezpečnostní funkci za předvídatelných podmínek, za účelem očekávaného snížení rizika. SIL SIL cl T M Úroveň bezpečnostní integrity SIL 1-4 podle IEC Čím vyšší je SIL, tím nižší je pravděpodobnost selhání bezpečnostní funkce. Úroveň bezpečnostní (podle normy IEC 62061) integrity claim limit Mission Time T1 Testovací interval Technická data a další informace na: 36

37 17 Příloha 17.1 Checklist (kontrolní seznam) Tento checklist slouží jako pomocník pro nastavení a uvedení bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží do provozu. Požadavky uvedené v tomto kontrolním seznamu by měly být (v závislosti na aplikaci) splněny, avšak v první řadě podléhají požadavkům směrnic / norem. 1. Byly dodrženy platné směrnice / normy pro bezpečnost strojních zařízení? 2. Je zamezen přístup do nebezpečného místa? Je přístup do nebezpečné zóny možný pouze skrze chráněnou oblast, kterou monitorují bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže? 3. Byly učiněny kroky, aby bylo zabráněno pokusům o přístup do nebezpečné zóny pod, nad nebo kolem světelných závěsů? Jsou tyto zabezpečeny proti neoprávněné manipulaci? 4. Bylo měřeno zastavení nebo zpožděné vypnutí stroje a upraveno v souladu s instalací bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží? 5. Byly bezpečnostní světelné závěsy / bezpečnostní světelné mříže řádně upevněny a zajištěny proti uvolnění nebo pohybu? 6. Došlo ke kontrole bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží podle popisu funkcí a údržby v tomto návodu? 7. Bylo provedeno externí monitorování (EDM) řídicích dílů (např. stykač, ventil, atd.)? 8. Je zaveden stav, po zapnutí / vypnutí bezpečnostních světelných závěsů / bezpečnostních světelných mříží, jenž je definovaný jako bezpečný? 9. Jsou nějaké nečistoty nebo škrábance na ploše odkud vystupuje světlo? 10. Jsou dodrženy montážní pokyny, jež jsou součástí tohoto návodu? CZ Tento checklist nenahrazuje kontroly/zkoušky ani nastavení a uvedení do provozu osobou proškolenou v bezpečnostních záležitostech. 37

Originální návod k obsluze Optické bezpečnostní senzory (bezpečnostní světelné závěsy) pro ochranu prstů (rozlišení / detekční schopnost 14 mm)

Originální návod k obsluze Optické bezpečnostní senzory (bezpečnostní světelné závěsy) pro ochranu prstů (rozlišení / detekční schopnost 14 mm) Originální návod k obsluze Optické bezpečnostní senzory (bezpečnostní světelné závěsy) pro ochranu prstů (rozlišení / detekční schopnost 14 mm) CZ OY 704701 / 00 12 / 2012 Obsah 1 Poznámka na úvod 4 1.1

Více

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a obsluze RJ 10 Návod k montáži a obsluze RJ 10 VŠEOBECNÉ INFORMACE Je striktně zakázané kopírovat nebo rozmnožovat tento Návod k montáži a obsluze, bez písemného souhlasu výrobce. Překlad do dalších jazyků celku nebo

Více

Návod k obsluze. Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla. Typ FEM 4070

Návod k obsluze. Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla. Typ FEM 4070 Návod k obsluze Motor pro sudová, nádržová a kontejnerová čerpadla Typ FEM 4070 Bezpečnostní pokyny Motor Motor FEM 4070 je určen pro používání se sudovými čerpadly FLUX. Motor FEM 4070 je bez ochrany

Více

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru. Návod k obsluze R Vyhodnocovací elektronika pro senzory proudění VS3000 Dokument číslo: 704036/03 10/2007 Obsah Bezpečnostní pokyny........................ strana 3 Použití z hlediska určení......................

Více

Ochranný vypínač typ C - SK

Ochranný vypínač typ C - SK Ochranný vypínač typ C - SK Montáž i uvedení do provozu svěřte pouze odborníkům! Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 1 Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 53 CSK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE) RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 30. srpna 2011 (OR. en) 12899/11 Interinstitucionální spis: 2011/0164 (NLE) MI 364 ENT 163 CONSOM 124 SAN 149 ECO 93 ENV 617 CHIMIE 44 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY Předmět: SMĚRNICE

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

Specifikace. Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata. Funkce

Specifikace. Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata. Funkce Detektor pohybu PIR bez reakce na domácí zvířata Funkce PIR-910 je vysoce výkonný bezdrátový detektor pohybu PIR. Skládá se z digitálního infračerveného řídicího čipu s dvojím jádrem a fuzzy logikou a

Více

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny: Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 18.10.2013 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Odpojovač

Více

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 w w w. e a t o n. c o m Nova AVR 625 Nova AVR 1250 UPS - zdroj nepřerušeného napájení zálohovaného z baterie Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte před instalací produktu!

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Zkoušecka napetí, návod k použití Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Zkoušecka_napetí,_návod_k_použití_72709[PDF]_cs.pdf 2015-11-10 č. výr. 185244 Technická specifikace

Více

704555 / 03 06 / 2015

704555 / 03 06 / 2015 Originální návod k obsluze Optické bezpečnostní senzory (bezpečnostní světelný závěs/ bezpečnostní světelná mříž) Šířka ochranného pásma (dosah) 0...12 m CZ OY 704555 / 03 06 / 2015 Obsah 1 Poznámka na

Více

Optoelektronické. Nová typová řada BOS 5K nabízí: Typová řada obsahuje difusní snímače, reflexní optické závory a jednocestné optické závory.

Optoelektronické. Nová typová řada BOS 5K nabízí: Typová řada obsahuje difusní snímače, reflexní optické závory a jednocestné optické závory. Malé lze snadněji namontovat. V mnohých případech mohou být, vzhledem ke své velikosti, namontovány pouze tyto. Optický výkon těchto snímačů je podivuhodný. Pro elektrické připojení máte na výběr mezi

Více

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR

TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR TENZOMETRICKÝ KOMPARÁTOR typ Tenz2174P 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s

Více

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05207AB -11/13-01 GF Niky 1000/1500 CZ CZ 3 2 Niky 1000/1500 OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání a signalizace

Více

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace Tato příručka poskytuje základní informace, které jsou požadovány pro nastavení a spuštění měniče s motorem. Více informací lze nalézt v Uživatelské příručce Unidrive M200 / M20. Bezpečnost při práci Varování

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Výrobek nesmí být používán dětmi a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem zkušené osoby nebo nebyli poučeni

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k obsluze. MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Návod k obsluze MSA Plus 250 Obsah Obsah Strana 1 Úvod 1.1 Platnost 1.2 Popis svářečky 1.2.1 Ovládací prvky 1.4 Napájení jednotky 1.4.1 Provoz při připojení do sítě 1.4.2

Více

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Návod k instalaci Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444 Zvláštnosti při připojení a nastavení Pro certifikovaného odborníka Před montáží a

Více

VERZE: 01 DATUM: 05/2014

VERZE: 01 DATUM: 05/2014 OBSAH PROJEKTOVÉ DOKUMENTACE NÁZEV AKCE: PŘÍSTAVEK DATACENTRUM ROUDNICE NAD LABEM ČÍSLO PROJEKTU: 14Z030 VERZE: 01 DATUM: 05/2014 Textová část: Pol. Název dokumentu Formát P. stran Č. dokumentu 1 TECHNICKÁ

Více

Montážní a servisní pokyny

Montážní a servisní pokyny Montážní a servisní pokyny Bitte für künftige Verwendung aufbewahren Please retain for future use Prosíme uschovejte pro budoucí použití Bypass Niveaustandanzeiger Bypass level sensors Obtokový hladinoměr

Více

AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED)

AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED) 20. Července, 2009 AMU1 Monitorování bezpečného života letounu (RYCHLÝ PŘEHLED) ZLIN AIRCRAFT a.s. Oddělení Výpočtů letadel E-mail: safelife@zlinaircraft.eu AMU1 Monitorování bezpečného života letounu

Více

ROČNÍ PROVĚRKA BOZP. dle 108 odst. 5 zákona č. 262/2006 sb., zákoník práce, v platném znění

ROČNÍ PROVĚRKA BOZP. dle 108 odst. 5 zákona č. 262/2006 sb., zákoník práce, v platném znění ROČNÍ PROVĚRKA BOZP dle 108 odst. 5 zákona č. 262/2006 sb., zákoník práce, v platném znění 2016 V Praze dne 27. května 2016 Provedly: Mgr. Lenka Mimochodková vedoucí zaměstnanec spektrum@g-fam.cz Silvie

Více

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51

Horkovzdušná pistole. Obj. č.: 81 19 51 NÁVOD K OBSLUZE Horkovzdušná pistole Obj. č.: 81 19 51 Vč. 4-dílů. Souprava trysek (bodová-, otočná-, širokoúhlá- a okrajová tryska). Ideální pro domácnost, hobby, domácí dílnu apod. k odstranění barev,

Více

BEZDOTYKOVÝ OTÁČKOMĚR DM-2234B

BEZDOTYKOVÝ OTÁČKOMĚR DM-2234B BEZDOTYKOVÝ OTÁČKOMĚR DM-2234B NÁVOD K OBSLUZE Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Obsah 1. VLASTNOSTI PŘÍSTROJE...

Více

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5

S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 ! Výroba elektrotechnických zařízení a systémů V E Z A S S t ř e d o f r e k v e n č n í g e n e r á t o r HF1-VA5 Návod k použití a technický popis Prosinec 2006 Hradec Králové! 1 OBSAH 1.Úvod 3 2. Technické

Více

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIgo jsou určeny pro průmyslové aplikace, přednostně pro nabíjení trakčních baterií (olověných s tekutým elektrolytem) elektrických vysokozdvižných vozíků a zařízení

Více

8. VIDEO OUT (VÝSTUP VIDEO) 9. Ovládací tlačítka 10. Indikátor NAPÁJENÍ 11. Indikátor PAL 12. Přepínač kanálů 13. VIDEO IN (VSTUP)

8. VIDEO OUT (VÝSTUP VIDEO) 9. Ovládací tlačítka 10. Indikátor NAPÁJENÍ 11. Indikátor PAL 12. Přepínač kanálů 13. VIDEO IN (VSTUP) Informace o výrobku VYSÍLAČ PŘIJÍMAČ 1. Anténa 2. VGA OUT (VÝSTUP) 3. VGA IN (VSTUP) 4. AUDIO IN (ZVUKOVÝ VSTUP) 5. S-VIDEO 6. Napájecí zdroj 7. Řídicí tlačítka 8. VIDEO OUT (VÝSTUP VIDEO) 9. Ovládací

Více

Návod WINGO3524,5024

Návod WINGO3524,5024 Návod WINGO3524,5024 Důležité informace Gratulujeme vám, že jste si vybrali výrobek firmy Nice. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Aby byly tyto pokyny lépe srozumitelné, uspořádali jsme je tam, kde

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

KALOVÉ KOŠE KOŠE DO ULIČNÍCH VPUSTÍ KOŠE DO DVORNÍCH VPUSTÍ LAPAČE NEČISTOT

KALOVÉ KOŠE KOŠE DO ULIČNÍCH VPUSTÍ KOŠE DO DVORNÍCH VPUSTÍ LAPAČE NEČISTOT KALOVÉ KOŠE KOŠE DO ULIČNÍCH VPUSTÍ KOŠE DO DVORNÍCH VPUSTÍ LAPAČE NEČISTOT KALOVÉ KOŠE KOŠE DO ULIČNÍCH VPUSTÍ Koš do UV A4 vysoký pozinkovaný Ø 385 Koš podle DIN 4052-A4 pro uliční vpusti, vysoký hmotnost:

Více

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál

Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5. Instalační manuál Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 2 1MRS755684 Terminály chránění, monitorování a ovládání RE_ 5 Vydáno: 22.10.1997 Revize: CZ_D/28.05.2010 Stav: Aktualizováno; Tento dokument je přeložen

Více

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS CZ Návod k obsluze Obsah Bezpečnostní pokyny 2 Použití a vlastnosti 3 Popis a určení výrobku 3 Technické údaje 3 Obsah balení 3 Ovládací prvky

Více

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A VLASTNOSTI Instalace do dvousloupcového tlačítkového panelu 725 nebo DOMUS AURA Svorkovnice pro připojení 18 tlačítek přímo k modulu Při

Více

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7 OBSAH Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4 Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6 Používání Ovládací prvky 7 Údržba Čištění 9 Tukové filtry 10 Uhlíkový filtr 10

Více

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH 1 Základní pojmy Obsluha elektrických zařízení Pracovní úkony spojené s provozem zařízení jako jsou spínání, ovládání, regulování,

Více

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor NÁHLAVNÍ SOUPRAVA LEGENDA KE SCHÉMATU ZÁKLADNÍ JEDNOTKA NÁHLAVNÍ SOUPRAVA 1 Posuvný přepínač Tx (A-D) 18 Mikrofon 2 Posuvný přepínač Rx (1-4) 19 Reproduktor 3 Hlasitost hovoru NAHORU 20 Tlačítko Mluvit

Více

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití

Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Stolní lampa JETT-677 - Návod k použití Obsah ÚVOD... 3 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 POPIS PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ... 4 NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT... 5 INSTALACE... 5 NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU...

Více

HM-5021. Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021

HM-5021. Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021 Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ HM-5021 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce A450 řídící jednotka pro závory autorizovaný prodejce 1 1. Všeobecné vlastnosti Řídící jednotka pro závory nabízí díky svému vysoce výkonnému mikroprocesoru mnoho služeb a prostřednictvím elektronické

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X

MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-FC-0024X 2. vydání - prosinec 2011 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1 TXV 133 39 1. POPIS A PARAMETRY Základní dokumentace Moduly

Více

Přechodové moduly pro ŘS SAIA Příručka projektanta

Přechodové moduly pro ŘS SAIA Příručka projektanta Určeno pro ŘS SAIA PCD Přechodové moduly pro ŘS SAIA Příručka projektanta Adresa: Žitavského 498 156 00 Praha 5 Zbraslav Spojení: www.escad.cz VDDSAIA.escad.com RECEPCE@escad.cz Telefon: 244 401 681 257

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze Odsávač pár ZRW Návod k obsluze 1 Vážený zákazník Stali jste se uživatelem kuchyňského odsávače typu ZRW. Tento odsávač byl navržen a vyroben hlavně s novým vzhledem pro uspokojení vašich očekávání a určitě

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

Adaptéry pro přenos binárních signálů přes mnohavidová optická vlákna ELO E203, E204, E205, E206, E207. Uživatelský manuál

Adaptéry pro přenos binárních signálů přes mnohavidová optická vlákna ELO E203, E204, E205, E206, E207. Uživatelský manuál Adaptéry pro přenos binárních signálů přes mnohavidová optická vlákna ELO E203, E204, E205, E206, E207 Uživatelský manuál 1.0 Úvod 2 1.1 Použití 2 2.0 Principy činnosti 3 3.0 Instalace 3 3.1 Připojení

Více

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace

MĚŘIČ DÉLKY. typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé. čítač počtu kusů A T E R M. DELK2115 Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY typ DELK2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů 1. Obecný popis měřiče délky Měřič délky DELK2115 je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně

Více

Návod k použití a montáži

Návod k použití a montáži Návod k použití a montáži Vestavné moduly EM 10, EM 20, EM 30, EM 11, EM 21, EM 22, EM 31, stropní EM 05 S Obsah Strana 2 Strana 3 Strana 4 Strana 5 Strana 6-9 Strana 10 Strana 11 Strana 12 Předmluva K

Více

PŘÍRUČKA JAKOSTI PŘI SVAŘOVÁNÍ

PŘÍRUČKA JAKOSTI PŘI SVAŘOVÁNÍ List číslo: 1 PROVÁDĚCÍ POKYN QP 0801 / 2.1 PŘÍRUČKA JAKOSTI PŘI SVAŘOVÁNÍ Zpracoval: Bohumír Tesař Přezkoumal: Ivo Vyskočil. Schválil: Ivo Vyskočil. Datum vydání: 20. ledna 2012 2012 Eurobarge s.r.o.

Více

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu

Návod k obsluze. testo 316-2 Detektor úniku plynu Návod k obsluze testo 316-2 Detektor úniku plynu 2 Bezpečnost a životní prostředí Bezpečnost a životní prostředí O tomto dokumentu - Přečtěte si pozorně tento dokument a seznamte se s obsluhu přístroje

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 04/05

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 04/05 NÁVOD K OBSLUZE Verze 04/05 Obj. č.: 51 83 07 (PA-300 LED) Obj. č.: 51 83 20 (PA-500 LED) Obj. č.: 51 83 21 (PA-500S LED) Obj. č.: 51 83 46 (PA-800 LED) Obj. č.: 51 83 33 (PA-1000S LED) Tento návod k obsluze

Více

GB 14048.4-1993 IEC 60947-4-1:1990 stykače

GB 14048.4-1993 IEC 60947-4-1:1990 stykače GB 14048.4-1993 IEC 60947-4-1:1990 Použití Stykače se používají v elektrických obvodech s frekvencí 50/60 Hz se střídavým napětím do 690 V a proudů v AC-3 do 100 A. Ve spojení s tepelnou ochranou zabraňují

Více

Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2

Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2 BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Montážní stojan Sport 2 Všeobecná upozornění z Úvod Jsme rádi, že jste se rozhodli pro montážní stojany Sport 2 od společnosti BMW Motorrad. Při následujících

Více

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze Sklokeramická deska PVD 830 N Návod k obsluze 1 Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Čas/Časovač/Odpočítávání Indikátor rozšířené zóny Zapnutí/vypnutí a zobrazení varné zóny Tlačítko Memory (paměť) Zóna časovače Tlačítka

Více

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive

6. Příklady aplikací. 6.1.1. Start/stop. 6.1.2. Pulzní start/stop. Příručka projektanta VLT AQUA Drive . Příklady aplikací. Příklady aplikací.1.1. Start/stop Svorka 18 = start/stop par. 5-10 [8] Start Svorka 27 = Bez funkce par. 5-12 [0] Bez funkce (Výchozí nastavení doběh, inverzní Par. 5-10 Digitální

Více

DS409slim. Stručná instalační příručka

DS409slim. Stručná instalační příručka DS409slim Stručná instalační příručka Bezpečnostní pokyny Před použitím produktu si pozorně přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě pro budoucí použití. Udržujte

Více

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Převodník tlaku P 40 Návod k použití Process and Machinery Automation Převodník tlaku P 40 Návod k použití 1. BEZPEČNOST PŘÍSTROJE Tento přístroj byl vyroben a přezkoušen dle DIN 57411 část 1 / VDE 0411 část 1 "Opatření pro ochranu elektrických

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.: 51 21 46 NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/05 DF Obj. č.: 51 21 46 Obsah Strana Úvod... 2 Účel použití nabíječky... 3 Popis funkce nabíječky... 3 Co znamená pojem paměťový efekt?... 3 Bezpečnostní předpisy... 4 Připojení

Více

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6 NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6 OBSAH 1. Popis a použití 2. Popis a funkce jednotlivých částí 2.1. Elektronická jednotka HSS 513 DENA 2.2.

Více

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem Návod k obsluze BluSpeaker Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem 1 1 Předmluva Tato příručka vám pomůže vhodně a bezpečně používat váš BluSpeaker 11 Kdo by si měl tento návod přečíst Příručka je

Více

DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

DD Technik. www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY DD Technik www.quiko.cz HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY TECHNICKÉ ÚDAJE NAPÁJECÍ ZDROJ SPOTŘEBA PROUDU (A) QK-H300 QK-H300BC 230 V AC 50 Hz 110 V AC 50 Hz 1,6 2,6 PŘÍKON (W) 300 INTEGROVANÝ KONDENZÁTOR

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství)

SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) SC 61 a SC 61 Z RUČNÍ DETEKTOR KOVŮ NÁVOD K POUŽITÍ 5 3 4 2 1 1 2 3 4 SC 61 detektor kovů baterie 9V (PP3) dobíjecí NI Mh baterie (volitelné příslušenství) nabíječka (volitelné příslušenství) Stručný popis

Více

Obsah. Nastavení přístroje... 2. Doprava... 18. Skladování... 18. Práce... 7. Čištění a sušení... 18. Aplikace... 10. Bezpečnostní pokyny...

Obsah. Nastavení přístroje... 2. Doprava... 18. Skladování... 18. Práce... 7. Čištění a sušení... 18. Aplikace... 10. Bezpečnostní pokyny... Obsah Nastavení přístroje... 2 Úvod... 2 Přehled laser... 3 Přehled přijímač... 4 Přehled dálkové ovládání... 5 Příslušenství... 6 Práce... 7 Typické použití... 7 Zapnutí/automatický režim Vypnutí... 8

Více

JIŠTĚNÍ OBVODŮ POJISTKY 2

JIŠTĚNÍ OBVODŮ POJISTKY 2 JIŠTĚNÍ OBVODŮ POJISTKY 2 Střední škola, Havířov-Šumbark, Sýkorova 1/613, příspěvková organizace Tento výukový materiál byl zpracován v rámci akce EU peníze středním školám - OP VK 1.5. Výuková sada ELEKTROINSTALACE,

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/2006 11523166 / CS FB410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS FB10000 Podmínky Vydání 08/006 1153166 / CS Příručka SEW-EURODRIVE

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ FR 1 FR 1.1 FR 1.2 FR 1.3 PLAVECKÁ ZAŘÍZENÍ Normy FINA pro olympijské bazény Všechna mistrovství světa (kromě mistrovství světa v kategorii Masters) a olympijské hry se

Více

Plovákový spínač s jedním mezním kontaktem - provedení PG

Plovákový spínač s jedním mezním kontaktem - provedení PG Popis výrobku V provozních a skladovacích nádržích je nutné zjišťování úrovně hladiny kapaliny, neboť je nutno korigovat nežádoucí změny povrchu provozní kapaliny (odpařování nebo zanášení resp. vynášení

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze Kuchyňská digestoř Návod k obsluze ENGL IS ČESKY OBSAH strana 1. Úvod 8 2. Bezpečnostní doporučení 8 3. Pokyny k instalaci 9 4. Provoz a údržba 10 5. Technická pomoc 11 6. Odstavení z provozu, likvidace

Více

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze.

Více

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

AXIon NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Úvod Nabíječe řady AXIon jsou určeny pro jednodušší průmyslové staniční aplikace - nabíjení a udržování v nabitém stavu staničních baterií (olověných, v určitých případech i alkalických),

Více

Návod k obsluze Hlídač proudění SI1010 SI1011

Návod k obsluze Hlídač proudění SI1010 SI1011 Návod k obsluze R Hlídač proudění I00 I0 Číslo dokumentu 70880/0 0/05 Krátká instruktáž Instalace ontáž strana 6, elektrické připojení strana 8. Vyvážení (nastavení) Zapněte napájecí napětí. Po asi 5 s

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Venkovní čidla teploty

Venkovní čidla teploty 1 811 1811P01 Venkovní čidla teploty QAC... FW-T1G Pasivní čidlo pro měření venkovní teploty, v menší míře i složky slunečního záření, síly větru a teploty venkovní zdi. Rozsah měření -40/50 +70 C / 5

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

Venkovní pasivní infračervený detektor LX40, LX80. Instalační manuál

Venkovní pasivní infračervený detektor LX40, LX80. Instalační manuál Venkovní pasivní infračervený detektor LX40, LX80 Instalační manuál OLYMPO controls s.r.o. Havránkova 33, 619 00 Brno - Dolní Heršpice Tel.: (05) 43 55 81 11 Fax: (05) 43 55 81 17 a 18 www.olympo.cz Strana

Více

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí

Návod k obsluze HLSI 4000. Myčka nádobí Návod k obsluze HLSI 4000 Myčka nádobí 1 Obsah Popis ovládacího panelu...3 Rozměry...3 Technické údaje...3 Volba programu a speciální funkce...4 Automatická signalizace závad...7 Bezpečnostní systém proti

Více

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

JPM 1100(IP) 100V zesilovač JPM 1100(IP) 100V zesilovač Stránka č. 1 Úvodem: Zesilovač JPM 1100 se vymyká z řady běžných 100V zesilovačů především svým určením pro pevnou montáž do podhledů, příček a rozvaděčů, na nábytek nebo na

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 04 28 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 04 28 Obsah Strana ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 POPIS FUNKCE NABÍJEČKY... 4 KONTROLA NABÍJENÍ POMOCÍ SVÍTIVÝCH DIOD... 4 DŮLEŽITÉ POZNÁMKY KE ZPŮSOBU NABÍJENÍ... 5 OBSLUHA

Více

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1 Přístroj pro přípravu vařící vody K5 Návod pro obsluhu a montáž CZ hospodárně teplá voda. 1 Obsah CZ Popis přístroje.. strana 3 Technické údaje..4 Základní informace 4 Bezpečnostní instrukce.4 Příprava...5

Více

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Návod k obsluze Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360 Říjen 2006 2006 Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace Čtěte nejdříve Bezpečnostní informace Abyste se vyhnuli

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 Platnost od 1.1.2004 VÝROBA PLYNŮ PRO MEDICINÁLNÍ ÚČELY VYDÁNÍ PROSINEC 2003 1. Zásady Tento doplněk se zabývá průmyslovou výrobou medicinálních plynů,

Více

Roleta ARF, ARP Z-Wave

Roleta ARF, ARP Z-Wave Návod k použití CZ Roleta ARF, ARP Z-Wave Než začnete zařízení používat, důkladně si přečtěte návod k použití www.fakro.com 1 /8 Obsah Bezpečnostní pravidla...3 Popis...4 Programování zařízení / Doplňující

Více

Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník)

Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) Instalace Všeobecné informace 50cm 50 100 m = 4 50cm cm Zajistěte, aby byla mezi detektorem a reflektorem přímá viditelnost 8 100 8-100mm Montáž na pevný povrch (nosná stěna nebo vazník) 18 50 m = 1 8

Více

Řadové svorky TOPJOB @ Řady 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010 a 2016

Řadové svorky TOPJOB @ Řady 2000, 2001, 2002, 2004, 2006, 2010 a 2016 24 Řadové svorky TOPJOB @ Řady 2000, 200, 2002, 2004, 2006, 200 a 206 Připojení/uvolnění vodiče Zkoušení Přímé zasunutí plné vodiče do jednoho průřezu nad a nejméně dvou průřezů pod jmenovitým průřezem

Více