Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
|
|
- Magdalena Pokorná
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 03/ / CS
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Obsah 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace Struktura bezpečnostních pokynů Význam výstražných hesel Struktura bezpečnostních pokynů pro daný odstavec Struktura vložených bezpečnostních pokynů Nároky vyplývající ze záruky Vyloučení ze záruky Názvy produktů a značky Poznámka o autorských právech Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Všeobecně Cílová skupina Použití v souladu s určeným účelem Bezpečnostní funkce Současně platné dokumenty Transport Instalace/montáž Elektrické připojení Bezpečné oddělení Uvedení do provozu / provoz Inspekce a údržba Všeobecné specifikace Rozsahy vstupních napětí Typové označení Přetížitelnost Ochranné funkce Instalace Všeobecné pokyny Mechanická instalace Utahovací momenty Varianty skříní a rozměry Kryt IP 20: Montáž a rozměry spínací skříně Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 3
4 Obsah 4.3 Elektrická instalace Před instalací Instalace Přehled signálních svorek Komunikační zdířka RJ Funkce bezpečného odpojení (STO) Instalace v souladu s UL Elektromagnetická kompatibilita Deska s průvlakem Sejmutí krytů svorek Uvedení do provozu Uživatelské rozhraní Obslužné zařízení Rozšířené kombinace tlačítek Displej Software Jednoduché uvedení do provozu Nastavení měniče pro motory s permanentními magnety Provoz na svorkách (výrobní nastavení) P1-12 = Režim klávesnice (P1-12 = 1 nebo 2) Režim PID regulátoru (P1-12 = 3) Režim master-slave (P1-12 = 4) Funkce zvedacího zařízení Doporučení pro uvedení do provozu Všeobecné pokyny Provoz zvedacího zařízení Nouzový režim Provoz s charakteristikou 87 Hz Funkce potenciometru motoru použití v jeřábu Provoz s potenciometrem motoru Zapojení svorek Nastavení parametrů Provoz Stav měniče Statický stav měniče Provozní režim měniče Reset chyb Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
5 Obsah 7 Provoz na průmyslové sběrnici Všeobecné informace Dostupná řízení, brány a kabelové sady Struktura procesních datových slov při výrobním nastavení měniče Příklad komunikace Nastavení parametrů na frekvenčním měniči Zapojení signálních svorek na měniči Uspořádání sítě CANopen/SBus Připojení brány nebo řízení (SBus MOVILINK ) Specifikace Elektrická instalace Uvedení do provozu na bráně SEW Uvedení do provozu na CCU MOVI-PLC Motion Protocol (P1-12 = 8) Modbus RTU Specifikace Elektrická instalace Schéma obsazení registrů procesních datových slov Příklad toku dat CANopen Specifikace Elektrická instalace COB-IDs a funkce v LTP-B Podporované přenosové režimy Standardní schéma obsazení objektů procesních dat (PDO) Příklad toku dat Tabulka objektů specifických pro CANopen Tabulka objektů specifických pro výrobce Parametry Přehled parametrů Parametry pro sledování v reálném čase (jen pro čtení) Registry parametrů Vysvětlení parametrů Skupina parametrů 1: základní parametry (úroveň 1) Specifické parametry pro servo (úroveň 1) Skupina parametrů 2: rozšířená parametrizace (úroveň 2) Skupina parametrů 3: regulátor PID (úroveň 2) Skupina parametrů 4: regulace motoru (úroveň 2) Skupina parametrů 5: komunikace přes průmyslovou sběrnici (úroveň 2) Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 5
6 Obsah Skupina parametrů 6: rozšířené parametry (úroveň 3) Skupina parametrů 7: parametry regulace motoru (úroveň 3) Skupina parametrů 8: specifické parametry (použitelné pouze pro LTX) (úroveň 3) Skupina parametrů 9: binární vstupy určené uživatelem (úroveň 3) P1-15 Binární vstupy, volba funkcí Technické údaje Shoda Okolní podmínky Výkon a proud fázová soustava 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázová soustava 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázová soustava 400 V AC pro 3fázové motory 400 V AC Servis a chybové kódy Diagnostika chyb Historie chyb Chybové kódy Servis elektroniky SEW Zaslání k opravě Seznam adres Index Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
7 Všeobecné pokyny Použití dokumentace 1 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití dokumentace Tato dokumentace je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Dokumentace je určena pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Dokumentace musí být přístupná a v čitelném stavu. Ujistěte se, že osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly kompletní dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraťte na firmu SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů Význam výstražných hesel Následující tabulka znázorňuje odstupňování a význam výstražných hesel pro bezpečnostní pokyny, upozornění na riziko vzniku hmotných škod a další upozornění. Výstražné heslo Význam Důsledky v případě nerespektování NEBEZPIČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká zranění VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká zranění POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká zranění POZOR! Možné hmotné škody Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip: Usnadňuje manipulaci s pohonovým systémem Struktura bezpečnostních pokynů pro daný odstavec Bezpečnostní pokyny pro daný odstavec platí nejen pro speciální manipulaci, ale také pro více způsobů manipulace v rámci jednoho tématu. Použité piktogramy poukazují buď na všeobecné riziko, nebo na specifické riziko. Níže vidíte formální strukturu bezpečnostního pokynu pro daný odstavec: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné důsledky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí Struktura vložených bezpečnostních pokynů Vložené bezpečnostní pokyny jsou uvedeny přímo v návodu před příslušným nebezpečným krokem. Níže je znázorněna formální struktura vloženého bezpečnostního pokynu: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné důsledky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 7
8 1 Všeobecné pokyny Nároky vyplývající ze záruky 1.3 Nároky vyplývající ze záruky Dodržování pokynů uvedených v dokumentaci je předpokladem pro bezporuchový provoz a uplatňování případných nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve dokumentaci! 1.4 Vyloučení ze záruky Respektování pokynů uvedených v dokumentaci je základním předpokladem pro bezpečný provoz a pro dosažení deklarovaných vlastností a výkonových parametrů produktu. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. 1.5 Názvy produktů a značky Názvy produktů uvedené v této dokumentaci jsou značky nebo registrované známky náležící příslušným vlastníkům. 1.6 Poznámka o autorských právech 2013 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 8 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
9 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Úvodní poznámky Následující základní bezpečnostní pokyny slouží pro prevenci úrazů a věcných škod. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraťte na firmu SEW-EURODRIVE. Berte rovněž ohled na doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách této dokumentace. 2.2 Všeobecně VAROVÁNÍ! Během provozu se na zařízení v závislosti na příslušném stupni ochrany mohou vyskytovat součásti pod napětím, holé díly, pohyblivé a rotující díly nebo také horké plochy. Smrt nebo těžká poranění. Veškeré práce v oblasti transportu, uskladnění, instalace/montáže, připojení, uvedení do provozu, údržby a oprav smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál při bezpodmínečném respektování: příslušné podrobné dokumentace, varovných a bezpečnostních štítků na zařízení, všech ostatních příslušných podkladů pro konfiguraci, pokynů pro uvedení do provozu a schémat, specifických pokynů a požadavků a národních a regionálních předpisů pro bezpečnost a prevenci úrazů. Nikdy neinstalujte poškozená zařízení. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišťovala transport. V případě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace naleznete v následujících kapitolách. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 9
10 2 Bezpečnostní pokyny Cílová skupina 2.3 Cílová skupina Jakékoli práce na mechanické části pohonu smí provádět pouze odborní pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku a mají následující kvalifikaci: vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou, znalost této dokumentace. Jakékoli práce na elektrické části pohonu smí provádět pouze odborní elektrotechnici s příslušnou kvalifikací. Odborní elektrotechnici ve smyslu tohoto dokumentu jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku a mají následující kvalifikaci: vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou, znalost této dokumentace. Pracovníci musí být kromě toho seznámeni s příslušnými platnými bezpečnostními předpisy a zákony, zejména s požadavky na Performance Level podle DIN EN ISO a s dalšími normami, směrnicemi a zákony uvedenými v této dokumentaci. Uvedené osoby musí mít podle vnitropodnikového řádu výslovně udělené povolení uvádět zařízení, systémy a elektrické obvody do provozu podle příslušných bezpečnostních standardů, programovat je, nastavovat jejich parametry a provádět označování a uzemnění. Veškeré práce v ostatních oblastech, jako je transport, skladování, provoz a likvidace, smí vykonávat pouze osoby, které byly vhodným způsobem zaškoleny. 2.4 Použití v souladu s určeným účelem Frekvenční měniče jsou komponenty určené k řízení třífázových asynchronních motorů. Frekvenční měniče jsou určené k montáži do elektrických strojů a zařízení. Nepřipojujte k frekvenčním měničům žádné kapacitní zátěže. Provoz s kapacitní zátěží vede ke vzniku přepětí, které může způsobit poškození přístroje. Pokud jsou frekvenční měniče uváděny do provozu v zemích EU/EFTA, platí následující normy: při montáži do strojů je uvedení frekvenčních měničů do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) nepřípustné tak dlouho, dokud není prokázáno, že stroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 2006/42/EG (směrnice pro stroje); rovněž respektujte normu EN Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno pouze při dodržení směrnice pro zajištění elektromagnetické kompatibility (2004/108/EG). Frekvenční měniče splňují požadavky směrnice 2006/95/EG pro nízká napětí. Pro frekvenční měniče se uplatňují harmonizované normy řady EN / DIN VDE T105 ve spojení s normami EN /VDE 0660, část 500 a EN 60146/ VDE Technické údaje a informace o podmínkách připojení naleznete na typovém štítku a v návodu k obsluze. Tyto pokyny je třeba vždy dodržet. 10 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
11 Bezpečnostní pokyny Současně platné dokumenty Bezpečnostní funkce Frekvenční měnič MOVITRAC LTP-B nesmí bez nadřazeného bezpečnostního systému zajišťovat žádné bezpečnostní funkce. Pro zajištění ochrany strojů a bezpečnosti osob použijte nadřazené bezpečnostní systémy. 2.5 Současně platné dokumenty Při použití funkce "STO bezpečné odpojení momentu" se musíte řídit následujícím dokumentem: MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost Tyto dokumenty jsou k dispozici na internetové stránce SEW-EURODRIVE pod položkou "Dokumentation \ Software \ CAD". 2.6 Transport Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišťující transport. Uvedení do provozu v takovém případě není možné. Při transportu dbejte na dodržení následujících pokynů: Na přívody nasaďte ochranné zátky, které jsou součástí dodávky. Při přepravě zařízení pokládejte pouze na chladicí žebra nebo na stranu bez konektorů. Zajistěte, aby zařízení nebylo při transportu vystaveno žádným mechanickým rázům. Pokud je to zapotřebí, použijte vhodné, dostatečně dimenzované transportní pomůcky. Před uvedením do provozu odstraňte transportní ochranné prvky. Respektujte pokyny ohledně klimatických podmínek uvedené v kapitole "Technické údaje" ( str. 121). 2.7 Instalace/montáž Dbejte na to, aby instalace a chlazení zařízení probíhaly v souladu s předpisy uvedenými v této dokumentaci. Chraňte zařízení před nepřípustným namáháním. Zejména při přepravě a manipulaci nesmí dojít k ohnutí žádných součástí nebo ke změně izolačních vzdáleností. Nesmí dojít k mechanickému poškození nebo zničení elektrických součástek. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v oblastech ohrožených explozí, použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod., použití v aplikacích, u kterých dochází k mechanickému kolísání a rázovému zatížení, které přesahuje požadavky normy EN Respektujte pokyny uvedené v kapitole "Mechanická instalace" ( str. 17). Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 11
12 2 Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení 2.8 Elektrické připojení Při práci na řízení pohonu pod napětím respektujte platné národní předpisy pro prevenci úrazů. Elektrickou instalaci provádějte podle příslušných předpisů (např. průřezy kabelů, jištění, připojení uzemňovacího vodiče). V dokumentaci jsou obsaženy podrobnější pokyny. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí odpovídat platným předpisům (např. EN nebo EN ). Nutná ochranná opatření při mobilním použití jsou: Způsob přenosu energie Ochranné opatření Přímé napájení ze sítě Ochranné uzemnění 2.9 Bezpečné oddělení Zařízení splňuje všechny požadavky na bezpečné oddělení výkonových přívodů a přívodů elektroniky podle EN Pro zajištění bezpečného oddělení je třeba, aby všechny připojené elektrické obvody rovněž splňovaly požadavky na bezpečné oddělení Uvedení do provozu / provoz POZOR! Povrch zařízení a připojených prvků, např. brzdových odporů, může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. Před zahájením prací nechte zařízení a externí doplňky dostatečně vychladnout. Monitorovací a ochranná zařízení nevyřazujte z funkce ani při zkušebním provozu. Při odchylkách oproti normálnímu provozu (např. při zvýšené teplotě, hluku nebo chvění) je třeba v případě pochybností zařízení vypnout. Zjistěte příčinu a případně kontaktujte SEW-EURODRIVE. Zařízení, do kterých se tyto přístroje montují, musí být příp. vybavena přídavnými kontrolními a bezpečnostními prvky v souladu s platnými bezpečnostními předpisy, např. se zákonem o obecné bezpečnosti výrobků, s předpisy pro prevenci úrazů. U aplikací se zvýšeným rizikovým potenciálem mohou být doplňující ochranná opatření nezbytná. Po provedení jakýchkoli změn konfigurace je třeba zkontrolovat účinnost ochranných zařízení. Během provozu je třeba nepoužívané přívody zakrýt pomocí ochranných krytek, které jsou součástí dodávky. Po odpojení zařízení od napájecího napětí není možné se ihned dotýkat výkonových přívodů a součástí vedoucích proud, protože v zařízení mohou být nabité kondenzátory. Dodržujte po vypnutí prodlevu minimálně 10 minut. Respektujte v tomto ohledu rovněž příslušné výstražné štítky na zařízení. V zapnutém stavu se na všech výkonových přívodech a na připojených kabelech a svorkách motoru vyskytují nebezpečná napětí. Platí to i tehdy, pokud je zařízení zablokováno a motor stojí. Zhasnutí provozních kontrolek a dalších indikačních prvků nemusí znamenat, že je zařízení odpojeno od sítě a že není přítomno žádné napětí. 12 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
13 Bezpečnostní pokyny Inspekce a údržba 2 Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Pokud toto chování není pro poháněný stroj z bezpečnostních důvodů přípustné, odpojte nejprve zařízení od sítě, než začnete poruchu odstraňovat Inspekce a údržba VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem kvůli přítomnosti nechráněných součástí pod napětím uvnitř zařízení. Smrt nebo těžká poranění. V žádném případě zařízení neotevírejte. Opravy provádí pouze SEW-EURODRIVE. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 13
14 3 Všeobecné specifikace Rozsahy vstupních napětí 3 Všeobecné specifikace 3.1 Rozsahy vstupních napětí V závislosti na modelu a výkonovém rozsahu je možné měniče připojit přímo na následující sítě: MOVITRAC LTP-B, konstrukční velikost 2 ( V): 200 V 240 V ±10 %, 1fázové*, Hz ±5 % MOVITRAC LTP-B, všechny konstrukční velikosti ( V): 200 V 240 V ±10 %, 3fázové, Hz ±5 % MOVITRAC LTP-B, všechny konstrukční velikosti ( V): 380 V 480 V ±10 %, 3fázové, Hz ±5 % UPOZORNĚNÍ * Rovněž je možné připojovat jednofázové měniče MOVITRAC LTP-B na dvě fáze třífázových sítí o napětí V. Zařízení, která jsou připojena k 3fázové síti, jsou uzpůsobena pro nesymetrii sítě (nejvýše 3 %) mezi jednotlivými fázemi. Pro napájecí sítě s nesymetrií vyšší než 3 % (typicky v Indii a v některých částech asijsko-pacifického regionu včetně Číny) doporučuje SEW-EURODRIVE použití vstupních tlumivek. 3.2 Typové označení MC LTP - B (60 Hz) 60 Hz Pouze americká varianta Typ Kvadranty Způsob zapojení Odrušení na vstupu Síťové napětí Doporučený výkon motoru Verze 00 = standardní, těleso se stupněm ochrany IP = kryt IP 55 / NEMA 12 4 = 4Q (s brzdovým přerušovačem) 1 = 1fázové 3 = 3fázové 0 = třída elektromagnetické kompatibility 0 A = třída elektromagnetické kompatibility C2 B = třída elektromagnetické kompatibility C1 2 = V 5 = V 0015 = 1,5 kw B Typ výrobku MC LTP 14 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
15 Všeobecné specifikace Přetížitelnost Přetížitelnost Měniče: Přetížitelnost založená na proudu měniče Motory: 60 sekund 2 sekundy MOVITRAC LTP-B 150 % 175 % Přetížitelnost založená na jmenovitém proudu motoru 60 sekund 2 sekundy Výrobní nastavení 150 % 175 % CMP 200 % 250 % 1) Sync % 250 % 1) Jen 200 % pro KV 3; 5,5 kw Přetížitelnost založená na jmenovitém proudu motoru MGF2 s LTP-B, 1,5 kw MGF4 s LTP-B, 2,2 kw 300 sekund 200 % Úprava přetížitelnosti motoru se provádí parametrem P1-08 Jmenovitý proud motoru. 3.4 Ochranné funkce Zkrat na výstupu, fáze fáze, fáze zem Nadproud na výstupu Ochrana proti přetížení Měnič pracuje s přetížením tak, jak je popsáno v odstavci "Přetížitelnost". Chyba vlivem přepětí Nastaveno na 123 % maximálního jmenovitého síťového napětí měniče. Chyba vlivem podpětí Chyba vlivem nadměrné teploty Chyba vlivem příliš nízké teploty Měnič se při teplotě pod 10 C odpojí. Výpadek síťových fází Běžící měnič se vypne, pokud jedna fáze třífázové sítě vypadne na dobu delší než 15 sekund. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 15
16 + 4 Instalace Všeobecné pokyny 4 Instalace 4.1 Všeobecné pokyny Před instalací MOVITRAC LTP-B pečlivě zkontrolujte, zda není poškozen. Měnič MOVITRAC LTP-B skladujte v originálním obalu až do doby jeho použití. Místo skladování musí být čisté a suché a musí mít teplotu od 40 C do +60 C. Nainstalujte měnič MOVITRAC LTP-B ve vhodném krytu na rovnou, svislou a nehořlavou plochu odolnou proti vibracím. Pokud má být zaručen určitý stupeň ochrany IP, je třeba respektovat normu EN Hořlavé látky udržujte v bezpečné vzdálenosti od měniče. Zamezte pronikání vodivých nebo hořlavých cizorodých těles. Nejvyšší přípustná teplota okolí během provozu činí 50 C, u měničů se stupněm ochrany IP 20 a 40 C u měničů se stupněm ochrany IP 55. Nejnižší přípustná teplota okolí během provozu činí 10 C. Respektujte rovněž specifické údaje uvedené v kapitole "Okolní podmínky" ( str. 121). Relativní vlhkost vzduchu musí být nižší než 95 % (orosení je nepřípustné). Měniče MOVITRAC LTP-B je možné instalovat vedle sebe. Tím se zaručí dostatečný větrací prostor mezi jednotlivými zařízeními. Pokud má být měnič MOVITRAC LTP-B nainstalován nad jiným měničem nebo jiným zařízením emitujícím teplo, je třeba dodržet minimální vertikální vzdálenost 150 mm. Spínací skříň musí být vybavena buď nucenou ventilací, nebo musí být dostatečně velká, aby bylo zajištěno vlastní chlazení (viz kapitola "Kryt IP 20: Montáž a rozměry spínací skříně" ( str. 21)). Montáž na montážní lištu je možná pouze u měničů o konstrukční velikosti 2 (IP 20). Chraňte měnič se stupněm ochrany IP 55 před přímým slunečním zářením. Při instalaci venku použijte vhodné zakrytí. Měnič LTP-B se smí instalovat pouze tak, jak je znázorněno na následujícím obrázku: -DC L1/L L2/N L3 + MOVITRAC LTP-B -DC L1/L L2/N L3 BR U V W -DC L1/L L2/N L3 BR U V W MOVITRAC LTP-B MOVITRAC LTP-B + BR U V W 16 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
17 Instalace Mechanická instalace Mechanická instalace Utahovací momenty Výkonové svorky Konstrukční Utahovací moment v Nm (lb in) velikost 2 1 (9) 3 1 (9) 4 4 (35) 5 15 (133) 6 20 (177) 7 20 (177) Řídicí svorky Přípustný utahovací moment řídicích svorek činí 0,8 Nm (7 Ib in) Varianty skříní a rozměry Varianty skříní MOVITRAC LTP-B je k dispozici ve dvou variantách provedení krytu: kryt IP 20 pro použití ve spínacích skříních, kryt IP 55 / NEMA 12 K. Kryt IP 55 / NEMA 12 K je chráněn před vlhkostí a prachem. Tato ochrana umožňuje provoz měniče za ztížených podmínek v interiéru. Elektronika měničů je identická. Rozdílné jsou pouze rozměry krytu a jeho hmotnost. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 17
18 4 Instalace Mechanická instalace Rozměry krytu IP 20, konstrukční velikost 2 a 3 B C a c -DC L1/L L2/N L3 b A MOVITRAC LTP-B d + BR U V W Rozměr Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Výška (A) mm in 8,66 10,28 Šířka (B) mm in 4,33 5,20 Hloubka (C) mm in 7,28 8,07 Hmotnost kg 1,8 3,5 lb 3,97 7,72 a mm 63,0 80,0 in 2,48 3,15 b mm 209,0 247 in 8,23 9,72 c mm 23 25,5 in 0,91 1,01 d mm 7,00 7,75 in 0,28 0,30 Doporučená velikost šroubů 4 M4 4 M4 18 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
19 Instalace Mechanická instalace 4 Rozměry krytu IP 55 / NEMA 12 (LTP xxx 10) Konstrukční velikosti 2 a 3 B C c a A d b d Rozměr Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Výška (A) mm in 10,12 12,20 Šířka (B) mm ,5 in 7,40 8,29 Hloubka (C) mm in 9,41 2,88 Hmotnost kg 4,8 6,4 lb 10,5 14,1 a mm ,5 in 6,93 7,78 b mm ,5 in 7,87 9,90 c mm 6 6,5 in 0,24 0,26 d mm 28,5 25,1 in 1,12 0,99 Doporučená velikost šroubů 4 M5 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 19
20 4 Instalace Mechanická instalace Konstrukční velikosti 4 7 Měniče konstrukční velikosti 4 7 jsou dodávány vždy se základní deskou s otvory a bez otvorů pro kabelovou průchodku. A b B C d a Rozměr Konstrukční velikost 4 Konstrukční velikost 5 Konstrukční velikost 6 Konstrukční velikost 7 Výška (A) mm in 17,32 21,26 34,06 50,39 Šířka (B) mm in 6,73 9,25 12,99 12,99 Hloubka (C) mm in 9,25 10,55 13,19 14,37 Hmotnost kg 11,5 22, lb 25,35 49,60 110,23 176,37 a mm in 4,33 6,89 7,87 7,87 b mm in 16,65 20,47 33,07 49,41 c mm in 2,40 2,36 5,12 5,12 d mm in 0,32 0,32 0,39 0,39 Doporučená velikost šroubů 4 M8 4 M10 20 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
21 Instalace Mechanická instalace Kryt IP 20: Montáž a rozměry spínací skříně U aplikací, které vyžadují vyšší stupeň ochrany než IP 20, musí být měnič umístěn ve spínací skříni. Respektujte přitom následující pokyny: Spínací skříň musí být vyrobena z tepelně vodivého materiálu, nebo musí být vybavena nuceným větráním. Při použití spínací skříně s ventilačními otvory musí být otvory umístěny pod měničem a nad ním, aby byla umožněna dobrá cirkulace vzduchu. Vzduch musí být přiváděn pod měničem a nad měničem musí být opět odváděn. Pokud vnější okolí obsahuje částice nečistot (např. prach), pak je třeba do ventilačních otvorů namontovat filtr částic a použít externí ventilaci. Filtr je třeba v případě potřeby kontrolovat a čistit. V prostředích s vysokou koncentrací vlhkosti, solí nebo chemikálií je třeba použít vhodnou uzavřenou spínací skříň (bez ventilačních otvorů). Rozměry kovové skříně bez ventilačních otvorů Výkon Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost V: 1,5 kw, 0,75 kw 400 V: 1,5 kw, 2,2 kw, 0,75 kw Spínací skříň s těsnicím uzávěrem A B C D mm in mm in mm in mm in , , , , V: 2,2 kw , , , ,94 Všechny výkonové rozsahy , , , ,91 C B D A D Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 21
22 4 Instalace Mechanická instalace Rozměry spínací skříně s ventilačními otvory Výkon Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost V: 1,5 kw, 0,75 kw 400 V: 1,5 kw, 2,2 kw, 0,75 kw Spínací skříň s ventilačními otvory A B C D mm in mm in mm in mm in , , , , V: 2,2 kw , , , ,94 Všechny výkonové rozsahy , , , ,91 Rozměry spínací skříně s externí ventilací Výkon Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Spínací skříň s externí ventilací A B C D Průtok vzduchu mm in mm in mm in mm in 230 V: 1,5 kw, 0,75 kw 400 V: 1,5 kw, 2,2 kw, 0,75 kw , , , ,36 > 45 m3 /h 230 V: 2,2 kw , , , ,94 > 45 m 3 /h Všechny výkonové rozsahy , , , ,91 > 80 m 3 /h 22 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
23 Instalace Elektrická instalace Elektrická instalace Při instalaci bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2! Varování Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí mohou být uvnitř zařízení a na svorkách přítomna až 10 minut po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká poranění. Nejméně 10 minut předtím, než zahájíte práce na měniči MOVITRAC LTP-B, musí být měnič odpojen od elektrického napájení a izolován. Zařízení MOVITRAC LTP-B smí instalovat pouze odborní pracovníci v oboru elektrotechniky při respektování příslušných předpisů a směrnic. Měnič MOVITRAC LTP-B je vybaven stupněm ochrany IP 20. Pro dosažení vyššího stupně ochrany IP je třeba použít vhodné zapouzdření nebo verzi IP 55 / NEMA 12. Pokud je měnič spojen se sítí prostřednictvím konektoru, nesmí se konektor odpojovat dříve než 10 minut po odpojení síťového napájení. Ujistěte se, že jsou zařízení správně uzemněná. Respektujte přitom schéma uvedené v kapitole "Připojení měniče a motoru" ( str. 28). Zemnicí kabel musí být dimenzován pro maximální svodový proud, který je za normálních okolností omezen pojistkami nebo ochranným spínačem motoru. Varování Nebezpečí ohrožení života při zřícení zdvihacího zařízení. Smrt nebo těžká poranění. Měnič MOVITRAC LTP-B nesmí být používán ve smyslu bezpečnostního zařízení pro aplikace ve zvedací technice. Jako bezpečnostní zařízení používejte kontrolní systémy nebo mechanické ochrany. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 23
24 4 Instalace Elektrická instalace Před instalací Ujistěte se, že napájecí napětí, frekvence a počet fází (jedno- nebo třífázové zařízení) odpovídají jmenovitým hodnotám měniče MOVITRAC při dodání. Mezi napájecí napětí a měnič je třeba nainstalovat odpojovač nebo podobný oddělovací prvek. Síťové napájení se nikdy nesmí připojovat na výstupní svorky U, V nebo W měniče MOVITRAC LTP-B. Kabely jsou chráněny pomocí pomalých vysokovýkonových ochran nebo pomocí ochranných spínačů motoru. Další informace naleznete v odstavci "Přípustné napěťové sítě" ( str. 26). Mezi měnič a motor neinstalujte žádné automatické spínací ochrany. V místech, kde jsou řídicí vedení a vysokoproudé kabely položeny v těsné vzájemné blízkosti, je třeba dodržet minimální vzdálenost 100 mm a u křížení kabelů úhel 90. Zajistěte, aby stínění a opláštění výkonových kabelů odpovídalo schématu v odstavci "Připojení měniče a motoru" ( str. 28). Ujistěte se, že jsou všechny svorky dotažené příslušným utahovacím momentem ( str. 17). Pomocná karta V krytu IP 55 je nalepena pomocná karta za snímatelným čelním krytem. V krytu IP 20 je pomocná karta zasunuta ve výřezu nad sedmisegmentovým displejem. Síťové stykače Používejte pouze síťové stykače spotřební kategorie AC-3 (EN ). Mezi dvěma zapnutími sítě musí vždy uplynout nejméně 120 sekund. Vstupní pojistky Typy pojistek: Typy ochran vedení v provozní třídě gl, gg: jmenovité napětí jističe jmenovité síťové napětí jmenovitý proud pojistky musí být podle zatížení měniče dimenzován na 100 % jmenovitého proudu měniče. Ochranný jistič vedení s charakteristikou B, C: jmenovité napětí jističe vedení jmenovité síťové napětí, jmenovité proudy jističe vedení musí být alespoň o 10 % větší než jmenovitý proud měniče. 24 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
25 Instalace Elektrická instalace 4 Provoz v sítích IT V sítích IT smí být provozována pouze zařízení IP 20. Přitom je třeba kvůli potlačení přepětí rozpojit propojení mezi komponentami. To je možné provést vyšroubováním šroubu VAR. Dále je třeba odpojit elektromagnetický filtr vyšroubováním odrušovacího šroubu (viz dole): [1] [2] [1] Odrušovací šroub [2] Šroub VAR SEW-EURODRIVE doporučuje použít v napěťových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT) hlídač izolace, využívající měřicí metodu Pulscode. Zabráníte tím chybnému spínání indikátoru zemního spojení vlivem parazitních kapacit měniče vůči zemi. Navíc mají měniče s odrušovacím filtrem výrazně vyšší chybový zemní proud. L/L1 N/L2 L3 Internal EMC Filter Internal Surge Protection Earth EMC VAR Připojení brzdového odporu Vedení zkraťte na minimální přípustnou délku. Použijte dvě těsně spojená vedení nebo jeden dvoužilový stíněný výkonový kabel. Průřez odpovídá jmenovitému výkonu měniče. Brzdový odpor chraňte pomocí bimetalového relé vybavovací třídy 10 nebo 10 A (schéma připojení). U brzdových odporů konstrukční řady BW..-T je možné namísto bimetalového relé připojit integrovaný teplotní snímač s dvoužilovým, stíněným kabelem. Brzdové odpory v plochém provedení jsou vybaveny interní tepelnou ochranou proti přetížení (tavná pojistka bez možnosti výměny). Brzdové odpory v plochém provedení montujte s odpovídající ochranou proti dotyku. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 25
26 4 Instalace Elektrická instalace Instalace brzdového odporu Instalace Přípustné napěťové sítě VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Přívody k brzdovým odporům vedou při jmenovitém provozu vysoké stejnosměrné napětí (cca 900 V DC). Smrt nebo těžká zranění. Alespoň 10 minut před odstraněním napájecího kabelu odpojte měnič MOVITRAC LTP-B od napětí. POZOR! Nebezpečí popálení. Povrch brzdových odporů má při zatížení jmenovitým výkonem P N vysokou teplotu. Lehká poranění. Zvolte proto vhodné místo montáže. Nedotýkejte se brzdových odporů. Použijte vhodnou ochranu proti dotyku. Připojte měnič podle následujících schémat. Dbejte na správné zapojení ve svorkové skříni motoru. Rozlišují se dva základní druhy zapojení: do hvězdy a do trojúhelníku. Je třeba bezpodmínečně zajistit takové připojení motoru ke zdroji napětí, aby byl motor napájen správným provozním napětím. Další informace naleznete na obrázku v odstavci "Zapojení ve svorkové skříni motoru" ( str. 27). Jako výkonový kabel se doporučuje používat 4žilový stíněný kabel s izolací z PVC. Tento kabel je třeba považovat za kabel, který je v souladu s národními předpisy v daném oboru a s příslušnými směrnicemi a pravidly. Pro připojení výkonových kabelů k měniči jsou zapotřebí koncové objímky žil. Zemnicí svorka každého měniče MOVITRAC LTP-B musí být jednotlivě a přímo spojena se zemnicí lištou (kostrou) daného místa tak, jak je znázorněno na následujícím obrázku (spojení proveďte přes filtr, pokud je k dispozici). Přípojky uzemnění měniče MOVITRAC LTP-B nesmí být propojovány od měniče k měniči. Rovněž nesmí být k měničům přiváděny od jiných měničů. Impedance uzemňovacího obvodu musí odpovídat místním oborovým bezpečnostním předpisům. Aby byly dodrženy podmínky UL, musí být všechny uzemňovací přípojky opatřeny nalisovanými kabelovými oky podle specifikace UL. Napěťové sítě s uzemněným nulovým bodem Měnič MOVITRAC LTP-B je určen k provozu v sítích TN a TT s přímo uzemněným nulovým bodem. Napěťové sítě s neuzemněným nulovým bodem Provoz v sítích s neuzemněným nulovým bodem (např. sítě IT) je rovněž přípustný. SEW-EURODRIVE doporučuje v takovém případě použít indikátor zemního spojení pracující na principu měření metodou Puls Code. Při použití těchto zařízení pak kvůli chybějící kapacitě měniče proti zemi nemůže dojít k vyhlášení chyby na indikátoru zemního spojení. Napěťové sítě uzemněné vnějším vodičem Měniče smí být provozovány pouze v sítích s maximálním střídavým napětím (fáze vůči zemi) 300 V. 26 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
27 Instalace Elektrická instalace 4 Zapojení ve svorkové skříni motoru Motory jsou zapojeny do hvězdy, trojúhelníku, dvojité hvězdy nebo hvězdy Nema. Typový štítek motoru poskytuje informaci o napěťovém rozsahu pro příslušný způsob zapojení, který musí odpovídat provoznímu napětí zařízení MOVITRAC LTP-B. R13 W2 U2 V2 W2 U1 U2 V1 V2 W1 U1 V1 W1 U V W Nízké napětí Δ U V W Vysoké napětí Õ R76 T6 T4 T5 W2 U2 V2 T9 T7 T8 U3 V3 W3 T1 T2 T3 U1 V1 W1 T6 T4 T5 W2 U2 V2 T9 U1 T7 V1 T8 W3 U3 V3 T1 T2 T3 W1 L1 L2 L1 Nízké napětí Õ Õ L1 L2 L1 Vysoké napětí Õ DR/DT/DV T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 U1 V3 T1 T2 T3 V1 W3 W1 T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 T1 T2 T3 U1 V3 V1 W3 W1 U V W Nízké napětí Õ Õ U V W Vysoké napětí Õ Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 27
28 4 Instalace Elektrická instalace Připojení měniče a motoru VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nesprávné zapojení může vést k ohrožení vlivem vysokých napětí. Smrt nebo těžká zranění. Níže zobrazené pořadí připojení je třeba bezpodmínečně dodržet. F11/F12/F13 L1 L2/N není 1fáz. 230 V PE K10 (AC-3) [1] L1 L2 L3 Doplněk ND.. Vstupní tlumivka L1' L2' L3' V AC V DC (BMV) V AC (BMK) V AC Pouze pokud je MC LT používán jako spínaný doplněk, nebo s namontovanou doplňkovou spínací skříní DC Bus přístup F14/F15 F14/F15 F14/F15 L1 L2 L3 [2] K11 (AC-3) K11 (AC-3) +V K11 (AC-3) Výkonová část [V+] [4] +V [4] GND K12 K12 (AC-3) (AC-3) [3] [3] GND GND [4] 17 U V W BR + BW.. / BW..-T Připojení brzdového odporu / DC Bus "+"-přístup * 1 bílá BG 2 červená 3 BGE 4 5 modrá DR/DT/DV/D: Oddělení na straně stejnosměrného a střídavého proudu 1 BMK 2 3 BMV červená bílá modrá 1 BG 2 3 BGE 4 5 bílá červená modrá DR/DT/DV/D: Oddělení na straně střídavého proudu M 3fáz BW [1] Síťový stykač mezi napájecí sítí a měničem [2] Síťové napájení brzdového usměrňovače, spínáno simultánně z K10 [3] Řídicí stykač/relé, odebírá napětí z interního reléového kontaktu [4]měniče a napájí tímto napětím brzdový usměrňovač [4] Bezpotenciálový reléový kontakt měniče [V+] Externí napájení 250 V AC / 30 V DC při max. proudu 5 A V DC BMV Napájení stejnosměrným napětím BMV V AC BMK Napájení střídavým natím BMK 28 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
29 Instalace Elektrická instalace 4 UPOZORNĚNÍ Všechny měniče LTP-B se stupněm ochrany IP 55 mají na spodní straně měniče otvor pro protažení síťového kabelu a kabelu motoru. Brzdový usměrňovač připojte přes zvláštní síťový přívod. Napájení přes napětí motoru není přípustné! U následujících aplikací vždy odpojujte brzdu na straně AC a DC: u veškerých aplikací z oblasti zvedací techniky u aplikací, které vyžadují rychlou dobu reakce brzdy Teplotní ochrana motoru (TF/TH) Vícemotorový pohon / skupinový pohon Připojení třífázových brzdových motorů Motory s interním teplotním snímačem (TF, TH nebo podobné) je možné připojovat přímo na MOVITRAC LTP-B. Měnič pak indikuje chybu. Teplotní snímač se připojuje na svorku 1 (+24 V) a na analogový vstup 2. Parametr P1-15 musí být nastaven na externí chybový vstup, aby se mohla rozpoznávat chybová hlášení o nadměrné teplotě. Prahová hodnota činí 2,5 kω. Informace k termistoru motoru naleznete v kapitole "P1-15 Binární vstupy, volba funkcí" ( str. 117) a v popisu parametru P2-33. Suma proudů motorů nesmí překročit jmenovitý proud měniče. Viz kap. "Technické údaje měniče MOVITRAC LTP-B" ( str. 121). Provoz s více motory je možný pouze s třífázovými asynchronními motory, nikoli se synchronními motory. Skupina motorů je omezena na 5 motorů a motory v rámci skupiny se nesmí lišit o více než 3 velikosti. Maximální délka kabelů jedné skupiny je omezena na hodnoty jednotlivých pohonů. Viz kapitolu "Technické údaje" ( str. 121). Pro skupiny s více než 3 motory doporučuje SEW-EURODRIVE použít výstupní tlumivku "HD LT xxx". Podrobné pokyny ohledně systému brzd SEW naleznete v katalogu "Třífázové motory", který si můžete objednat u SEW-EURODRIVE. Brzdové systémy SEW jsou stejnosměrně buzené kotoučové brzdy, které se odbrzďují elektromagneticky a brzdí prostřednictvím síly pružin. Brzdový usměrňovač napájí brzdu stejnosměrným napětím. UPOZORNĚNÍ Brzdový usměrňovač musí mít při provozu na měniči vlastní síťový přívod; napájení přes napětí motoru není přípustné! Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 29
30 4 Instalace Elektrická instalace Přehled signálních svorek Hlavní svorky IP 20 a IP VIO DI 1 DI 2 DI V AI 1 / DI 4 0 V AO 1 / DO 1 0 V AI 2 / DI 5 AO 2 / DO 2 STO+ STO Blok signálních svorek je vybaven následujícími signálními přívody: Číslo svorky Signál Připojení Popis VIO +24 V vztažné napětí Vztažné napětí pro aktivaci DI1 DI3 (max. 100 ma) 2 DI1 Binární vstup 1 Pozitivní logika 3 DI 2 Binární vstup 2 "Logická 1" rozsah vstupního napětí: 8 30 V DC "Logická 0" rozsah vstupního napětí: 0 2 V DC 4 DI 3 Binární vstup 3 Kompatibilní s PLC, pokud je na svorce 7 nebo 9 připojeno napětí 0 V V Výstup +10 V, vztažné napětí 6 AI 1 / DI 4 Analogový vstup (12 bitů) Binární vstup 4 10 V, vztažná hodnota pro analogový vstup (pot. napájení +, 10 ma max., 1 kω 10 kω) 0 10 V, 0 20 ma, 4 20 ma "Logická 1" rozsah vstupního napětí: 8 30 V DC 7 0 V 0 V vztažný potenciál 0 V vztažný potenciál (pot. napájení) 8 AO 1 / DO 1 Analogový výstup (10 bitů) Binární výstup V, max. 20 ma analogový 24 V, max. 20 ma digitální 9 0 V 0 V vztažný potenciál 0 V vztažné napětí 10 AI 2 / DI 5 Analogový vstup 2 (12 bitů) Binární vstup 5 / termistorový kontakt 11 AO 2 / DO 2 Analogový výstup 2 (10 bitů) Binární výstup 2 12 STO+ Uvolnění koncového stupně 0 10 V, 0 20 ma, 4 20 ma "Logická 1" rozsah vstupního napětí: 8 30 V DC 0 10 V, 20 ma analogový 24 V, 20 ma digitální Vstup +24 V DC, odběr proudu max. 100 ma Bezpečnostní kontakt STO, High = V DC 13 STO Vztažný potenciál GND pro vstup +24 V DC Bezpečnostní kontakt STO Všechny binární vstupy se aktivují vstupním napětím v rozsahu 8 30 V, tj. jsou kompatibilní s napětím +24 V. POZOR! Možnost vzniku hmotných škod. Připojením napětí nad 30 V na signální svorky se může řízení poškodit. Napětí připojené na signálních svorkách nesmí přesáhnout hodnotu 30 V. 30 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
31 Instalace Elektrická instalace 4 UPOZORNĚNÍ Svorky 7 a 9 je možné použít jako vztažný potenciál GND, pokud je měnič MOVITRAC LTP-B řízen prostřednictvím PLC. Připojte STO+ na +24 V a STO na 0 V, čímž uvolníte koncový výkonový stupeň; jinak měnič ukazuje stav "blokováno". Pokud se má provést STO ve smyslu bezpečnostního zařízení, je nutné se řídit pokyny a zapojení v příručce "Funkční bezpečnost MOVITRAC LTP-B". VAROVÁNÍ! Když je svorka 12 trvale napájena napětím 24 V a svorka 13 je trvale na GND, je funkce "STO" trvale deaktivovaná. Přehled svorek relé Výstup relé 1, vztažný potenciál Výstup relé 1, spínací kontakt Výstup relé 1, rozpínací kontakt Výstup relé 2, vztažný potenciál Výstup relé 2, spínací kontakt Číslo Signál Popis svorky 14 Výstup relé 1 vztažná hodnota Kontakt relé (250 V AC / 30 V DC, max. 5 A) 15 Výstup relé 1, spínací kontakt 16 Výstup relé 1, rozpínací kontakt 17 Výstup relé 2 vztažná hodnota 18 Výstup relé 2, spínací kontakt Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 31
32 4 Instalace Elektrická instalace Komunikační zdířka RJ45 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] RS485+ (Modbus) [2] RS485 (Modbus) [3] +24 V (napájení vzdáleného displeje) [4] RS485+ (Engineering) [5] RS485 (Engineering) [6] 0 V [7] SBus+ (P1-12 musí být nastaven na komunikaci přes SBus) [8] SBus (P1-12 musí být nastaven na komunikaci přes SBus) Funkce bezpečného odpojení (STO) Pomocí funkce bezpečného odpojení (Safe Torque Off, funkce STO) se koncový stupeň měniče zcela zablokuje. Pokud je mezi STO+ a STO připojeno napětí 24 V, jak je znázorněno na výkresu v kapitole "Přehled signálních svorek" ( str. 30), funguje měnič normálně. Rovněž je možné použít externí napájení 24 V. Pokud dojde k odstranění napájení 24 V, aktivuje se funkce STO. Tím dojde k zablokování výstupu měniče a motor volně doběhne. Měnič při tomto stavu přestane dodávat krouticí moment. Měnič se může znovu rozběhnout tehdy, pokud je mezi STO+ a STO znovu připojeno napětí 24 V. Funkci STO je možné použít tehdy, pokud je třeba odpojit výstup měniče například v případě nouzového vypnutí nebo při údržbě stroje. VAROVÁNÍ! Aktivací funkce STO se neodpojí síťový proud přivedený k měniči. Před zahájením prací na údržbě elektrické části měniče nebo hnacího motoru proto odpojte síťové napájení měniče. Další informace k tématu "STO" naleznete v příručce "MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost". 32 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
33 Instalace Elektrická instalace Instalace v souladu s UL Při instalaci v souladu s UL dbejte na dodržení následujících pokynů: Teploty okolí Měniče je možné provozovat při následujících okolních teplotách: Stupeň ochrany Teplota okolí IP C až 50 C IP 55 / NEMA C až 40 C Používejte výhradně měděné připojovací kabely, které jsou určené pro okolní teploty do 75 C. Utahovací momenty výkonových svorek Utahovací momenty řídicích svorek Externí napájení 24 V DC Napěťové sítě a jištění Pro výkonové svorky měniče MOVITRAC LTP-B platí následující přípustné utahovací momenty: Velikost Utahovací moment 2 1 Nm / 9 lb in 3 1 Nm / 9 lb in 4 4 Nm / 35 lb in 5 15 Nm / 133 lb in 6 20 Nm / 177 lb in 7 20 Nm / 177 lb in Přípustný utahovací moment řídicích svorek činí 0,8 Nm (7 Ib in) Jako externí zdroj napětí 24 V DC používejte pouze vyzkoušená zařízení s omezeným výstupním napětím (U max = 30 V DC) a omezeným výstupním proudem (I 8 A). Měniče MOVITRAC LTP-B jsou vhodné pro provoz v napěťových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které dodávají maximální síťový proud a maximální síťové napětí podle následujících tabulek. Pojistky uváděné v následujících tabulkách jsou maximální přípustné pojistky pro daný měnič. Používejte jen tavné pojistky. Certifikace UL neplatí pro provoz v napěťových sítích s neuzemněným nulovým bodem (sítě IT). Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 33
34 4 Instalace Elektrická instalace Zařízení na V MOVITRAC LTP... Zařízení na V Tepelná ochrana motoru Max. střídavý zkratový proud sítě Max. síťové napětí Max. přípustná pojistka 0004 AC A AC 240 V AC 15 A / 250 V 0008 AC A AC 240 V AC 30 A / 250 V 0015 AC A AC 240 V AC 20 A / 250 V 0022, 0040 AC A AC 240 V AC 30 A / 250 V 0055, 0075 AC A AC 240 V AC 110 A / 250 V 0110 AC A AC 240 V AC 175 A / 250 V 0150 AC A AC 240 V AC 225 A / 250 V 0220 AC A AC 240 V AC 350 A / 250 V MOVITRAC LTP... Max. střídavý zkratový proud sítě Max. síťové napětí Max. přípustná pojistka 0008, 0015 AC A AC 480 V AC 15 A / 600 V 0022, 0040 AC A AC 480 V AC 20 A / 600 V 0055, 0075 AC A AC 480 V AC 60 A / 600 V 0110 AC A AC 480 V AC 110 A / 600 V 0150/0220 AC A AC 500 V AC 175 A / 600 V 0300 AC A AC 500 V AC 225 A / 600 V 0370, 0450 AC A AC 500 V AC 350 A / 600 V 0550, 0750 AC A AC 500 V AC 500 A / 600 V MOVITRAC LTP-B má teplotní ochranu motoru proti přetížení podle NEC (National Electrical Code, US). Teplotní ochrana motoru proti přetížení musí být zajištěna podle některého z následujících opatření: Instalace teplotního čidla motoru podle NEC, viz také kapitola Teplotní ochrana motoru (TF/TH) Použití interní teplotní ochrany motoru proti přetížení aktivací parametru P Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
35 Instalace Elektrická instalace Elektromagnetická kompatibilita Konstrukční řada frekvenčních měničů MOVITRAC LTP-B je určena pro použití ve strojích a zařízeních. Splňuje normu elektromagnetické kompatibility EN pro měniče s proměnlivými otáčkami. Pro instalaci systému měničů v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility je třeba respektovat požadavky uvedené ve směrnici 2004/108/ES (elektromagnetická kompatibilita). Odolnost proti rušení Vysílání rušivých signálů MOVITRAC LTP-B splňuje požadavky na odolnost proti rušení stanovené normou EN pro průmysl a domácnosti (lehký průmysl). Ohledně emise rušivých signálů splňuje měnič MOVITRAC LTP-B mezní hodnoty podle norem EN a EN 55014, a může být proto používán jak v průmyslu, tak i v domácnostech (v lehkém průmyslu). Pro zajištění nejlepší možné elektromagnetické kompatibility je třeba měniče nainstalovat v souladu s pokyny uvedenými v kapitole "Instalace" ( str. 16). Dbejte přitom na dobré uzemnění systému měničů. Mají-li být splněny požadavky z hlediska rušení, je třeba použít stíněné kabely motoru. Stínění pokládejte nejkratší možnou cestou s plošným kontaktem na kostru po obou stranách. To platí také pro kabely s několika stíněnými žílami V níže uvedené tabulce jsou stanoveny podmínky pro použití měničů MOVITRAC LTP-B v aplikacích s měniči: Typ měniče Kat. C1 (třída B) Kat. C2 (třída A) Kat. C3 230 V, jednofázové LTP-B xxxx 2B1-x-xx 230 V / 400 V, 3fázové LTP-B xxxx 2A3-x-xx LTP-B xxxx 5A3-x-xx Není zapotřebí doplňková filtrace Použijte stíněný kabel motoru Použijte externí filtr typu NF LT 5B3 0xx Použijte stíněný kabel motoru Není zapotřebí doplňková filtrace Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 35
36 4 Instalace Elektrická instalace Odpojení odrušovacího filtru a varistoru (IP 20) Měniče IP 20 s vestavěným odrušovacím filtrem (např. MOVITRAC LTP-B xxxx xaxx 00 nebo MOVITRAC LTP-B xxxx xbxx 00) mají vyšší chybový zemní proud než zařízení bez filtru. Pokud je na jedné monitorovací jednotce pro kontrolu zemního spojení provozován více než jeden měnič MOVITRAC LTP-B, může tato monitorovací jednotka případně hlásit chybu, zejména pokud jsou použity stíněné kabely motoru. Odrušovací filtr můžete deaktivovat vyšroubováním odrušovacího šroubu ze strany na zařízení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí mohou být uvnitř zařízení a na svorkách přítomna až 10 minut po odpojení od sítě. Smrt nebo těžká zranění. Odpojte měnič MOVITRAC LTP-B od napětí nejméně 10 minut předtím, než vyšroubujete odrušovací šroub. [1] [2] [1] Odrušovací šroub [2] Šroub VAR L1 L2 L3 earth Filter coil L1 L2 L3 earth VAR screw EMC screw MOVITRAC LTP-B je vybaven součástkami, které potlačují napěťové rázy ve vstupním napětí. Tyto součásti chrání elektrické obvody na přívodech před napěťovými špičkami, které mohou být vyvolány úderem blesku nebo působením jiných zařízení ve stejné síti. 36 Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
37 Instalace Elektrická instalace 4 Pokud u systému měničů provádíte vysokonapěťovou zkoušku, mohou součásti pro potlačení napěťových špiček vést ke znehodnocení výsledku zkoušky. Pro umožnění vysokonapěťových zkoušek vyšroubujte oba šrouby VAR na boční straně zařízení. Tím se ochranné součásti deaktivují. Po provedení vysokonapěťové zkoušky oba šrouby VAR opět zašroubujte, dotáhněte a zopakujte zkoušku ještě jednou. Zkouška by nyní měla být neúspěšná; to znamená, že spínací obvod je opět chráněn proti napěťovým rázům Deska s průvlakem Použití vhodného systému kabelových průvlaků je zapotřebí k tomu, aby byl zajištěn odpovídající stupeň ochrany IP / NEMA. Je třeba vyvrtat vhodné otvory pro kabely, které odpovídají tomuto systému. Některé doporučené velikosti jsou uvedené níže: Doporučené velikosti a druhy otvorů pro kabelové průvlaky Konstrukční velikost 2 a 3 Velikost otvoru Anglosaský systém Metrický systém 25 mm PG16 M25 Velikosti otvorů pro elektroinstalační trubky Konstrukční velikost 2 a 3 Velikost otvoru Obchodní velikost Metrický systém 35 mm 1 in M25 POZOR! Možnost vzniku hmotných škod. Vrtání otvorů provádějte opatrně, aby nemohly v zařízení zůstat vzniklé třísky. Stupeň ochrany IP ("typ") podle údajů UL je zaručen pouze tehdy, pokud jsou kabely nainstalovány s objímkou nebo zdířkou pro flexibilní elektroinstalační systém, které jsou uznávány podle standardů UL a mají potřebný stupeň ochrany ("typ"). Při použití elektroinstalačních trubek musí být vstupní otvory trubek vybaveny standardními otvory pro potřebné velikosti podle parametrů NEC. Není předpokládáno použití tuhých elektroinstalačních trubek. Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B 37
Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 06/2012 19440553 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití
* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS
MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah
MLG.1A, MBG11A, MWA21A
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
*20265883_0115* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *20265883_0115* Návod k obsluze Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B Vydání 01/2015 20265883/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost Vydání 10/2013 20225881 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 4
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Dodatek k provoznímu návodu
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III
9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění
FRECON FREG až VA
Regulátor otáček ventilátorů s jednofázovým asynchronním motorem FRECON FREG až 1 800 VA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 18.6.2008 FRECON, spol. s r.o. Hodkovická 115, 142 00 Praha 4 tel.: 241 713 244-45 fax: 241
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Návod k obsluze MOVITRAC B
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC B Vydání 11/2013 20145896 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 8 1.1 Použití dokumentace...
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost Vydání 05/2009 16811356 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným
Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008
Příručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Příslušenství Brzdové odpory, filtry, tlumivky, stínění * _0515*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21302332_0515* Příručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Příslušenství Brzdové odpory, filtry, tlumivky, stínění Vydání 05/2015 21302332/CS
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Revize MOVITRAC LTP-B * _1114*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21353530_1114* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU
Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,
Kompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY
TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY řady TZP s aktivním frekvenčním filtrem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 3 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení
Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B
Technika pohonù \ Automatizace pohonù \ Systémová integrace \ Služby Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B Vydání 09/2010 16923766 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 1.1 Struktura
Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ
MOVIDRIVE MD_60A Vydání 09/2001 Návod k obsluze 1053 2757 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce přístroje... 7 3.1 Typové označení, typové štítky a rozsah dodávky...
MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Ministykače Ex9CS. Ministykače dle IEC / ČSN EN a 4pólové verze. Jmenovitý proud AC-3 6, 9 a 12 A při 400 V
Ministykače dle IEC / ČSN EN 6097-- a pólové verze Jmenovitý proud AC- 6, 9 a A při 00 V Ovládací napětí 5 V AC Jmenovitý podmíněný zkratový proud I q 50 ka Vhodné pro průmyslové i domovní aplikace Montáž
Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE
Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná
Kompaktní návod k obsluze
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Kompaktní návod k obsluze Mobilní zdroj energie MOVITRANS stacionární součásti Vydání 10/2010 16732162 / CS SEW-EURODRIVE Driving the
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
10. Jaké napětí nesmí přesáhnout zdroj s jednoduchým oddělením pro ochranné opatření elektrickým oddělením? a/ 400 V b/ 500V c/ 600 V
9. Jak musí být provedeno zapojení živých částí v síti IT? a/ živé části musí být spolehlivě spojeny se zemí b/ živé části mohou být spojeny se zemí c/ živé části musí být izolovány od země nebo spojeny
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1
ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C
Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,
PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ
PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000
PEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.
ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na
GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost
Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C
DDS353(G) 50A MID (8811)
Návod k obsluze pro přístroj ELEMAN spol. s r.o. DDS353(G) 50A MID (8811) 1-FÁZOVÝ elektroměr pro fakturační měření Pro přímé 1-tarifní měření 1. Úvod 2. Technické parametry 3. Popis 4. Displej 5. Schéma
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 720 614 446 CZ (2007/06) OSW
Návod k instalaci Hlídač výkonu 6 70 614 337-00.1I Pro odbornou firmu Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist 6 70 614 446 CZ (007/06) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů
Napájecí systém NS-1200-680. Návod k obsluze
Napájecí systém NS-1200-680 Návod k obsluze 1 Obsah 1 Obsah...1 2 Upozornění...2 3 Doprava, přejímka...2 4 Zapojení...3 5 Uvedení do provozu...4 6 Provozní podmínky...5 6.1 Vstupní napětí...5 6.2 Chlazení...5
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B
Návod k obsluze ovládání vrat AS 210 B CZ ovládání vrat AS 210 B / Rev. 1.1 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled
I/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku
Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových nebo proudových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
Seznam elektromateriálu
Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,