* _0115* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "*20265883_0115* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B"

Transkript

1 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby * _0115* Návod k obsluze Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B Vydání 01/ /CS

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah Obsah 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace Struktura varovných upozornění Význam výstražných hesel Struktura varovných upozornění pro daný odstavec Struktura vložených varovných upozornění Nároky vyplývající ze záruky Vyloučení záruky Poznámka k autorským právům Názvy produktů a značky Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Všeobecně Cílová skupina Použití v souladu s určeným účelem Přeprava Instalace / montáž Elektrické připojení Bezpečné oddělení Uvedení do provozu / provoz Prohlídka / údržba Všeobecné specifikace Rozsahy vstupních napětí Typový štítek Typové označení Rozsah nastavení otáček Přetížitelnost Ochranné funkce Instalace Všeobecné pokyny Mechanická instalace Varianty krytu a rozměry Uzamčení přístrojů IP55/IP66 se spínací funkcí Kryt IP20: Montáž a instalační prostor Elektrická instalace Před instalací Instalace Přehled signálních svorek Příklad připojení signálních svorek Komunikační zdířka RJ Instalace podle standardů UL Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Konfigurace průmyslové sběrnice Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 3

4 Obsah 5 Uvedení do provozu Stručný návod Uživatelské rozhraní Ovládací zařízení Parametrizace Vrácení parametrů na výrobní nastavení Jednoduché uvedení do provozu Režim svorek (výrobní nastavení) Režim tlačítkového pole Uvedení do provozu s počítačem Připojení počítače (PC) Parametrizace se softwarem LT-Shell Režim zpracování v reálném čase Řízení pohonu v Drive Monitor Funkce osciloskopu Uvedení do provozu přes průmyslovou sběrnici Uvedení do provozu SBus Uvedení Modbus RTU do provozu Popis přenesených procesních dat (PD) Uvedení do provozu s charakteristikou 87 Hz Provoz Stav měniče Zobrazení při neuvolněném měniči Zobrazení při uvolněném měniči Reset chyb Servis a chybové kódy Paměť chyb Chybové kódy Servis elektroniky SEW-EURODRIVE Dlouhodobé uskladnění Likvidace Parametr Přehled parametrů Standardní parametr Rozšířené parametry Popis rozšířených parametrů P-05 Výběr režimu zastavení P-07 Jmenovité napětí motoru P-10 Jmenovité otáčky motoru P-11 Přídavné napětí / Boost P-12 Zdroj řízení P-16 Analogový vstup P-17 Spínací frekvence PWM P-18 Výběr výstupu relé uživatele P-25 Analogový výstup výběru funkce Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

5 Obsah P-26, P-27 Potlačení otáček P-28, P-29 Přizpůsobení charakteristiky U/f P-30 Provoz svorek funkce nového startu P-31 Režim ovládacího zařízení funkce nového startu P-32 Funkce přidržení stejnosměrného proudu P-33 Letmý start P-35 Faktor kalibrace analogového vstupu P-36 Nastavení průmyslové sběrnice P-39 Analogový vstup - offset P-40 Faktor kalibrace skutečné hodnoty otáček P-41 Tepelná ochrana motoru podle UL508C P-15 Výběr funkce binárních vstupů Provoz svorek Režim tlačítkového pole Režim řízení SBus Režim řízení Modbus RTU Parametr pro kontrolu provozních dat v reálném čase (pouze čtení) Přístup ke skupině parametrů Popis skupiny parametrů Technické údaje Shoda Informace o okolí Výstupní výkon a proudová zatížitelnost bez filtru EMV fázový systém 115 V AC pro 3fázové motory 230 V AC (zdvojovač napětí) fázový systém 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázový systém 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázový systém 400 V AC pro 3fázové motory 400 V AC Výstupní výkon a proudová zatížitelnost s filtrem EMV fázový systém 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázový systém 230 V AC pro 3fázové motory 230 V AC fázový systém 400 V AC pro 3fázové motory 400 V AC Prohlášení o shodě Seznam adres Heslový rejstřík Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 5

6 1 Všeobecné pokyny Použití dokumentace 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití dokumentace Tato dokumentace je součástí produktu. Dokumentace je určena všem osobám, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis produktu. Dokumentace musí být přístupná a v čitelném stavu. Zajistěte, aby osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na přístroji pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraťte se na firmu SEW EURODRIVE. 1.2 Struktura varovných upozornění Význam výstražných hesel V následující tabulce najdete odstupňování a význam výstražných hesel jednotlivých upozornění. Výstražné heslo Význam Důsledky při nerespektování NEBEZPEČÍ Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění VAROVÁNÍ Možný vznik nebezpečné situace Smrt nebo těžká poranění POZOR Možný vznik nebezpečné situace Lehká zranění POZOR! Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonu nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečné upozornění nebo tip: Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu Struktura varovných upozornění pro daný odstavec Varovná upozornění pro daný odstavec neplatí jen pro jeden speciální úkon, nýbrž pro několik úkonů v rámci jednoho tématu. Použité piktogramy upozorňují buď na všeobecné nebo na specifické nebezpečí. Zde vidíte formální strukturu varovného upozornění pro daný odstavec: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí Struktura vložených varovných upozornění Vložená varovná upozornění jsou integrována přímo v návodu před příslušným nebezpečným krokem. Zde vidíte formální strukturu vloženého varovného upozornění: VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky při nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. 6 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

7 Všeobecné pokyny Nároky vyplývající ze záruky Nároky vyplývající ze záruky Dodržování pokynů v dokumentaci je předpokladem bezporuchového provozu a uplatňování případných nároků vyplývajících ze záruky. Proto než začnete s produktem pracovat, přečtěte si nejprve dokumentaci! 1.4 Vyloučení záruky Dodržení pokynů v dokumentaci je základním předpokladem bezpečného provozu a dosažení uváděných vlastností produktu a výkonových charakteristik. Za úrazy, věcné nebo finanční škody, ke kterým by došlo v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE žádnou odpovědnost. Ručení za věcné vady je v takových případech vyloučeno. 1.5 Poznámka k autorským právům 2015 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 1.6 Názvy produktů a značky Názvy produktů uváděné v této dokumentaci jsou značky nebo registrované známky příslušných vlastníků. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 7

8 2 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Úvodní poznámky Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, si kompletně přečetly dokumentaci a porozuměly jí. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraťte na firmu SEW EURODRIVE. Kromě toho respektujte také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách této dokumentace. 2.2 Všeobecně VAROVÁNÍ Za provozu může být přístroj podle jeho stupně ochrany pod napětím, případně může mít také holé, pohyblivé nebo rotující části a horké povrchy. Smrt nebo těžká poranění. Veškeré práce na přepravě, skladování, instalaci/montáži, připojení, uvedení do provozu, údržbě a opravách smějí provádět pouze kvalifikovaní odborníci s přihlédnutím k následujícímu: příslušná podrobná dokumentace, výstražné a bezpečnostní štítky na přístroji, veškeré další příslušné podklady k projektování, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení, ustanovení a požadavky týkající se zařízení a vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů. Nikdy neinstalujte poškozené produkty. Poškození neprodleně reklamujte u přepravní společnosti. V případě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace naleznete v následujících kapitolách. 2.3 Cílová skupina Veškeré mechanické práce smějí provádět výlučně vzdělaní odborníci. Odborníky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraňováním poruch a údržbou produktu a mají pro tyto činnosti odpovídající kvalifikaci: Vzdělání v oblasti mechaniky (například mechanik nebo mechatronik) s dokončenou závěrečnou zkouškou. Znalost této dokumentace. 8 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

9 Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určeným účelem 2 Veškeré elektrotechnické práce smějí provádět výlučně vzdělaní odborní elektrotechnici. Odbornými elektrotechniky ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které jsou obeznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraňováním poruch a údržbou produktu a mají pro tyto činnosti odpovídající kvalifikaci: Vzdělání v oblasti elektrotechniky (například elektrotechnik nebo mechatronik) s dokončenou závěrečnou zkouškou. Znalost této dokumentace. Osoby musejí být navíc obeznámeny s příslušnými bezpečnostními předpisy a zákony, zejména také s požadavky na úroveň vlastností (Performance Level) podle normy ČSN EN ISO a ostatními normami, směrnicemi a zákony uvedenými v této dokumentaci. Uvedené osoby musejí mít provozně výslovně udělené oprávnění k uvádění zařízení, systémů a elektrických obvodů do provozu podle norem bezpečnostní techniky, jejich programování, parametrizaci, označení a uzemnění. Všechny práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace, musí vykonávat výlučně osoby, které byly odpovídajícím způsobem proškoleny. 2.4 Použití v souladu s určeným účelem Frekvenční měniče jsou součásti k řízení asynchronních třífázových motorů. Frekvenční měniče jsou určeny k montáži do elektrických zařízení či strojů. K frekvenčním měničům nepřipojujte žádné kapacitní zátěže. Provoz s kapacitními zátěžemi vede k přepětí a může přístroj poškodit. Při uvádění frekvenčních měničů do provozu v prostoru EU/EFTA platí následující normy: Při montáži do strojů je zakázáno uvádět frekvenční měniče do provozu (tj. při zahájení provozu v souladu s určeným účelem), dokud nebude shledáno, že stroje odpovídají ustanovením směrnice 2006/42/ES (směrnice o strojních zařízeních); dodržujte normu EN Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno pouze při dodržení směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (2004/108/ES). Frekvenční měniče splňují požadavky směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES. Pro frekvenční měniče se použijí harmonizované normy řady EN /DIN VDE T105 ve spojení s normou EN /VDE 0660 část 500 a EN 60146/ VDE Technické údaje i údaje týkající se připojovacích podmínek jsou uvedeny na typovém štítku a v návodu k obsluze a musí být bezpodmínečně dodrženy. 2.5 Přeprava Dodávku ihned po obdržení zkontrolujte z hlediska případného poškození při přepravě. Taková poškození ihned nahlaste přepravní společnosti. Uvedení do provozu je nutno případně vyloučit. Při přepravě dbejte následujících pokynů: Před přepravou nasaďte na přípojky dodaná ochranná víčka. Přístroj během přepravy postavte pouze na chladicí žebra nebo na stranu bez konektorů. Zajistěte, aby přístroj nebyl během přepravy vystaven žádným mechanickým nárazům. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 9

10 2 Bezpečnostní pokyny Instalace / montáž V případě potřeby použijte vhodné, dostatečně dimenzované přepravní prostředky. Před uvedením do provozu odstraňte stávající přepravní ochrany. Respektujte pokyny ohledně klimatických podmínek uvedené v kapitole Technické údaje. 2.6 Instalace / montáž Dbejte na to, aby instalace a chlazení přístroje byly provedeny podle předpisů uvedených v této dokumentaci. Přístroj chraňte před nepřípustným namáháním. Zejména se při přepravě a manipulaci nesmějí deformovat žádné stavební prvky ani měnit izolační vzdálenosti. Elektrické součásti se nesmějí mechanicky poškodit ani zničit. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v oblastech ohrožených explozí, použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod., použití v aplikacích, které překračují požadavky normy EN , u nichž dochází k mechanickým zátěžím při vibracích a nárazech. Respektujte pokyny uvedené v kapitole Mechanická instalace. 2.7 Elektrické připojení Při práci na řízení pohonu, které je pod napětím, se řiďte platnými národními předpisy pro prevenci úrazů. Elektrickou instalaci proveďte podle příslušných předpisů (např. průřezy kabelů, jištění, připojení ochranných vodičů). Dokumentace obsahuje pokyny nad rámec těchto předpisů. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí vyhovovat platným předpisům (např. EN nebo EN ). Nutná ochranná opatření jsou: Druh přenosu energie Ochranné opatření Přímé síťové napájení Ochranné uzemnění 2.8 Bezpečné oddělení Přístroj splňuje všechny požadavky bezpečného oddělení výkonových přívodů a přívodů elektroniky podle EN Pro zajištění bezpečného oddělení musí požadavky bezpečného oddělení splňovat i všechny připojené obvody. 10 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

11 Bezpečnostní pokyny Uvedení do provozu / provoz Uvedení do provozu / provoz POZOR Povrchy přístroje a připojených prvků, např. brzdové odpory, se mohou během provozu zahřívat na vysoké teploty. Nebezpečí popálení. Před zahájením prací nechejte zařízení a externí doplňky vychladnout. Kontrolní a ochranná zařízení neodstavujte z provozu ani při zkušebním provozu. Při změnách oproti normálnímu provozu (např. zvýšené teploty, hluk, vibrace) je nutné přístroj v případě pochybnosti vypnout. Zjistěte příčinu a problém případně konzultujte se společností SEW-EURODRIVE. Zařízení, do nichž se tyto přístroje montují, musejí být příp. vybavena přídavnými kontrolními a bezpečnostními prvky v souladu s právě platnými bezpečnostními ustanoveními, např. se zákonem o technických pracovních prostředcích, s předpisy pro prevenci úrazů atd. U aplikací se zvýšeným potenciálním rizikem mohou být nutná další ochranná opatření. Po každé změně konfigurace je nutné zkontrolovat účinnost ochranných zařízení. Během provozu je nutné nepoužité přípojky zakrýt dodanými ochrannými víčky. Po odpojení přístroje od napájecího napětí se nesmíte okamžitě dotýkat částí pod napětím a výkonových přívodů kvůli kondenzátorům, které jsou možná ještě nabity. Dodržte minimální dobu vypnutí 10 minut. Dbejte také odpovídajících výstražných štítků na přístroji. Je-li zařízení zapnuto, jsou všechny výkonové přívody a napojené kabely a svorky motoru pod nebezpečným napětím. Je tomu tak i v případě, kdy je přístroj zablokován a motor stojí. Zhasnutí provozních kontrolek LED a dalších zobrazovacích prvků není indikátorem toho, že je zařízení odpojeno od sítě a že není přítomno napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj z bezpečnostních důvodů přípustné, odpojte přístroj od sítě dříve, než začnete poruchu odstraňovat Prohlídka / údržba VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem v důsledku nechráněných částí přístroje pod napětím. Smrt nebo těžká poranění. Přístroj v žádném případě neotevírejte. Opravy provádí pouze společnost SEW-EURODRIVE. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 11

12 3 Všeobecné specifikace Rozsahy vstupních napětí 3 Všeobecné specifikace 3.1 Rozsahy vstupních napětí V závislosti na modelu a jmenovitém výkonu jsou měniče koncipovány pro přímé připojení k následujícím zdrojům napětí: MOVITRAC LTE-B, konstrukční velikosti 1, 2 (vstupní napětí 115 V): 115 V ± 10 %, 1fázové, Hz ± 5 % MOVITRAC LTE-B, konstrukční velikosti 1, 2 a 3s ( V): 200 V 240 V ± 10 %, 1fázové* / 3fázové, Hz ± 5 % MOVITRAC LTE-B, konstrukční velikosti 1, 2 a 3s ( V): 380 V 480 V ± 10 %, 3fázové, Hz ± 5 % * UPOZORNĚNÍ: Rovněž je možné připojit jednofázový měnič MOVITRAC LTE B na dvě fáze třífázové sítě o napětí V. Výrobky používané s třífázovým zdrojem napětí jsou určené pro maximální nerovnováhu fází 3 %. U zdrojů napětí s nerovnováhou fází více než 3 % (jak je obvyklé na indickém subkontinentu, v části jihovýchodní Asie a v Číně) doporučuje SEW- EURODRIVE používat vstupní tlumivky. 3.2 Typový štítek Na následujícím obrázku je uveden příklad typového štítku. Caution! Dangerous voltages present for 10min after switch off Read User Guide before installation or servicing 0.37 kw/ 0.5HP MOVITRAC LTE MCLTEB00042B1100 Listed2AD0 E Input: V ±10%,50/60Hz ±5%, 1ph Output: 0-250V, 2.3 A, 0.37 kw/ 0.5HP, 3ph Serial No.: Made in UK N Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

13 Všeobecné specifikace Typové označení Typové označení Příklad: MCLTE-1-B Název produktu MCLTE MOVITRAC LTE-B Verze B Stav verze řady přístrojů Motor 1 Pouze jednofázové motory Doporučený výkon motoru = 1,5 kw Připojovací napětí 2 1 = 115 V 2 = V 5 = V Odrušení na vstupu 0 0 = třída 0 A = třída A B = třída B Způsob připojení 1 1 = 1fázové 3 = 3fázové Kvadranty 1 1 = 1kvadrantový provoz bez brzdového spínače 4 = 4kvadrantový provoz s brzdovým spínačem Provedení = Standardní kryt IP20 10 = Kryt IP55 / NEMA-12K bez přepínače 20 = Kryt IP55 / NEMA-12K s přepínačem 30 = Kryt IP66 / NEMA-4X bez přepínače 40 = Kryt IP66 / NEMA-4X s přepínačem Varianta pro příslušnou zemi (60 Hz) 60 Hz = provedení 60 Hz 3.4 Rozsah nastavení otáček Frekvenční měniče MOVITRAC LTE-B mají rozsah nastavení otáček 1: Přetížitelnost Veškeré modely MOVITRAC LTE-B mají následující přetížitelnost: 150 % na 60 sekund 175 % na 2 sekundy Při výstupní frekvenci do 10 Hz klesne přetížitelnost na 150 % na 7,5 sekund. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 13

14 3 Všeobecné specifikace Ochranné funkce 3.6 Ochranné funkce Zkrat výstupu, fáze-fáze, fáze-uzemnění Nadproud výstupu Ochrana proti přetížení Vypnutí při přepětí Vypnutí při podpětí Vypnutí nadměrnou teplotou Vypnutí nedostatečnou teplotou 14 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

15 + Instalace Všeobecné pokyny 4 4 Instalace V následující kapitole je popsána instalace. 4.1 Všeobecné pokyny Frekvenční měnič před instalací pečlivě zkontrolujte, zda není poškozený. Frekvenční měnič skladujte v jeho balení až do okamžiku potřeby. Místo skladování musí být čisté a suché a teplota okolí musí být v rozmezí -40 C a +60 C. Frekvenční měnič instalujte na rovný, svislý, nevznětlivý povrch bez vibrací ve vhodném krytu. Pokud je nutný určitý stupeň ochrany IP, je třeba dodržet normu EN Vznětlivé látky udržujte mimo dosah frekvenčního měniče. Zabraňte pronikání vodivých nebo vznětlivých cizích předmětů. Relativní vlhkost vzduchu musí být udržována pod 95 % (orosování je nepřípustné). Frekvenční měnič IP55 chraňte před přímým slunečním zářením. Ve venkovním prostoru používejte kryt. Frekvenční měniče lze instalovat vedle sebe. Je zaručen dostatečný volný prostor pro větrání mezi jednotlivými přístroji. Pokud se frekvenční měnič instaluje nad dalším frekvenčním měničem nebo jiným přístrojem, který uvolňuje teplo, činí minimální svislá vzdálenost 150 mm. Aby bylo umožněno vlastní chlazení, musí být spínací skříň větrána externě nebo dimenzována odpovídajícím způsobem. Viz kapitola Kryt IP20: Montáž a instalační prostor ( 2 22). Přípustná teplota okolí v provozu činí +50 C pro frekvenční měniče IP20 a +40 C pro frekvenční měniče IP55/IP66. Maximální přípustná teplota okolí v provozu činí -10 C. Respektujte zvláštní stupně ochrany, které jsou uvedeny v kapitole Informace o okolí ( 2 80). Přípravek k montáži na nosné lišty DIN je k dispozici výhradně u konstrukční velikosti 1 a 2. Frekvenční měnič se smí, jak je vyobrazeno na následujícím obrázku, instalovat pouze takto: -DC L1/L L2/N L3 + BR U V W MOVITRAC LTP-B MOVITRAC LTP-B -DC L1/L L2/N L3 BR U V W + BR U V W -DC L1/L L2/N L3 MOVITRAC LTP-B Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 15

16 4 Instalace Mechanická instalace 4.2 Mechanická instalace Varianty krytu a rozměry Varianty krytu MOVITRAC LTE-B je k dispozici ve 3 provedeních krytů: IP66 / NEMA 4X IP55 / NEMA 12K Kryt IP20 pro montáž do spínacích skříní Kryt IP55 / NEMA-12K a IP66 / NEMA-4X chrání před vlhkostí a prachem. Tyto frekvenční měniče lze provozovat za prašných/vlhkých podmínek ve vnitřních prostorech. Elektronika frekvenčních měničů IP55 a IP66 je totožná s frekvenčními měniči v provedení IP20. Odlišují se pouze rozměry krytu a hmotností. Ve stupni ochrany IP55 a IP66 jsou frekvenční měniče dostupné také s volitelnými přepínači, sestávajícími z hlavního spínače, otočného spínače a potenciometru. Rozměry krytu IP66 / NEMA-4X (LTE xxx -30 a -40) b a b d A c C B Z X Y X Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

17 Instalace Mechanická instalace 4 Rozměry Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Výška (A) mm in 9,13 10,12 12,20 Šířka (B) mm ,5 in 6,34 7,4 8,29 Hloubka (C) mm ,5 228,7 in 7,05 7,34 9 Hmotnost kg 2,8 4,6 7,4 lb 6,2 10,1 16,3 a mm 148, ,5 in 5,85 6,93 7,78 b mm 6,25 6 6,5 in 0,25 0,24 0,26 c mm 25 28,5 33,4 in 0,98 1,12 1,31 d mm ,5 Utahovací moment výkonových svorek Utahovací moment řídicích svorek in 7,44 7,87 9,9 Nm lb f -in 8,85 8,85 8,85 Nm 0,5 0,5 0,5 lb f -in 4,43 4,43 4,43 Doporučená velikost šroubů 4 M4 4 M4 4 M4 Kabelové otvory IP66 Používejte vhodné kabelové průchodky, aby byla zachována odpovídající klasifikace IP/NEMA. Předem vysekávané kabelové průvlaky lze vylomit pomocí vhodného nástroje. Rozměry Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 X mm 22 28,2 28,2 in 0,87 1,11 1,11 PG / M 1) PG13.5 / M20 PG21 / M25 PG21 / M25 Y 2) mm in 0,87 0,87 0,87 PG / M 1) PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 Z 2) mm in 0,87 0,87 0,87 PG / M 1) PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 1) Výše uvedené údaje se vztahují na plastové šroubové spoje. 2) Kabelové průchodky Y a Z jsou předem vysekávané Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 17

18 4 Instalace Mechanická instalace Rozměry krytu IP55 / NEMA-12K (LTE xxx -10 a -20) b a b A d c C B Z X Y X Rozměr Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Výška (A) mm in 7,9 12,2 12,2 Šířka (B) mm in 5,5 6,5 8,31 Hloubka (C) mm in 6,5 6,9 9,45 Hmotnost kg 2,3 4,5 7,4 lb 5,1 9,9 12,4 a mm in 5 6 7,72 b mm in 0,23 0,23 0,28 c mm in 0,98 0,98 0,98 d mm Utahovací momenty výkonových svorek Utahovací momenty řídicích svorek in 5,6 9,9 9,88 Nm lb f -in 8,85 8,85 8,85 Nm 0,5 0,5 0,5 lb f -in 4,43 4,43 4,43 Doporučená velikost šroubů 2 M4 4 M4 4 M4 18 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

19 Instalace Mechanická instalace 4 Kabelové otvory IP55 Používejte vhodné kabelové průchodky, aby byla zachována odpovídající klasifikace IP/NEMA. Předem vysekávané kabelové průvlaky lze vylomit pomocí vhodného nástroje. Rozměry Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 X mm 22,3 28,2 28,2 in 0,87 1,11 1,11 PG 1) PG13.5 / M20 PG21 / M25 PG21 / M25 Y 2) mm in 0,87 0,87 0,87 PG PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 PG13.5 / M20 Z 2) mm ) Výše uvedené údaje se vztahují na plastové šroubové spoje. 2) Kabelové průchodky Y a Z jsou předem vysekávané in 0,67 0,67 - PG PG9 / M16 PG9 / M16 - Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 19

20 4 Instalace Mechanická instalace Rozměry krytu IP20 c a c d L1/L L2/N L3 b A d C U V W B Rozměry Jednotka Konstrukční velikost 1 Konstrukční velikost 2 Konstrukční velikost 3 Výška (A) mm in 6,85 8,66 10,28 Šířka (B) mm in 3,11 4,10 4,96 Hloubka (C) mm 122, in 4,83 5,90 7,01 Hmotnost kg 1,1 2 4,5 lb 2,43 4,40 10,0 a mm in 1,97 2,48 3,15 b mm ,0 247 in 6,38 8,23 9,72 c mm ,5 in 0,63 0,91 1,02 d mm 5 5,25 7,25 Utahovací momenty výkonových svorek Utahovací momenty řídicích svorek in 0,2 0,21 0,29 Nm lb f -in 8,85 8,85 8,85 Nm 0,5 0,5 0,5 lb f -in 4,43 4,43 4,43 Doporučené šrouby 4 M4 4 M4 4 M4 20 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

21 Instalace Mechanická instalace Uzamčení přístrojů IP55/IP66 se spínací funkcí Na spínacím pohonu lze hlavní odpojovač uzamknout standardním visacím zámkem 20 mm v poloze OFF. Visací zámek není součástí rozsahu dodávky. K zavěšení zámku je nutné stisknout přepínač uprostřed Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 21

22 4 Instalace Mechanická instalace Kryt IP20: Montáž a instalační prostor Pro použití, která vyžadují vyšší stupeň ochrany IP než IP20, musí být frekvenční měnič umístěn ve spínací skříni. Přitom respektujte následující zadání: Spínací skříň musí být zkonstruována z tepelně vodivého materiálu, ledaže je ventilace externí. Při použití spínací skříně s ventilačními otvory musejí být tyto otvory umístěny pod a nad frekvenčním měničem, aby byla umožněna dobrá cirkulace vzduchu. Vzduch musí být přiváděn pod frekvenčním měničem a opět odváděn nad ním. Minimální vzdálenosti při montáži Pokud vnější prostředí obsahuje částice nečistot (např. prach), potom musí být instalován vhodný filtr částic na ventilačních otvorech a použita externí ventilace. Na filtru je nutné podle potřeby provést údržbu a vyčistit jej. V prostředích s vysokým obsahem vlhkosti, soli nebo chemikálií musí být použita vhodná uzavřená spínací skříň (bez ventilačních otvorů). Frekvenční měniče IP20 lze montovat přímo a bez vzdálenosti vedle sebe. X L1/L L2/N L3 L1/L L2/N L3 Z Y U V W U V W X Z Konstrukční velikost X Y Z Průtok vzduchu mm in mm in mm in m³/h , , , , , , , , , Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

23 Instalace Elektrická instalace Elektrická instalace Během instalace bezpodmínečně respektujte bezpečnostní pokyny v kapitole 2! VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem kvůli nevybitým kondenzátorům. Vysoká napětí se mohou vyskytovat ještě do 10 minut po odpojení od sítě na svorkách a uvnitř přístroje. Smrt nebo těžká poranění. Počkejte 10 minut poté, co jste odpojili frekvenční měnič od síťového napětí a napětí 24 V DC. Potom ověřte beznapěťový stav přístroje. Teprve pak zahajte práce na přístroji. Frekvenční měniče smějí instalovat pouze pracovníci s elektrotechnickým oprávněním s přihlédnutím k příslušným předpisům a pravidlům. Uzemňovací kabel musí být dimenzován na maximální chybový proud sítě, který je obvykle omezen pojistkami nebo ochranným spínačem motoru. Frekvenční měnič má třídu ochrany IP20. Pokud jsou zapotřebí vyšší třídy ochrany, použijte vhodný kryt nebo provedení IP55 / NEMA-12K nebo IP66 / NEMA-4X. Zajistěte, aby frekvenční měniče byly správně uzemněné. Viz schéma zapojení v odstavci Připojení měniče a motoru ( 2 30). Frekvenční měniče jsou vhodné pro aplikace ve zvedací technice, je nutné respektovat následující výstražné upozornění Před instalací Přesvědčte se, že napájecí napětí, frekvence a počet fází (jedno nebo trojfázové) odpovídá jmenovitým hodnotám frekvenčního měniče při dodání. Síťové stykače Mezi napájecím napětím a frekvenčním měničem je nutné instalovat odpojovač nebo podobný oddělovací člen. Síťové napájení nesmí být nikdy připojeno na výstupní svorky U, V nebo W frekvenčního měniče. Mezi frekvenční měnič a motor neinstalujte žádné automatické stykače. Na místech, kde jsou položeny řídicí kabely a silnoproudá vedení těsně u sebe, musí být dodržena minimální vzdálenost 100 mm a u kabelových křížení úhel 90. Kabely jsou chráněny pouze setrvačnými vysoce výkonnými pojistkami nebo ochranným spínačem motoru. Další informace naleznete v odstavci Přípustné napájecí sítě ( 2 26). Zajistěte, aby stínění a opláštění výkonových kabelů bylo provedeno podle schématu zapojení v odstavci Připojení měniče a motoru ( 2 30). Zkontrolujte, zda byly všechny svorky utaženy na odpovídající utahovací moment. Řídicí svorky: 0,5 Nm Výkonové svorky: 1 Nm Používejte výlučně vstupní stykače spotřební kategorie AC-3 (EN ). Dbejte na to, abyste mezi 2 spínáními dodrželi časovou minimální vzdálenost 120 sekund. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 23

24 4 Instalace Elektrická instalace Síťové pojistky Typy pojistek: Typy ochrany vedení v provozních třídách gl, gg: Jmenovité napětí pojistky jmenovité napětí sítě Jmenovitý proud pojistky musí být podle použití frekvenčního měniče dimenzován na 100 % jmenovitého proudu frekvenčního měniče. Ochranný spínač vedení s charakteristikou B: Síťové napětí ochranného spínače jmenovité napětí sítě Jmenovité proudy ochranných spínačů vedení musejí ležet 10 % nad jmenovitým proudem frekvenčního měniče. Proudový chránič VAROVÁNÍ Není zajištěna spolehlivá ochrana proti úrazu elektrickým proudem v případě nesprávného typu proudového chrániče. Smrt nebo těžká poranění. Pro 3fázové frekvenční měniče používejte výhradně proudové chrániče typu B citlivé na všechny druhy proudů! 3fázový frekvenční měnič vytváří stejnosměrnou složku ve svodovém proudu a může značně snižovat citlivost proudového chrániče typu A. Proto není proudový chránič typu A přípustný jako bezpečnostní zařízení. Používejte výhradně proudový chránič typu B. Není-li použití proudového chrániče předepsáno normou, firma SEW-EURODRIVE doporučuje nepoužívat proudové chrániče. 24 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

25 Instalace Elektrická instalace 4 Provoz v síti IT V síti IT lze provozovat výlučně přístroje IP20. K tomu účelu musí být odpojeno spojení součástí pro potlačení přepětí a filtru. Vyšroubujte šroub EMC a VAR na boku přístroje. VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí se mohou vyskytovat ještě do 10 minut po odpojení od sítě na svorkách a uvnitř přístroje. Smrt nebo těžké úrazy. Frekvenční měnič odpojte od napětí alespoň 10 minut před vyšroubováním šroubu EMC. [1] [2] [1] Šroub EMC [2] Šroub VAR L/L1 N/L2 L3 vnitřní odrušovací filtr EMC vnitřní ochrana proti přepětí PE EMC VAR Společnost SEW-EURODRIVE doporučuje v napěťových sítích s neuzemněným nulovým bodem (IT sítě) používat indikátory zemního spojení s měřicí metodou puls code. Tím se vyhnete nežádoucím spuštěním indikátoru zemního spojení způsobených kapacitou frekvenčního měniče proti zemi. Provoz v síti TN (IP20) Frekvenční měniče IP20 se zabudovaným filtrem EMC (např. MOVITRAC LT xxxx xax-x-00 nebo MOVITRAC LT xxxx xbx-x-00) mají vyšší svodový proud než zařízení bez filtru EMC. Filtr EMC může v provozu proudu vyvolat chybu. Ke snížení svodového proudu deaktivujte filtr EMC. Vyšroubujte šroub EMC na boku přístroje. Viz obrázek v kapitole Provoz v sítích IT. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 25

26 4 Instalace Elektrická instalace Instalace Frekvenční měnič připojte podle následujících schémat zapojení. Dbejte na správné zapojení v motorové svorkovnici. Přitom lze rozlišovat 2 základní zapojení: Zapojení do hvězdy a zapojení do trojúhelníku. Je nutné zajistit, aby motor byl propojen se správným zdrojem napětí a byl tak napájen správným provozním napětím. Další informace naleznete na obrázku v odstavci Zapojení v motorové svorkovnici ( 2 29). Jako výkonový kabel se doporučuje použít 4žilový stíněný kabel s izolací z PVC. Ten musí být položen v souladu s vnitrostátními předpisy v daném odvětví a podle legislativy. K připojení výkonových kabelů k frekvenčnímu měniči jsou zapotřebí dutinky. Výkonové přípojky frekvenčních měničů konstrukční velikosti 3 musejí být provedeny s krimpovanými kruhovými kabelovými koncovkami, aby bylo zaručeno správné kontaktování. Zemnicí svorka každého frekvenčního měniče musí být jednotlivě a přímo propojena s uzemňovací lištou (kostra) v daném místě (přes filtr, je-li k dispozici). Viz odstavec Připojení měniče a motoru ( 2 30). Zemnicí spojení měniče MOVITRAC -LT nesmějí být mezi měniči broušena. Zemnicí spojení ani nesmějí být vedena z jiných měničů k měničům. Impedance uzemňovacího obvodu musí odpovídat místním bezpečnostním předpisům v daném odvětví. Aby byla dodržena ustanovení UL, všechny zemnicí přípojky musí být provedeny s krimpovanými kruhovými kabelovými koncovkami ze seznamu UL. Přípustné napěťové sítě Napěťové sítě s uzemněným nulovým bodem Frekvenční měnič je určen pro provoz v sítích TN a TT s přímým uzemněným nulovým bodem. Napěťové sítě s neuzemněným nulovým bodem Provoz v sítích s neuzemněným nulovým bodem (např. sítě IT) je přípustný pouze u frekvenčních měničů se stupněm ochrany IP20. Viz kapitola Provoz v síti IT ( 2 25). Vnější vodiče uzemněných napěťových sítí Frekvenční měniče se smí provozovat pouze v sítích se střídavým napětím fáze proti zemi maximálně 300 V. 26 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

27 Instalace Elektrická instalace 4 Otevření předního krytu IP55 konstrukční velikost 1 a 2 Šroubovák vložte, jak je vyobrazeno na následujícím obrázku, do otvoru a uvolněte přední kryt IP55 konstrukční velikost 3 a IP66 všechny konstrukční velikosti Odstraňte 2 šrouby na přední straně měniče, aby bylo možné přední kryt otevřít. [1] [1] [1] Šrouby předního krytu Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 27

28 4 Instalace Elektrická instalace Připojení brzdového odporu Kabely zkraťte na potřebnou délku. Použijte 2 úzce zakroucené kabely nebo jeden 2žilový, stíněný výkonový kabel. Průřez odpovídá jmenovitému výkonu měniče. Bimetalové relé s vybavovací charakteristikou vybavovací třídy 10 nebo 10 A zajistěte podle normy EN proti přetížení. Vybavovací proud nastavte na hodnotu I F. Nepoužívejte žádné elektronické ani elektromagnetické pojistky, protože ty se vybavují již při krátkodobých, ještě přípustných překročeních proudu. U brzdových odporů konstrukční řady BW T lze alternativně k bimetalovému relé připojit integrovaný teplotní snímač s 2žilovým, stíněným kabelem. Brzdové odpory s plochou konstrukcí mají vnitřní tepelnou ochranu proti přetížení (nevyměnitelná tavná pojistka). Brzdové odpory s plochou konstrukcí namontujte s odpovídající ochranou proti dotyku. VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým proudem. Vysoká napětí se mohou vyskytovat ještě do 10 minut po odpojení od sítě na svorkách a uvnitř přístroje. Smrt nebo těžká poranění. Alespoň 10 minut před zahájením odstranění brzdového odporu je nutné odpojit frekvenční měnič od napájení a izolovat. Vylomte ochranný kolík, který je instalován na místě montáže a slouží jako ochrana proti dotyku. Na následujícím obrázku je uvedeno schéma zapojení brzdového odporu. U V W + BR F16 BW... ovlivněné K Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

29 Instalace Elektrická instalace 4 Zapojení v motorové svorkovnici Způsoby připojení motorů jsou hvězda, trojúhelník, dvojitá hvězda nebo hvězda podle NEMA. Na typovém štítku motoru je uvedeno jmenovité napětí pro způsob připojení, které musí souhlasit s provozním napětím frekvenčního měniče. R13 W2 U2 V2 W2 U2 V2 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U V W U V W Nízké napětí Δ Vysoké napětí W R76 T6 T4 T5 W2 U2 U3 V3 U1 V1 V2 T9 T7 T8 W3 T1 T2 T3 W1 T6 T4 T5 W2 U2 T9 T7 W3 U3 U1 V2 T8 V3 T1 T2 T3 V1 W1 L1 L2 L1 L1 L2 L Nízké napětí WW Vysoké napětí W DR / DT / DV T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 V3 U1 W3 T1 T2 T3 V1 W1 T4 T5 T6 U2 V2 W2 T7 T8 T9 U3 V3 T1 T2 T3 U1 W3 V1 W1 U V W U V W Nízké napětí WW Vysoké napětí W Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 29

30 4 Instalace Elektrická instalace Připojení frekvenčního měniče a motoru VAROVÁNÍ Nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým proudem. Neodborné zapojení může vést k ohrožení v důsledku vysokých napětí. Smrt nebo těžké úrazy. Dodržte níže uvedené pořadí přípojek. V následujících případech vždy odpojte brzdu na straně střídavého a stejnosměrného proudu: Veškeré aplikace ve zvedací technice. Aplikace, které vyžadují rychlou dobu odezvy brzdy. UPOZORNĚNÍ U nového přístroje jsou místa svorek DC-, DC+ a BR nejprve opatřena kryty, které lze v případě nutnosti vylomit. Brzdový usměrňovač připojte přes samostatný síťový přívod. Napájení přes napětí motoru je nepřípustné! 30 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

31 Instalace Elektrická instalace 4 F11/F12/F13 L1 L2/N ne 1fáz. 230 V PE K10 (AC-3) [1] L1 L2 L3 Volitelně ND.. síťová tlumivka L1' L2' L3' V AC V DC BMV V AC BMK V AC Volitelně IP55 / IP66 Pouze s přepínačem (MC LT xxx 20 / -40) F14/F15 F14/F15 F14/F15 L1 L2 L3 [2] K11 (AC-3) K11 (AC-3) V+ K11 (AC-3) výkonová část [4] K12 (AC-3) V+ 10 [4] V GND [3] [4] GND K12 (AC-3) GND [3] U V W BR + BW.. / BW..-T připojení brzdového odporu* * 1 BG 2 3 BGE 4 5 DR/DT/DV: Odpojení na straně stejnosměrného a střídavého proudu bílá červená modrá 1 BMK 2 3 BMV červená bílá modrá 1 BG 2 3 BGE 4 5 bílá červená modrá M 3fázové DR/DT/DV: Odpojení na straně střídavého proudu BW * Pouze konstrukční velikosti 2 a 3 [1] Síťový napájecí stykač na frekvenčním měniči [2] Síťové napájení na brzdovém usměrňovači, spínaný K10 [3] Řídicí stykač / relé k napájení brzdového usměrňovače. Řízení přes kontakt relé [4] ve frekvenčním měniči. [4] Bezpotenciálové kontakty relé ve frekvenčním měniči. Řídí stykač pro přídržnou brzdu motoru. Parametr P-18 musí být nastaven na 1. V+ Externí napájení 250 V(st) / 30 V(ss) při max. 5 A V (ss) BMV V (st) BMK Napájení stejnosměrným napětím BMV Napájení střídavým napětím BMK Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 31

32 4 Instalace Elektrická instalace Tepelná ochrana motoru (TF/TH) Motory s vnitřním teplotním snímačem (TF, TH nebo rovnocenné) lze připojit přímo k frekvenčnímu měniči. Jakmile se spustí tepelná ochrana, zobrazí frekvenční měnič chybu E-triP. Snímač je připojen ke svorce 1 (+24 V) a k binárnímu vstupu 3, viz odstavec Přehled signálních svorek ( 2 32). Parametr P-15 je nutné nastavit na externí vstup chyby, aby bylo přijato vypnutí při nadměrné teplotě. Hladina odpojení je nastavena na 2,5 kω. Vícemotorový pohon / skupinový pohon Součet jmenovitých proudů motorů nesmí překročit jmenovitý proud frekvenčního měniče. Maximální přípustná délka kabelu pro skupinu je omezena na hodnoty jednotlivé přípojky. Viz kapitola Technické údaje ( 2 80). Skupina motorů je omezena na 5 motorů, přičemž rozdíl mezi nimi nesmí činit víc než 3 konstrukční velikosti. Vícemotorový provoz je možný pouze s třífázovými asynchronními motory, nikoli synchronními motory. Pro skupiny s více než 3 motory doporučuje SEW-EURODRIVE použití výstupní tlumivky HD LT xxx a navíc nestíněných kabelů a maximální přípustnou výstupní frekvenci 4 khz Přehled signálních svorek POZOR Připojením napětí nad 30 V k signálním svorkám se řízení může poškodit. Možnost vzniku hmotných škod. Napětí připojené k signálním svorkám nesmí překročit 30 V. +24 V DI 1 DI 2 DI V AI/DI 0 V AO/DO 0 V Spínací napětí relé Kontakt relé V DI 1 DI 2 DI V AI/DI 0 V AO/DO 0 V Spínací napětí relé Kontakt relé FWD REV IP20 a IP55 IP55 a IP66 s volitelnými přepínači Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

33 Instalace Elektrická instalace 4 Blok signálních svorek je osazen následujícími signálními přípojkami: Č. svorky Signál Spojení Popis V ref out Výstup +24 V: Vztažné napětí 2 DI 1 Binární vstup 1 Pozitivní logika 3 DI 2 Binární vstup 2 4 DI 3 Binární vstup 3 / termistorový kontakt V Výstup +10 V: Vztažné napětí 6 AI / DI Analogový vstup (12 bitů) Binární vstup 4 Referenční napětí pro aktivaci DI1 DI3 (100 ma max.) Logická 1 Rozsah vstupního napětí: DC 8 30 V Logická 0 Rozsah vstupního napětí: DC 0 2 V Kompatibilní s požadavkem PLC, pokud je na svorku 7 nebo 9 připojeno 0 V. 10 V vztažné napětí pro analogový vstup (Pot. napájení +, 10 ma max., 1 K Ω min.) 0 10 V, 0 20 ma, 4 20 ma Logická 1 Rozsah vstupního napětí: DC 8 30 V 7 0 V 0 V: Vztažný potenciál 0 V: Vztažný potenciál pro analogový vstup (potenciálové napájení) 8 AO / DO Analogový výstup (10 bitů) Binární výstup 0 10 V, max. 20 ma analogový 0/24 V, max. 20 ma digitální 9 0 V 0 V: Vztažný potenciál 0 V: Vztažný potenciál pro analogový výstup 10 Spínací napětí relé 11 Kontakt relé Kontakt relé Vstup spínacího napětí relé Rozpojovací kontakt (250 V(st) / 30 V(ss) při max. 5 A) Všechny binární vstupy jsou aktivovány vstupním napětím v rozsahu 8 30 V a jsou kompatibilní s +24 V. UPOZORNĚNÍ Svorky 7 a 9 lze použít jako vztažný potenciál GND, pokud je frekvenční měnič řízen přes PLC. Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 33

34 4 Instalace Elektrická instalace Příklad připojení signálních svorek +24 V 1 SPS/PLC DI 1 2 DI 2 DI V AI/DI ) 2) ϑ R1 DO 0 V 7 AO/DO 8 DI 0 V 9 0V_DO/DI Relé Spínací napětí Kontakt relé ) GND 1) Teplotní snímač motoru TF/TH 2) Analogové zadání počtu otáček / potenciometr 3) Řídicí stykač / relé k napájení brzdového usměrňovače Komunikační zdířka RJ45 Zdířka na přístroji 1 8 [1] SBus- (P1-12 musí být nastaveno pro komunikaci SBus) [2] SBus+ (P1-12 musí být nastaveno pro komunikaci SBus) [3] 0 V [4] RS485- (inženýrství) [5] RS485+ (inženýrství) [6] +24 V (výstupní napětí) [7] RS485- (Modbus RTU) [8] RS485+ (Modbus RTU) Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

35 Instalace Elektrická instalace Instalace podle standardů UL Při instalaci podle standardů UL respektujte následující upozornění: Teploty prostředí Frekvenční měniče lze instalovat při následujících teplotách okolí: Stupeň ochrany IP Teplota okolí IP66 / NEMA 4X -10 C až 40 C IP55 / NEMA 12K -10 C až 40 C IP20-10 C až 50 C Používejte výhradně měděný připojovací kabel, který je dimenzován na teploty okolí do 75 C. Utahovací momenty výkonových svorek Pro výkonové svorky frekvenčního měniče platí následující přípustné utahovací momenty: Velikost Utahovací moment 1 1 Nm / 9 lb f -in 2 1 Nm / 9 lb f -in 3 1 Nm / 9 lb f -in Utahovací momenty řídicích svorek Přípustný utahovací moment řídicích svorek je 0,5 Nm (4,5 lb f -in). Externí napájení 24 V(ss) Jako externí zdroj stejn. napětí 24 V používejte pouze ověřená zařízení s omezeným výstupním napětím (U max = stejn. nap 30 V) a omezeným výstupním proudem (I 8 A). Napěťové sítě a jištění Frekvenční měniče jsou vhodné pro provoz na napájecích sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě TN a TT), které poskytují max. síťový proud a max. síťové napětí podle následujících tabulek. V údajích o pojistkách v následujících tabulkách je popsána maximální přípustná předřazená pojistka příslušného frekvenčního měniče. Používejte pouze tavné pojistky. Certifikace UL neplatí pro provoz v napěťových sítích s uzemněným nulovým bodem (sítě IT). Přístroje V V Tavné pojistky Jmenovitý zkratový proud I KN 0004 AC 6 A / 250 V AC 5000 A AC 240 V 0008 AC 10 A / 250 V 0015 AC 20 A / 250 V 0022, 0040 AC 32 A / 250 V Maximální síťové napětí U N Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 35

36 4 Instalace Elektrická instalace Přístroje V V Tavné pojistky Jmenovitý zkratový proud I KN 0008, 0015 AC 15 A / 600 V AC 5000 A AC 480 V 0022, 0040 AC 20 A / 600 V 0055, 0075 AC 60 A / 600 V 0110 AC 110 A / 600 V Maximální síťové napětí U N Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Frekvenční měniče s odrušovacím filtrem jsou určeny k použití ve strojích a systémech pohonu. Splňují produktovou normu elektromagnetické kompatibility EN pro pohony s nastavitelnými otáčkami. Pro instalaci systému pohonu s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu je nutné dodržovat zadání ve směrnici Rady 2004/108/ES (EMC). Odolnost proti rušení S ohledem na odolnost proti rušení splňuje frekvenční měnič s odrušeným filtrem mezní hodnoty normy EN a lze jej tedy používat v průmyslu i v domácnosti (lehký průmysl). Vyzařování rušivých signálů S ohledem na vyzařování rušivých signálů splňuje frekvenční měnič s odrušeným filtrem mezní hodnoty normy EN a EN Frekvenční měniče lze používat v průmyslu i v domácnosti (lehký průmysl). Aby byla zajištěna co nejlepší možná elektromagnetická kompatibilita, je nutné instalovat frekvenční měniče v souladu se zadáními v kapitole Instalace ( 2 15). Přitom dbejte na dobrá uzemňovací spojení pro frekvenční měniče. Pro splnění zadání týkajícího se rušivého vyzařování používejte stíněné kabely motoru. V následujících tabulkách jsou stanoveny podmínky pro použití v hnacích aplikacích. Typ měniče s filtrem Kat. C1 (třída B) Kat. C2 (třída A) Kat. C3 230 V, 1fázové LTE-B xxxx 2B1-x-xx 230 V / 400 V, 3fázové LTE-B xxxx 2A3-x-xx LTE-B xxxx 5A3-x-xx Není nutné dodatečné filtrování. Používejte stíněný kabel motoru. Používejte externí filtr typu NF LT 5B3 0xx. Používejte stíněný kabel motoru. Není nutné dodatečné filtrování. Aby byla splněna zadání u frekvenčních měničů bez vnitřního filtru, používejte externí filtr a stíněný kabel motoru. Typ měniče bez filtru Kat. C1 (třída B) Kat. C2 (třída A) Kat. C3 230 V, 1fázové LTE-B xxxx 201-x-xx 230 V, 3fázové LTE-B xxxx 203-x-xx 400 V, 3fázové LTE-B xxxx 503-x-xx Používejte externí filtr typu NF LT 2B1 0xx. Používejte stíněný kabel motoru. Používejte externí filtr typu NF LT 5B3 0xx. Používejte stíněný kabel motoru. 36 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

37 DFP 21B RUN BUS FAULT nc ADDRESS Instalace Elektrická instalace Konfigurace průmyslové sběrnice Zde ukázaná topologie platí pro instalaci frekvenčních měničů na Gateway SBus i na master Modbus RTU. X30 A B D D D F C E max [A] Připojení sběrnice [B] Gateway SBus (např. DFx/UOH) nebo master Modbus RTU [C] Spojovací kabel [D] Splitter [E] Spojovací kabel [F] Konektor Y se zakončovacím odporem Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 37

38 5 Uvedení do provozu Stručný návod 5 Uvedení do provozu 5.1 Stručný návod V krytu IP20 se nachází stručný návod k uvedení do provozu v samostatné zásuvce nad displejem. V krytu IP55/IP66 je stručný návod k uvedení do provozu upevněn na vnitřní straně předního krytu. Ve stručném návodu naleznete schéma zapojení pro signální svorky. 5.2 Uživatelské rozhraní Ovládací zařízení Každý měnič MOVITRAC LT je standardně vybaven ovládacím zařízením, které umožňuje provoz a nastavení frekvenčního měniče bez dalších dodatečných přístrojů. [1] [2] MOVITRAC LT [4] [5] [3] [6] [1] 6místný 7segmentový displej [4] Tlačítko Navigace [2] Tlačítko Start [5] Tlačítko Nahoru [3] Tlačítko Stop/Reset [6] Tlačítko Dolů Ovládací zařízení obsahuje 5 tlačítek s následujícími funkcemi: Tlačítko Navigace [4] Přepnutí menu Uložení hodnot parametrů Zobrazení informací v reálném čase Tlačítko Nahoru [5] Zvýšení otáček Zvýšení hodnot parametrů Tlačítko Dolů [6] Snížení otáček Snížení hodnot parametrů Tlačítko Stop [3] Zastavení pohonu Potvrzení chyby Tlačítko Start [2] Uvolnění pohonu Změna směru otáčení Pokud jsou parametry nastaveny na výrobní nastavení, jsou tlačítka <Start>/<Stop> na ovládacím zařízení deaktivována. Aby bylo použití tlačítek <Start>/<Stop> ovládacího zařízení aktivováno, nastavte parametr P-12 u LTE-B nebo P1-12 u LTP-B na 1 nebo Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

39 Uvedení do provozu Uživatelské rozhraní 5 Přístup k menu pro změnu parametrů je možný pouze pomocí tlačítka <Navigace> [4]. Přepínání mezi menu pro změny parametrů a ukazatelem reálného času (provozní otáčky / provozní proud): Tlačítko podržte stisknuté déle než 1 sekundu. Přepínání mezi provozními otáčkami a provozním proudem běžícího frekvenčního měniče: Tlačítko krátce stiskněte (méně než 1 sekundu) Parametrizace Chcete-li změnit hodnoty parametrů, postupujte takto: 1. Zkontrolujte připojení frekvenčního měniče. Viz kapitola Elektrická instalace ( 2 23). 2. Ujistěte se, že se motor nerozbíhá, např. přerušením spojení mezi svorkou 1 a svorkou Zapněte síťové napětí. Po inicializaci se na displeji zobrazí StoP UPOZORNĚNÍ: Aby bylo možné měnit parametry, musí být uvolnění frekvenčního měniče deaktivováno, např. přerušením spojení mezi svorkou 1 a svorkou 2. S t o P 4. Stisknutím tlačítka spusťte režim parametrů. P (Tlačítko podržte stisknuté déle než 1 sekundu) 5. Stiskem tlačítka a vyberte požadovaný parametr. P Stisknutím tlačítka spusťte režim nastavení Stiskem tlačítka a nastavte požadovanou hodnotu parametru Stisknutím tlačítka opusťte režim nastavení. P Stisknutím tlačítka opusťte režim parametrů. S t o P (Tlačítko podržte stisknuté déle než 1 sekundu) Ovládací zařízení zobrazí StoP, H, A nebo P. Popis parametrů najdete v kapitole Parametry ( 2 61). Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B 39

40 5 Uvedení do provozu Jednoduché uvedení do provozu Vrácení parametrů na výrobní nastavení Chcete-li vrátit parametry na výrobní nastavení, postupujte takto: 1. Frekvenční měnič nesmí být uvolněn a na displeji se musí zobrazit Inhibit. 2. Stiskněte 3 tlačítka, a alespoň na 2 s současně. Na displeji se zobrazí P-deF. 3. Hlášení P-deF potvrďte stisknutím tlačítka. 5.3 Jednoduché uvedení do provozu 1. K frekvenčnímu měniči připojte motor. Při připojování dbejte na jmenovité napětí motoru. 2. Zadejte jmenovité hodnoty uvedené na typovém štítku motoru: Pomocí P-01 a P-02 nastavte mezní hodnoty pro minimální a maximální otáčky. Pomocí P-03 a P-04 nastavte dobu zrychlení a zpomalení. Pomocí P-07 nastavte jmenovité napětí motoru. Pomocí P-08 nastavte jmenovitý proud motoru. Pomocí P-09 nastavte jmenovitou frekvenci motoru Režim svorek (výrobní nastavení) Postup aktivace provozu v režimu svorek (výrobní nastavení): Zkontrolujte, zda je P-12 nastaveno na 0 (výrobní nastavení). Mezi svorku 1 a 2 svorkovnice uživatele instalujte přepínač. Viz kapitola Přehled signálních svorek ( 2 32). Mezi svorky 5, 6 a 7 připojte potenciometr (1 k 10 k), přičemž se jezdec zapojí na svorku 6. Viz kapitola Přehled signálních svorek ( 2 32). VAROVÁNÍ! Samočinné spuštění motoru při uvedení do provozu. Smrt nebo vážná tělesná zranění. Přesvědčte se, že samočinné spuštění stroje nemůže být příčinou nebezpečí pro osoby a přístroje. Potenciometr nastavte do polohy 0. Připojte přepínač, aby bylo zajištěno uvolnění pro frekvenční měnič. Pomocí potenciometru nastavte otáčky Režim tlačítkového pole V režimu tlačítkového pole lze pohon řídit přes integrované ovládací zařízení. Postup aktivace provozu v režimu tlačítkového pole: Parametr P-12 změňte na 1 (jednosměrný) nebo 2 (obousměrný). Svorku 1 a 2 na svorkovnici uživatele propojte drátem nebo přepínačem, aby bylo zajištěno uvolnění pro frekvenční měnič. Stiskněte tlačítko <Start>. Frekvenční měnič se aktivuje při 0 Hz. Stisknutím tlačítka <Nahoru> zvyšte otáčky. 40 Návod k obsluze MOVITRAC LTE-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 12/2010 16932951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

* _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B+

* _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B+ Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22511202_0416* Návod k obsluze Frekvenční měnič MOVITRAC LTE-B+ Vydání 04/2016 22511202/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI

MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 03/2013 20091893 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 7 1.1 Použití

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze 11223057 / CS MOVIDRIVE MDX60B/61B Vydání 02/2004 Návod k obsluze 11223057 / CS SEW-EURODRIVE 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 7 3 Konstrukce zařízení... 8 3.1 Typové označení, typové štítky a obsah

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Pokyny pro instalaci

Pokyny pro instalaci Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

Modul pro prodloužení modulové sběrnice s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III 9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění

Více

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Dodatek k návodu k obsluze MOVITRAC LTX Servomodul pro MOVITRAC LTP-B Vydání 05/2012 19458169 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1 www.aterm.cz [1] Obsah 1. Úvod...3 2. Popis zobrazovací jednotky...4 3. Bezpečnostní opatření...4 4. Technické parametry...5 5. Příloha 1: připojení svorek...6 6. Příloha

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Revize MOVITRAC LTE-B * _1114*

Revize MOVITRAC LTE-B * _1114* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *1353131 _1114* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 303 7664 Bruchsal/Germany Phone +49 751 75-0 Fax +49 751-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B Vydání 06/2012 19440553 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 1.1 Použití

Více

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS. Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Příručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Příslušenství Brzdové odpory, filtry, tlumivky, stínění * _0515*

Příručka. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Příslušenství Brzdové odpory, filtry, tlumivky, stínění * _0515* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21302332_0515* Příručka MOVITRAC LTE-B/LTP-B Příslušenství Brzdové odpory, filtry, tlumivky, stínění Vydání 05/2015 21302332/CS

Více

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23559004_0717* Oprava Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče Vydání 07/2017

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až m.

MĚŘIČ DÉLKY. typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až m. MĚŘIČ DÉLKY typ MD6LED/1AD s rozsahem měření 0 až 999999m www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím.

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ v. 2011-06 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento Návod k montáži a použití si pečlivě přečtěte dříve, než začnete s montáží, zapojením a uváděním pohonu J4 WT do provozu.

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C

CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603. ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace

Více

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost

GFK-1904-CZ Duben Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící jednotka VBVS05-SG Pro menší jednofázová video zařízení bez rozdělovače a paralelního provozu

Informace o produktu. Napájecí a řídící jednotka VBVS05-SG Pro menší jednofázová video zařízení bez rozdělovače a paralelního provozu Informace o produktu Napájecí a řídící jednotka VBVS05-SG Pro menší jednofázová video zařízení bez rozdělovače a paralelního provozu 2 12/2012 Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010

Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače

Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní

Více

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Oprava příručky MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení Vydání 11/2013 20258283 / CS SEW-EURODRIVE

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ MOVIDRIVE MD_60A Vydání 09/2001 Návod k obsluze 1053 2757 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce přístroje... 7 3.1 Typové označení, typové štítky a rozsah dodávky...

Více

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení

24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace

Více

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-1913-CZ Prosinec 2001. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou- a třídrátové Provozní teplota -25 C až +55 C

Více

PSG02. Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj. Pro menší samostatná zařízení

PSG02. Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj. Pro menší samostatná zařízení Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj PSG02 Pro menší samostatná zařízení Tel.: 03933/879910 FAX: 03933/879911 www.tcs-germany.de Art.Nr. 0005842 Version 2.0 mi PI_PSG02-SG_Art0005842_2v0_CZE.doc

Více

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE

Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje

Více

ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ DIS3341V1

ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ DIS3341V1 ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ DIS3341V1 www.aterm.cz - 1 - 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena

Více

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C

GFK-2005-CZ Prosinec Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Provozní teplota -25 C až +55 C. Skladovací teplota -25 C až +85 C Výstup 24 Vss, negativní logika, 0,5 A, 2 body Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 12,2 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-,

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA3xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí

Více

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU

POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Příručka MOVITRAC LTP-B Funkční bezpečnost Vydání 10/2013 20225881 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny... 4

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS

Více

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/2008 16668960 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS Vydání 11/2008

Více

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C.

GFK-2004-CZ Listopad Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota -25 C až +85 C. Modul slouží pro výstup digitálních signálů 24 Vss. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm dvou-, tří- a čtyřdrátové Provozní teplota -25 C až

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.: INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI

Více

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZD13526 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena

Více

Invio-868. Návod k použití

Invio-868. Návod k použití Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst

Více

Seznam elektromateriálu

Seznam elektromateriálu Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,

Více

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o. ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...

Více

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více