FXT. Pokyny k obsluze a údržbì CHLADICÍ VÌŽE. Bulletin M270/3-2

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "FXT. Pokyny k obsluze a údržbì CHLADICÍ VÌŽE. Bulletin M270/3-2"

Transkript

1 Bulletin M270/3-2 FXT CHLADICÍ VÌŽE Pokyny k obsluze a údržbì Zaøízení spoleènosti Baltimore Aircole FXT byla zkonstruována tak, aby zaruèovala pøi øádné montáži a údržbì dlouhodobou životnost a bezproblémový provoz. Pro zabezpeèení optimálního výkonu a maximální životnosti je dùležité, aby byl zpracován program pravidelné kontroly a údržby. Tato pøíruèka je publikována jako prùvodce pro vytvoøení takového programu. V pøíruèce jsou uvedeny doporuèované postupy pro uvádìní do provozu, pro provoz a pro ukonèení provozu a jejich pøibližná èetnost. Mìjte na pamìti, že doporuèení, týkající se frekvence uvádìných postupù jsou minimální a za horších pracovních podmínek by mìly být provádìny èastìji. Pro každý požadovaný pracovní postup se øiïte pokyny zpracovanými v tomto bulletinu v èásti "Údržba". Zaøízení FXT je zobrazeno v øezu na stranì 3 a jsou na nìm vyznaèeny hlavní body kontroly a údržby zaøízení. K dispozici by mìla být rovnìž originální výkresová dokumentace. Pokud byste potøebovali další informace o provozu nebo údržbì zaøízení, kontaktujte místního zástupce firmy B.A.C. Jeho jméno a telefonní èíslo je uvedeno na štítku na stykovém konci jednotky. OBSAH Strana Podrobnosti ke konstrukci zaøízení 3 Plán provozu a údržby 4 Provoz a údržba 5 Uvedení do provozu a zahájení sezónního provozu 5 Po 24 hodinách provozu 5 Provoz 5 Ukonèení sezónního provozu 5 Údržba 6 Nádrž na horkou vodu 6 Jímka na studenou vodu 6 Ventil plováku 6 Trysky a sekce výmìny tepla 6 Ložiska høídele ventilátoru 7 Aretovací kroužky 7 Stavitelná základna motoru 8 Seøízení øemene ventilátoru 8 Pohony ventilátoru 9 Ochrana proti korozi 6 Úprava vody 10 Vypouštìní 10 Chemická úprava 10 Provoz v zimì 11 Originální tovární díly 11

2 Všeobecné informace o údržbì Nároky, vyžadované na údržbu chladicí vìže jsou pøedevším funkcí kvality vzduchu a vody v místì instalace zaøízení. VZDUCH: Nejhorší atmosférické podmínky jsou tam, kde se vyskytují nadmìrnì vysoká množství prùmyslových exhalací, soli a nebo v místech s nadmìrnou prašností. Takové neèistoty jsou vnášeny do chladicí vìže a absorbovány recirkulující vodou a vytváøejí korozivní roztok. VODA: K nejškodlivìjším podmínkám dochází pøi odpaøování vody z chladicí vìže, jež v ní zanechává nerozpustné pevné látky ve vodì obsažené. Tyto nerozpustné pevné látky mohou mít buï alkalický nebo kyselý charakter a vzhledem k tomu, že se koncentrují v cirkulující vodì, mohou být pøíèinou intenzívnìji postupující koroze. Množství neèistot ve vzduchu a ve vodì je rozhodující pro stanovení èetnosti vìtšiny údržbáøských prací a také pro rozsah zásahù do úpravy vody, jež se mùže pohybovat od prostého odpouštìní vody až k nároèným systémùm úpravy vody. (Viz "Úprava vody".) BEZPEÈNOSTNÍ OPATØENÍ: Všechny elektrické, mechanické a rotující strojní èásti jsou urèitým potenciálním rizikem zejména pro ty osoby, které nejsou seznámeny s principy, konstrukcí a provozem. V tomto smyslu používejte u tohoto zaøízení pøíslušné ochrany (vèetnì ochranných uzávìrù proti vstupu k zaøízení tam, kde je to nezbytné). To ochrání jednak osoby pøed zranìním a bude to také mít preventivní efekt proti poškození zaøízení, pøipojených systémù a objektù. V závislosti na místních podmínkách mùže být rovnìž nezbytné instalovat møížky na vstupu vzduchu do spodní èásti zaøízení, žebøíky, ochranné koše, schùdky, obslužné plošiny a zábradlí a záklopky pro zajištìní bezpeènosti personálu povìøeného obsluhou a údržbou zaøízení. krytù. Toto zaøízení nesmí být nikdy provozováno bez všech møížek ventilátorù a ochranných dvíøek a Provoz, údržbu a opravy tohoto zaøízení mùže provádìt pouze k tomu povìøený kvalifikovaný personál. Všechny takové osoby by mìly být dùkladnì seznámeny se zaøízením, s napojeným vnìjším systémem a s øídícími systémy a s postupy uvedenými v tomto manuálu. Aby se zabránilo zranìní personálu a/nebo materiálním škodám, je nezbytné vìnovat øádnou péèi ošetøování zaøízení a pracovním postupùm a nástrojùm, používaným pøi manipulaci se zaøízením, pøi jeho zvedání, montáži, provozu, udržování a opravách. Pro ochranu osob povìøených provozem a údržbou zaøízení instalujte v blízkosti každého ventilátoru a motoru èerpadla u tìchto zaøízení uzamykatelný bezpeènostní spínaè, viditelný od chladicí vìže, odpaøovacího kondenzátoru a nebo chladièe kapaliny.žádné údržbáøské práce nelze provádìt u ventilátorù, motorù a nebo v jejich blízkosti, nebo uvnitø jednotky bez toho, aby se povìøená osoba pøesvìdèila, o pøedchozím odpojení a uzamèení motorù ventilátoru a èerpadla. Systém recirkulace vody mùže obsahovat chemikálie a nebo biologické kontaminanty, jež by mohly uškodit pøi vdechování nebo pozøení. Osoby vystavené pøímo systému rozdìlování vzduchu a s tím spojené unášené mlhovinì, vytváøené v prùbìhu provozu vodního systému zaøízení a nebo ventilátorù, a nebo mlhoviny vytváøené vysokotlakými tryskami nebo tlakovým vzduchem, pokud se používá pro èištìní souèástí recirkulaèního vodního systému, musí nosit respirátory opatøené pøíslušnými filtry. ZÁRUKY: Prosím, seznamte se s omezením záruk pøi prodeji nebo nákupu tìchto zaøízení. Je tøeba pøijmout pøíslušná opatøení k zabezpeèení zaøízení a jeho okolí pøed poškozením a pøed možností zranìní osob, tak jak je to nutné pro montáž a umístìní tìchto zaøízení. Copyright 1988 Baltimore Aircoil

3 / / P ø e kl a d h e s e l u o b r á z k u 1 / P L A S T I C M E T E R I N G O R I F IC E S M Ì Ø Í C Í H R D L A Z U M Ì L É H M O T Y H O T W A T E R D I S T R I B U T IO N B A S I N R O Z D Ì L O V A C Í N Á D R Ž N A H O R K O U V O D U D R I FT E L IM I N A TO R S O M E Z O V A È E U N Á Š E N Í ( In t e g ra l P a r t o f W e t D e c k ) ( In t e g rá l n í s o u è á s t s m á è e n é p l o c h y ) LIF TIN G DE VIC ES Z V E D A C Í Z A Ø Í Z E N Í H O T W A T E R IN L E T V S T U P H O R K É V O D Y B A C r o s s W E T D E C K S U R F A C E P Ø Í È K Y S M Á È E N É H O P O V R C H U P R O T E C T IO N F R O M M O V I N G P A R T S O C H R A N A P Ø E D P O H Y B L I V Ý M I È Á S T M I D R I VE S N Á H O N M O T O R M O T O R A IR I N LE T C Y L IN D E R V Á L C O V Á È Á S T P R O V S T U P V Z D U C H U H E A V Y D U T Y C O N S TR U C T IO N N O S N Á K O N S T R U K C E A C C E S D O O R M A N I PU L A È N Í D V ÍØ K A A D J U S T A B L E F L O A T S T A V I T E L N Ý P L O V Á K P R O P E L L E R F A N A X I Á L N Í V E N T I L Á T O R W A T E R M A K E -U P V A L V E A S S E M B L Y S E S T A V A O V L Á D Á N Í V O D O V O D N ÍH O V E N T I L U W A T E R O U T L E T C O N N E C TI O N P Ø Í P O J K A V Y T O K U V O D Y S T R A I N E R F I L T R F A N S H A F T A N D B E A R I N G S H Ø Í D E L V E N T I L Á T O R U A L O Ž I S K A F IG U R E 1 - C u t a w a y V i e w o f F X T C o o l in g T o w e r O b r á z e k 1 - Ø e z c h l a d i c í v ì ž í F X T

4 Plán provozu a údržby (1) TABULKA 1. Doporuèená údržba zaøízení FXT CHARAKTER ÚDRŽBY Pøi zahájení provozu Každý mìsíc Každých šest mìsícù Pøi ukonèení provozu Strana Kontrola celkov ého stavu jednotky (2) X X 5 Vyèistit odpad z jednotky X X X 5 Vyèistit filtr jímky X X X 6 Kontrolovat a v pøípadì potøeby vyèistit: A) Nádrže na horkou vodu (3) X X 6 B) Jímku na studenou vodu X X 6 Kontrolovat a nastavit hladinu vody v: A) Nádržích na horkou vodu X X 6 B) V jímce studené vody X X 6 Kontrola trysek X X 6 Kontrola a nastavení napnutí øemene X X 8 ventilátoru Kontrola a nastavení odtoku X X 10 Kontrola funkce regulaèního ventilu X X 6 Kontrola jednotky na neobvyklé zvuky a vibrace X X 5 Kontrola aretovacích kroužkù ložisek X X 7 Kontrola napìtí a proudu motoru X X 5 Promazání ložisek høídele ventilátoru X X X 7 Promazání stavìcího šroubu podstavy motoru X X X 8 Kontrola volného otáèení ventilátoru X 5 Kontrola øádného otáèení motoru ventilátoru X 5 Odtoková jímka a potrubí X 5 Kontrola povrchové úpravy X X 9 POZNÁMKY: - doporuèené intervaly údržby platí pro typické pøípady. Rozdílné podmínky prostøedí si mohou vyžadovat èastìjší intervaly údržby. - pøi provozu za teplot okolí pod bodem mrazu musí být chladicí vìž kontrolována èastìji (viz Provoz v zimì, strana 11). - nevyžaduje se, pokud jsou instalovány kryty nádrží s horkou vodou.

5 Provoz a údržba (pokraèování) UVEDENí DO PROVOZU A ZAHÁJENÍ SEZÓNNÍHO PROVOZU Pøed prvním uvedením do provozu nebo po ukonèení období provozu by mìla být chladicí vìž FXT peèlivì zkontrolována a vyèištìna. - odstraòte z vnitøní strany vìže a z nádrží na horkou vodu všechny neèistoty, jako je listí a špína. - vypláchnìte jímku na studenou vodu (vèetnì filtrù) a odtok pro odstranìní nahromadìných neèistot. - odmontujte filtry jímky a vyèistìte je. - protoète ruènì ventilátor, abyste se ujistili, že jím lze otáèet bez vyššího odporu. - zkontrolujte a v pøípadì potøeby nastavte napìtí øemene ventilátoru. - zkontrolujte funkci plovákového ventilu, abyste se pøesvìdèili, že pracuje spolehlivì. - pøed sezónním spuštìním promažte ložiska høídele ventilátoru a ložiska motoru. Kulièková ložiska jsou promazána z výrobního závodu, ale mìla by být promazána znovu, pokud by byla jednotka namontována na místì urèení po dobu více než jednoho roku, aniž by došlo k jejímu spuštìní. - naplòte jímku studené vody èerstvou vodou po úroveò pøetoku. a. Pøi prvním uvedení do provozu a nebo pøed novým nastartováním poté, co byla jímka zcela vysušena, je tøeba provést ošetøení pomocí biocidù (viz èást týkající se vodního hospodáøství). b. Po období zastavení provozu, kdy ale nebyla jímka zcela vysušena, se doporuèuje krátkodobé vstupní ošetøení pøíslušnými biocidy z dùvodu eliminace akumulovaných biologických kontaminantù - nastavte plovák u ventilu tak, aby zavíral ventil, když je hladina pøibližnì 13 mpod úrovní pøepadu. To je poèáteèní nastavení. Další nastavení mùže být nutné pro udržování požadované hladiny. - naplòte a spus te vodní recirkulaèní èerpadlo(a) a nastavte správnou hodnotu prùtoèného množství. - spus te ventilátor a zkontrolujte øádný smìr rotace ve smìru šipky na jeho plášti. - otevøete ventil v pøepouštìcím potrubí vìže (zajiš uje odbìratel) a nastavte odtok na doporuèenou hodnotu (viz èást týkající se vodního hospodáøství). - zkontrolujte ústí systému rozvodu horké vody a sekci výmìny tepla. - zkontrolujte napìtí a proud na všech tøech pøívodech k motoru ventilátoru a èerpadla. Proud nesmí pøekroèit štítkovou hodnotu. Po delším vypnutí by se mìla pøed novým uvedením do chodu promìøit izolace motoru. PO 24 HODINÁCH Po 24 hodinách provozu by se mìlo provést následující: - kontrola vìže zda nedochází k nezvyklým zvukùm nebo vibracím. - kontrola úrovnì vody v nádržích s horkou vodou a v jímce pro studenou vodu. V pøípadìpotøeby proveïte seøízení. - nastavte správné napìtí øemenù ventilátoru. PROVOZ Bìhem provozu by mìla být vìž pravidelnì kontrolována, èištìna a promazávána. Požadovaná údržba zaøízení a doporuèená èetnost údržby jednotlivých èástí je uvedena v Tabulce 1 na stranì 4 tohoto bulletinu.

6 UKONÈENÍ SEZÓNNÍHO PROVOZU Pokud bude chladicí vìž FXT odstavena z provozu na delší dobu, je tøeba postupovat následovnì: - vysušte jímku na studenou vodu a všechna potrubí, jež by mohla být vystavena mrazu. - vyèistìte a vypláchnìte nádrže na horkou a studenou vodu i s nainstalovanými filtry jímky. Ponechejte otevøený výtok studené vody z jímky, tak aby mohla odtékat srážková voda a voda z tajícího snìhu z vìže. - vyèistìte filtry jímky a vložte je zpìt. - zakryjte nádrže na horkou vodu, aby se do nich nedostávala neèistota. - promažte ložiska høídele ventilátoru a šroub nastavení základny motoru. - uzavøete plovákový ventil v lince doplòování vody (dodává odbìratel) a proèistìte její pøíslušná vodovodní potrubí. - zkontrolujte systém protikorozních opatøení u ocelových èástí vìže. V pøípadì potøeby je oèistìte a obnovte povrchovou úpravu. Údržba NÁDRŽ NA HORKOU VODU Nádrž na horkou vodu dostává vstupní vodu a rozdìluje ji rovnomìrnì po smáèeném povrchu pomocí clon z umìlé hmoty. Pro dosažení optimálního výkonu vìže musejí být nádrže a clony udržovány v èistém stavu a pøi stanoveném prùtoèném množství by mìly být hladiny vody v obou nádržích /POZOR!! Konec vìty v pøekládaném textu chybí!!/ Nádrže na horkou vodu a clony by mìly být pravidelnì kontrolovány. Odstraòte jakékoli neèistoty, které by mohly ucpat clony. Pravidelnì ètvrtletnì by mìly být nádrže peèlivì vyèištìny a opláchnuty, tak aby došlo k odstranìní jakýchkoli nahromadìných neèistot. JÍMKA NA STUDENOU VODU Jímka na studenou vodu by mìla být pravidelnì kontrolována. Jakýkoli odpad a smetí, jež se nahromadilo v jímce nebo na filtrech, je tøeba odstranit. Každý mìsíc by se mìla jímka na studenou vodu vypustit a vypláchnout èistou vodou, aby se odstranil kal a sedimenty, k jejichž ukládání bìhem provozu bìžnì dochází. Pokud by nedocházelo k pravidelnému èištìní jímky, mohl by sediment pùsobit agresívnì a zapøíèinit poškození ochranného povrchu. Pøi proplachování jímky by se mìly ponechat filtry na svém místì, aby se zabránilo spláchnutí sedimentu zpìt do systému. Poté, co je jímka propláchnuta, lze vyjmout filtry, vyèistit je a pøed naplnìním jímky èerstvou vodou je vložit zpìt. Filtry lze vytáhnout tahem držadla nahoru a smìrem od pøípojky na odpad. Poznámka: Na èištìní filtrù nepoužívejte kyselinu. Hladina vody v jímce na studenou vodu bude ponìkud kolísat v dùsledku termálního systému (stupeò odpaøení), pøepadového potrubí a tlaku pøívodní vody. Vzhledem k tomu, že typické zatížení v zimním období je nižší než v letním období, je i míra odpaøování v zimním období nižší než v létì. Pøi takto snížené úrovni odpaøování v zimním období bude hladina vody v jímce stoupat pokud nedojde k novému seøízení plováku. Úroveò vody by se mìla jednou mìsíènì kontrolovat a v pøípadì potøeby nastavit na správnou provozní hodnotu.

7 VENTIL PLOVÁKU Regulace hladiny vody plovákem (viz obrázek 1) je vybavena u všech jednotek standardním zaøízením, mimo tìch jednotek, u nichž byla objednána elektronická regulace výšky hladiny a nebo v pøípadì dálkového ovládání výšky hladiny v jímce. Plovák je namontován na šroubení táhla a je na nìm zajištìn køídlovými maticemi pro usnadnìní nastavení potøebné provozní výšky hladiny. /Pøeklad hesel u obrázku è.2/ Float ValvePlovákový ventil Float Arm AssemblySestava ramene plováku All Threaded RodTáhlo se závitem Wing NutsKøídlové matice Float BallPlovák Figure 2 - Water Make-Up Valve AssemblyObrázek è.2 - Sestava plovákem ovládaného ventilu Pro základní seøízení ustavte køídlové matice tak, aby se ventil zcela uzavíral, jakmile dosáhne hladina v jímce studené vody 13 mm pod úroveò pøepadu. Pøi normálním tepelném zatížení a pøi prùmìrném tlaku vody z mìstského øadu (100 až 500 kpa) by mìlo toto nastavení odpovídat pracovní hladinì vody 163 mm nade dnem jímky studené vody. Vzhledem k tomu, že zimní zatížení je èasto nižší než zatížení v létì, je èasto i pomìr odpaøování v zimì nižší než v létì. V takových pøípadech bude výška hladiny v jímce studené vody výše, dokud se neprovede nové seøízení plováku. TRYSKY A SEKCE VÝMÌNY TEPLA Trysky a sekce výmìny tepla je tøeba kontrolovat a èistit každý mìsíc. Postup kontroly je následující: - zastavte ventilátor. - odstraòte kryt nádrže na horkou vodu (pokud tam je) a vyèistìte všechny ucpané trysky. - zkontrolujte mokrý povrch. Jakékoli poškození musí být odstranìno. Poznámka: K èištìní mokrého povrchu chladicí vìže nepoužívejte páru nebo vysokotlakou vodu.

8 Údržba zaøízení(pokraèování) LOŽISKA HØÍDELE VENTILÁTORU Høídel ventilátoru je podepøena kulièkovými ložisky (viz obrázek è.3). Každé ložisko má vlastní maznici a aretovací kroužek. /Pøeklad hesel k obrázku è.3/ EXTENDED LUBRICATION LINESMAZACÍ TRUBKY LOCKING COLLARARETOVACÍ KROUŽEK Figure 3 - Ball BearingObrázek 3 - Kulièkové ložisko Za bìžných provozních podmínek se mají ložiska mazat vždy po 2000 pracovních hodinách a nebo nejménì jednou za 6 mìsícù. Ložiska je tøeba promazat také vždy pøi zahájení a skonèení sezónního provozu. Ložiska promazávejte pouze nìkterým z následujících o o maziv odolných proti vlhkosti, jež jsou vhodná pro teploty okolí v rozsahu od -55 C do 121 C. American - Rycon Premium # 3 Exxon - Beacon # 325 Mobil - Mobilgrease # 28 Shell - Aeroshell # 7 Chevron - SRI Ložiska je tøeba mazat pouze ruèní mazací pistolí. Nepoužívejte vysokotlaké mazací lisy, nebo by mohly protrhnout tìsnìní ložisek. Pøi promazávání vytlaète z ložisek starý tuk postupným pøidáváním nového tak dlouho, až se na tìsnìní objeví nový tuk. Jednotky FXT mají mazací trubky vedoucí od ložisek až k válci ventilátoru. ARETOVACÍ KROUŽKY Každý excentrický kroužek ložiska by mìl být kontrolován vždy po šesti mìsících, aby se zabezpeèilo, že vnitøní obìžná drážka ložiska je zajištìna vùèi høídeli ventilátoru. Aretovací kroužek mùže být namontován následujícím postupem (viz obrázek è.4).

9 1. Uvolnìte stavìcí šroub. 2. Za použití prùbojníku a nebo dùlèíku uknìte do kroužku (do pøipraveného otvoru) tangenciálnì ve smìru rotace pøi pøidržení høídele. 3. Znovu utáhnìte stavìcí šroub. DRIFT PIN PRÙBOJNÍK TAP THE LOCKING COLLAR IN 1. UKNÌTE DO ARETOVACÍHO DIRECTION OF FAN ROTATION KROUŽKU VE SMÌRU ROTACE VENTILÁTORU 2. TIGHTEN SET SCREW AFTER CAM 3. PO USTAVENÍ VÝSTØEDNÍKU IS LOCKED UTÁHNÌTE ŠROUB Figure 4 - Locking Collar Assembly Obrázek 4 - Ustavení aretaèního kroužku Údržba zaøízení(pokraèování) STAVITELNÁ ZÁKLADNA MOTORU Lišty základny motoru a stavìcí šrouby (viz obrázky 5A, 5B a 5C) je tøeba dvakrát roènì ošetøit proti korozi kvalitní vazelínou, jako je jedna z výše doporuèovaných typù sloužících pro promazávání ložisek ventilátoru.

10 MOTOR BASE SLIDES ADJUSTING SCREW Figure 5A - Adjustable Motor Base Models 27 thru 68 MOTOR BASE SLIDES ADJUSTING SCREW Figure 5B - Adjustable Motor Base Models 74 thru 33 and 194 thru 266 LIŠTY ZÁKLADNY MOTORU STAVÌCÍ ŠROUB Obrázek 5A - Stavitelná základna motoru u typù 27 až 68 LIŠTY ZÁKLADNY MOTORU STAVÌCÍ ŠROUB Obrázek 5B - Stavitelná základna motoru u typù 74 až 33 a 194 až 266 MOTOR BASE SLIDE ADJUSTING SCREW Figure 5C - Adjustable Motor Base Models 160 thru 250 and 320 thru 500 LIŠTA ZÁKLADNY MOTORU STAVÌCÍ ŠROUB Obrázek 5C - Stavitelná základna motoru u typù 160 až 250 a 320 až 500 SEØÍZENÍ ØEMENE VENTILÁTORU Typy FXT-27 až FXT-500 používají jednotlivé V-øemeny. Napìtí øemene je tøeba kontrolovat a seøizovat (v pøípadì potøeby) každý mìsíc. Pro øádné nastavení napìtí øemenu ustavte motor ventilátoru tak, aby pøi mírném tlaku uprostøed mezi høídeli vznikl prùhyb uvedený v Tabulce è.3. TABULKA è.3 Typ è. Prùhyb (mm) FXT-27 až FXT-60 až FXT-74 17,5 FXT-88 16,5 FXT-97, 160, 173, 320, FXT-116, 133, 232, ,5 FXT-211, 250, 422, Poznámka: Po spuštìní motoru ventilátoru by nemìlo být slyšet "cvrlikání" nebo "kvílení".

11 Nastavení motoru ventilátoru lze jednoduše zmìnit nastavením táhla vedoucího od frémy k základnì motoru. Povolte klíèem kontramatici na spodní stranì frémy a otáèejte maticí pod frémou tak jak je potøeba. Pak znovu dotáhnìte kontramatici (viz obrázek 5A, 5B, 5C a 6). Obrázek 6 - Seøízení øemene ventilátoru Údržba zaøízení (pokraèování) POHONY VENTILÁTORU Sestava pohonu by mìla být roènì kontrolována, aby se zajistila maximální životnost øemene. To lze provádìt pomocí pásnice položené pøes øemenice, tak jak je to znázornìno na obrázku è.7. Když je sestava pohonu v poøádku, bude se hrana pásnice dotýkat všech ètyø indikovaných bodù. Jestliže je nezbytné provést zásah do sestavy pohonu, uvolnìte høídel motoru a srovnejte ji s høídelí ventilátoru. Ponechejte asi 6 mm vysunutí na dotažení, protože høídel motoru je vytažena až k pouzdru. Pak dotáhnìte šroub pouzdra. /Pøeklad hesel u obrázku è.7/ POINTS OF CONTACT STYÈNÉ BODY MOTOR SHAVE HØÍDEL MOTORU STRAIGHTEDGE ROVNÁ PÁSNICE POINTS OF CONTACT STYÈNÉ BODY Figure 7 - Checking Sheave AlignmentObrázek è.7 - Kontrola sestavy øemenice POZNÁMKA: Jednotky pøímého náhonu (typy FXT-5 až FXT-19) nepoužívají ložiska høídele ventilátoru, stavitelné základny motoru a Nevyžadují žádné seøizování. Ventilátory jsou pohánìny pøímo motorem a žádné seøizování se neprovádí.

12 OCHRANA PROTI KOROZI Vìž FXT je kompletnì konstruována z korozivzdorných materiálù. Smáèený povrch je vyroben z inertního syntetického materiálu, který nevyžaduje ochranu proti plísním, hnilobì, korozi a nebo biologickému napadení. Vìtšina konstrukce je vyrobena ze za horka galvanizované oceli opatøené proti korozi systémem ochrany BALTIBOND. SYSTÉM OCHRANY PROTI KOROZI - BALTIBOND Chladicí vìže FXT jsou proti korozi chránìny systémem protikorozní ochrany BALTIBOND a na konci typového èísla na štítku jsou oznaèeny písmenem "R" (napøíklad FXT- 250R). Poškrábání a odìrky na èástech, které nevyžadují zvláštní ochranu proti korozi, lze opravit pomocí sady na opravy (B.A.C. è P). Pro místa, která vyžadují mimoøádnou ochranu proti korozi, jako jsou napøíklad vnitøní souèásti, je k dispozici sada dvousložkového antikorozního materiálu na opravy (B.A.C. è P). V pøípadì poškození vìtšího rozsahu než jsou pouhé odìrky nebo poškrábání, kontaktujte svého zástupce firmy B.A.C. Úprava vody V odpaøovacím chladicím zaøízení je proces chlazení provázen odpaøováním èásti recirkulující vody bìhem jejího prùtoku zaøízením. Pøi odpaøování vody zùstávají v cirkulující vodì pùvodnì pøítomné neèistoty. Koncentrace rozpuštìných pevných látek se prudce zvyšuje a mùže dosáhnout nepøijatelné úrovnì. Navíc se èasto do recirkulující vody dostávají neèistoty ze vzduchu a ty toto zatížení ještì zvyšují. Pokud tyto neèistoty a kontaminanty nejsou efektivnì pod kontrolou, mohou zapøíèinit zarùstání, korozi, akumulaci kalu a nebo biologické zneèištìní. Proto je tøeba realizovat program úpravy vody, aby byly veškeré kontaminanty pod kontrolou. V mnoha pøípadech staèí jednoduché odpouštìní recirkulující vody, toto opatøení ale již není úèinné proti kotelnímu kameni a biologické kontaminaci a zde je nutno zaøadit program úpravy vody. VYPOUŠTÌNÍ Pro prevenci rùstu neèistot v recirkulaèním systému se doporuèuje, aby se malé množství vody z jednotky "odpouštìlo", alespoò v takovém množství, jaké je množství odpaøované vody (napøíklad pomìr, kdy se budou udržovat pøibližnì dva cykly koncentrace v cirkulující vodì). V mnoha pøípadech bude toto konstantní odpouštìní a náhrada èerstvou vodou udržovat koncentraci neèistot v systému na pøijatelné úrovni. Využívání jednoduchého odpouštìní a nebo chemická úprava vody pro kontrolu vodního kamene nebo koroze nevyluèuje potøebu kontroly biologické kontaminace. Ta musí být nezbytnou souèástí jakéhokoli programu úpravy vody. Míru odpaøování lze stanovit jedním z následujících zpùsobù: - míra odpaøení je pøibližnì 1,8 l na 1000 kcal/hod. Odebraného tepla. - míra odpaøení je pøibližnì 1,8 l na 4140 kj. o - míra odpaøení = prùtok vody (l/s) x rozsah ( C) x 0,0018

13 Pøíklad: o o Pøi prùtoku 10 l/s a rozsahem ochlazení o 10 C je míra odpaøení 0,18 l/s (10 l/s x 10 C x 0,0018 = 0,18 l/s) Míra odpouštìní mùže být nastavena ventilem a mìøena plnìním odmìrné nádoby pøi zaznamenání èasového intervalu. Míra odpouštìní by mìla být kontrolována pravidelnì, aby se zajistilo udržování recirkulující vody ve správné kvalitì. Poznámka: Potrubní systém odpouštìní vody musí být zajištìn odbìratelem. CHEMICKÁ ÚPRAVA Jestliže jsou místní podmínky takové, že trvalé odpouštìní vody nezajistí udržování procesu koroze a kvality vody na pøedepsaných hodnotách je nezbytná chemická úprava vody. Jesliže se voda upravuje chemicky, musí se naplnit následující požadavky: Chemikálie musejí vyhovovat místním zdravotním a bezpeènostním pøedpisùm a musejí být vhodné pro øádnou úpravu vody. Hodnota ph cirkulující vody musí být udržována na hodnotách mezi 6,5 a 8,5. Chemikálie by mìly být pøidávány do recirkulaèní vody, ale ne pøímo do jímky studené vody, automatickým dávkováním na základì prùbìžnì mìøených hodnot. To zabrání místním vysokým koncentracím chemikálií, které by mohly zpùsobovat korozi. Doporuèuje se, aby byly chemikálie dávkovány do systému na výstupu recirkulaèního èerpadla. Dávkové pøidávání chemikálií nedovoluje pøimìøenou kontrolu kvality vody a nedoporuèuje se. Jednotky vybavené systémem BALTIBOND na ochranu proti korozi mohou být využívány na systémech s kyselou úpravou vody, pokud se dodržují zároveò požadavky uvádìné v bodech 2 a 3. BIOLOGICKÁ KONTROLA Samotné odpouštìní vody, v kombinaci s chemickým ošetøením a nebo bez nìj, není dostateèné pro kontrolu biologické kontaminace. Rùst øas, slizu a jiných mikroorganismù, pokud nebudou pod kontrolou, sníží úèinnost systému a mùže pøispìt k rùstu množství potenciálnì škodlivých mikroorganismù v recirkulaèním systému, vèetnì Legionelly. Pøi prvním spouštìní by se tudíž mìl použít program specificky navržený pro zamezení biologické kontaminace a mìl by být pravidelnì realizován ve smyslu pokynù dodavatele. Ve vìci specifických doporuèení týkajících se vodního kamene, koroze a nebo biologické kontaminace se obracejte na pøíslušného dodavatele pøípravkù na úpravu vody. Poznámka: BALTIBOND je ochranná známka spoleènosti Baltimore Aircoil Company, která mùže být registrována a nebo mùže být její registrace vyøizována v U.S.A. a v nìkterých dalších zemích. Provoz v zimì Chladicí vìž FXT mùže být provozována pøi okolních teplotách pod bodem mrazu za pøedpokladu, že jsou zpracovány a øádnì dodržovány pracovní postupy. Pøedpoklady, které je tøeba splnit pro zabezpeèení uspokojivé èinnosti, zahrnují: - ochranu vody v jímce se studenou vodou pøed mrazem, když je vìž mimo provoz. - kontrolu tvorby ledu pøi práci vìže.

14 Ochrana proti mrazu musí být zajištìna v dobì odstavení u jímky na studenou vodu, protože tvorba ledu v jímce by mohla chladicí vìž vážnì poškodit. Ideálním stavem je postup, kdy je jímka umístìna mimo vìž v krytém zatepleném prostoru, protože voda ve vìži a ve spojovacím potrubí vyteèe pùsobením gravitace, kdykoli se zastaví obìhové èerpadlo. V tìch pøípadech, kdy by toto øešení nebylo praktické, je nutno zvolit nìkterou z forem vyhøívání jímky na samotné chladicí vìži. Lze použít elektrické ponorné ohøívaèe øízené termostatem v jímce. Podrobnosti Vám sdìlí Váš zástupce B.A.C. Tam, kde není oddìlená jímka mimo vlastní chladicí vìž, musejí být všechna exponovaná místa, kde zùstává voda, vèetnì spojovacích potrubí, opatøena elektrickým ohøevem a izolována. Tvorbu ledu lze minimalizovat udržováním teploty odtékající vody na co možná nejvyšší hodnotì, pøi plnìní požadavkù na samotný pracovní proces chlazení. To lze øídit pøerušovaným spouštìním ventilátoru a používáním dvourychlostních motorù. (Poznámka: Pokud se používají dvourychlostní motory, mìl by být startér motoru vybaven patnáctivteøinovým èasovým zpoždìním pøi pøepnutí z vyšší na nižší rychlost). Význam provádìní èastých vizuálních kontrol a údržba bìhem èinnosti za teplot pod bodem mrazu je tøeba provádìt na rutinní bázi, aby se: - zajistilo, že všechny kontrolní prvky a prvky ochrany proti mrazu jsou øádnì seøízeny a fungují bezvadnì. - pøedcházelo neúmìrnému zvyšování hladiny vody a možnému pøetékání nádrže s horkou a nebo studenou vodou vzhledem k nerovnomìrnému prùtoku, ucpaným hrdlùm a nebo filtrùm a nebo vlivem nesprávné funkce regulaèního ventilu. - objevily podmínky pro tvorbu ledu døíve, než dojde ke stavu, kdy je vìž a nebo její opìrná konstrukce poškozena a nebo kdy je narušen vlastní technologický systém chlazení. Pro podrobnìjší informace o zimním provozu a o doporuèovaných pracovních postupech u specifických instalovaných zaøízení kontaktujte místní zastoupení B.A.C. Originální tovární díly Firma Baltimore Aircoil má sklad náhradních dílù v každém ze svých výrobních závodù. Dodávky tìchto dílù se bìžnì vyøizují do ètyø dní po obdržení objednávky. V naléhavých pøípadech se obvykle realizuje dodávka bìhem 24 hodin. Pøi objednávání náhradních dílù kontaktujte svého místního zástupce firmy Baltimore Aircoil. Pøi objednávání jakéhokoli náhradního dílu uvádìjte vždy výrobní èíslo zaøízení. Pro snadnìjší údržbu zaøízení se doporuèuje, aby byly na skladì u provozovatele zaøízení následující náhradní díly: Plovák ventilu Ložiska høídele ventilátoru Øemeny ventilátoru Høídel ventilátoru Trysky Tìsnìní vstupních dvíøek

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže.

Pøed vlastním sestavováním jednotky zkontrolujte základy, aby odpovídaly požadavkùm uvedeným na výkresu základù vìže. Baltimore Aircoil Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k sestavení a montáži Úvod Chladící vìže FCT by mìly být sestavovány a montovány tak, jak je to uvedeno v tomto manuálu. Tyto postupy je nutno pøed

Více

Série 3000 PRÙMYSLOVÉ CHLADICÍ VÌŽE. Pokyny k provozu a údržbì

Série 3000 PRÙMYSLOVÉ CHLADICÍ VÌŽE. Pokyny k provozu a údržbì Série 3000 PRÙMYSLOVÉ CHLADICÍ VÌŽE Pokyny k provozu a údržbì Jednotky série 3 000 spoleènosti Baltimore Aircoil Company byly zkonstruovány tak, aby zaruèovaly pøi øádné montáži a údržbì dlouhodobou životnost

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

DET SIGMA PUMPY HRANICE

DET SIGMA PUMPY HRANICE SIGMA PUMPY HRANICE ÈERPADLOVÉ TURBÍNY DET SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 81.01 Použití Èerpadlové turbíny

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k provozu a údržbì

Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k provozu a údržbì Bulletin M 380/3-0 Baltimore Aircoil Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k provozu a údržbì Zaøízení Ultralite FCT spoleènosti Baltimore Aircoil Company bylo zkonstruováno tak, aby zaruèovalo za pøedpokladu

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE LEHKÁ DIAGONÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 400-BQO 426 2.98 11.94 Použití Èerpadla

Více

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30

32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, 426 2.98 12.30 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ, ÈLÁNKOVÁ, HORIZONTÁLNÍ ÈERPADLA 32-CTX SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

TC-BQO SIGMA PUMPY HRANICE

TC-BQO SIGMA PUMPY HRANICE SIGMA PUMPY HRANICE ÈERPADLOVÉ TURBÍNY SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz TC-BQO 426 2.98 81.03 Použití Èerpadlové typové

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis IM-S13-33 CH Vydání 1 SV7 Pojistné ventily Návod k montáži a údržbì 1. Popis 2. Manipulace a skladování 3. Montáž 4. Údržba Copyright 2000 Popis Pojistné ventily øady SV7 s tìlesem ze šedé litiny nebo

Více

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAD-3-60-UC SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAD-3-60-UC 426 2.98

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

PAX SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAX SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAX-3-100 426 2.98

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Ventil E Z pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy Popis Ventil E-Z firmy HEIMEIER pro jednobodové pøipojení otopných tìles je zhotoven z korozivzdorného poniklovaného bronzu. Vyrábí se v rohovém i pøímém

Více

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ

PAX-3-60 SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÁ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz PAX-3-60 426 2.98

Více

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy Pøipojovací sady pro jednotrubkové otopné soustavy E-Z System Popis HEIMEIER E-Z system je univerzálnì použitelná sada pro pøipojení otopných tìles s dvoubodovým pøipojením k jednotrubkovým a dvoutrubkovým

Více

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby

Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 4024450/1 IM-P402-92 AB vydání 1 Ètyønásobná hladinová sonda LP10-4 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2. Technická data 3. Použití 4. Instalace 5. Propojení 6. Údržba IM-P402-92 AB Issue

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03

40-CVXV SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA 426 2.98 14.03 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ, RADIÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ VERTIKÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 40-CVXV 426

Více

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena

Více

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby

CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 4031250/5 IM-P403-34 AB vydání 5 CP30 Vodivostní sonda odluhu Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Základní údaje o výrobku 3. Instalace 4. Propojení 5. Údržba 6. Vyhledávání závad 7. Náhradní díly

Více

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy

Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy Datový list Popis: Termostatické

Více

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ 426 1.99 21.03

ZOM SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ 426 1.99 21.03 SIGMA PUMPY HRANICE ZUBOVÁ MONOBLOKOVÁ NÍZKOTLAKÁ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 0 Hranice tel.: 58 66, fax: 58 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz ZOM 426.99 2.03 Použití Zubová

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2 Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C Odvzdušòovací ventily AUTOMATICKÝ ODVZDUŠÒOVACÍ VENTIL IVAR.DISCALAIR 551 DISCALAIR 551 - závitové pøipojení 1/2" Funkce: TECHNICKÝ NÁKRES A ROZMÌRY Automatické odvzdušòovací ventily DISCALAIR se pou ívají

Více

Baltimore Aircoil Chladicí vìže série 3000 Pokyny k seøizování a montáži

Baltimore Aircoil Chladicí vìže série 3000 Pokyny k seøizování a montáži 6 Baltimore Aircoil Chladicí vìže série 3000 Pokyny k seøizování a montáži Úvod Chladicí vìže série 3000 by mìly být sestavovány a montovány tak, jak je to uvedeno v tomto manuálu. Tyto postupy by se mìly

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.32

H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ 426 2.98 12.32 SIGMA PUMPY HRANICE ODSTØEDIVÁ HORIZONTÁLNÍ ÈLÁNKOVÁ ÈERPADLA H-V-HD SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 12.32

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

POJISTNÉ VENTILY. P26 217 616 VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X POJISTNÉ VENTILY SEVEROÈESKÁ ARMATURKA, a. s. POJISTNÉ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 10 15 5 40 50 65 80 100 15 150 00 P1 17 040 VP pružinový nízkozdvižný nerezový X X X X P1 17 040C

Více

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek.

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK RAINBOW LIFEGARD Dávkovaè chlóru / bromu No: 320 Charakteristika: Není tøeba zvláštního

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5 ZSG 5 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis,

Více

INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5

INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5 / TI STROJíRENSKÝ ZKUŠEBNí ÚSTAV, s. p. TI - technická inspekce, akreditovaný inspekèní orgán è. 48 Hudcova 56b, 621 Brno Èj.: 2939/5/324/6.3/2 list è. ze6 INSPEKÈNí ZPRÁVA è. 63-5116/5 Výrobek: Elektrický

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

REGULÁTOR VÝSTUPNÍHO TLAKU

REGULÁTOR VÝSTUPNÍHO TLAKU Czech Republic Pokyny pro montáž a údržbu ventilù konstrukèní øady RD 102 V a RD 103 V (dále jen RD 10x V) jsou závazné pro uživatele k zajištìní správné funkce ventilù. Pøi údržbì, montáži, demontáži

Více

Platný od 01. 04. 2005. Flexibilní technika. www.meibes.cz

Platný od 01. 04. 2005. Flexibilní technika. www.meibes.cz Platný od 01. 04. 5 Flexibilní technika www.meibes.cz Obsah Plnoprùtoèné pancéøované tlakové hadice 2 Oplet pozink 5 Oplet nerez 12 Pøíslušenství pro hadice 18 Sanitární pancéøované tlakové hadice 19 Vlnité

Více

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE FITINKY, ŠROUENÍ A HADICE Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd. mají stejné pøipojovací

Více

Údržba a ošetøení elastických podlah. Program pro èištìní PVC, vinylu, marmolea a gumových podlah

Údržba a ošetøení elastických podlah. Program pro èištìní PVC, vinylu, marmolea a gumových podlah Bo Hlou na bk èišt ové zneè ìní ištì pod ných lah Údržba a ošetøení elastických podlah Program pro èištìní PVC, vinylu, marmolea a gumových podlah Údržba a ošetøení elastických podlah profesionálnì Bona

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 T 023-01 11/2005 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 1 Obsah balení 2 Úvod

Více

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001.

Datový list. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001 Armatury a systémy Premium Aquastrom T plus Termostatické hlavice ventilù s pøedvolbou pro cirkulaèní okruhy s vìtším zbytkovým em než

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby 4025351/3 IM-P402-62 AB vydání3 Pøevodník úrovnì hladiny LT 20 Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost provozu 2.Použití 3. Instalace 4. Nastavení 5. Uvedení do chodu 6. Údržba 7. Vyhledávání závad IM-P402-62

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

G6000 / G6001. Automatický systém pro rychlé silnièní závory. 1 Standardní montážní sestava. Obsah

G6000 / G6001. Automatický systém pro rychlé silnièní závory. 1 Standardní montážní sestava. Obsah G6000 / G6001 Automatický systém pro rychlé silnièní závory 1 Standardní montážní sestava 1. Jednotka GARD 2. Ovládací panel pøíslušenství 3. Hliníková závora 4. Èervené fluorescenèní pásy 5. Anténa 6.

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C. RÙZNÉ ARMATURY evidenèní èíslo název RÙZNÉ ARMATURY jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 C26 101 540 ventil odvodòovací X C26 103 516 ventil uzavírací s elektromagnetickým

Více

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen HPC 200 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 86001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE náøadí s.r.o.

Více

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven.

Filtr. Èást 10. Obsah. Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven. Filtr 10-1 Èást 10 Filtr UPOZORNÌNÍ: Tato èást platí pro aplikátory s filtrem Universal typu zevnitø-ven. Obsah Filtr....................................................... 10-1 Úvod.......................................................

Více

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9 ZSG 9 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8

Více

NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ ÈISTÍRNY ODPADNÍCH VOD EKO - NATUR

NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽITÍ ÈISTÍRNY ODPADNÍCH VOD EKO - NATUR EKO - NATUR, s.r.o. Sídlo :Kvapilova 5,360 01 Karlovy Vary Provozovna: 33165 Žihle 108 Výroba: 774 151 201, Prodej: 777 151 206 Fax: 373 395 093, E-mail: ekonatur@eko-natur.cz Internet: www.eko-natur.cz

Více

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení.

Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. OBSLUHA REGULACE 1. HLAVNÍ OBRAZOVKA Hlavní obrazovka displeje je rozdìlena do pìti základních monitorovacích oken a tlaèítka slou ícího ke vstupu do nastavení zaøízení. Aktuální èas a datum Venkovní teplota

Více

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19

VODA NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19 NO OVÁ ŠOUPÁTKA MEZIPØÍRUBOVÁ JEDNOSMÌRNÁ, SÉRIE 19 NO OVÉ ŠOUPÁTKO MEZIPØÍRUBOVÉ JEDNOSTRANNÉ TÌSNÌNÍ BRA.19.0 a BRA.19.6 doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.19.0 - - DN, IVAR.BRA.19.6 - - DN pro

Více

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

H.5. TOPNÁ TÌLESA PRO OHØEV OLEJÙ. nízké zatížení W/cm W

H.5. TOPNÁ TÌLESA PRO OHØEV OLEJÙ. nízké zatížení W/cm W TOPNÁ TÌES PRO OHØEV OEJÙ nízké zatížení W/cm2 500-12 500W materiál pøíruby: mosaz, ocel, materiál tyèí: mìï, ocel, provedení závitové, pøírubové, s vestavìnou regulací TRG OBST POUŽITÍ: hydraulika prùmyslové

Více

Samoèistící èesle - SÈÈ

Samoèistící èesle - SÈÈ MECHANICKÉ PØEDÈIŠTÌNÍ Samoèistící èesle - SÈÈ ISO 9001 ZARÍZENÍ PRO CISTÍRNY ODPADNÍCH VOD Použití zaøízení Samoèistící èesle (typ SÈÈ) jsou universálním odluèovaèem nerozpuštìných látek z kapalin. Uplatnìní

Více

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace... ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR PRÙTOKU ZSG8 ZSG 8 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

ØADA AF TÌŽKÁ ØADA KALOVÝCH PONORNÝCH ÈERPADEL. n ZNAÈENÍ ÈERPADEL Pøíklad 1 : 80 AF U L A Výtlaèné hrdlo [mm] n VLASTNOSTI.

ØADA AF TÌŽKÁ ØADA KALOVÝCH PONORNÝCH ÈERPADEL. n ZNAÈENÍ ÈERPADEL Pøíklad 1 : 80 AF U L A Výtlaèné hrdlo [mm] n VLASTNOSTI. ØA AF TÌŽKÁ ØA KALOVÝCH PONORNÝCH ÈERPADEL VÝKON:.4 45 [kw] MAX. DOPRAVNÍ VÝŠKA: 52,5 [m] MAX. PRÙTOK: 171 [m /hod] n ZNAÈENÍ ÈERPADEL Pøíklad 1 : AF U 2.7 L A Výtlaèné hrdlo [mm] obìž. kola P/U/E Poèet

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06

SVD SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.06 SIMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVD SIMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 0642/261 111, fax: 0642/202 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 16.06 Použití Samonasávací

Více

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo

Více

Centrální mazání øetìzù

Centrální mazání øetìzù Centrální mazání øetìzù Centrální mazání øetìzù zvyšuje produktivitu výrobních linek Tøecí body øetìzu: C Mezi vnìjší a vnitøní sponou. D Mezi sponou a váleèkem. E Mezi zubem øetìzového kola, váleèkem

Více

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT REGULAÈNÍ VENTILY REGULAÈNÍ VENTILY evidenèní èíslo název jmenovitá svìtlost 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 V41 111 540 ventil regulaèní X X X X X X X X X X X V41 111 616 ventil regulaèní X X

Více

Vzduchová clona ECONOMIC-A

Vzduchová clona ECONOMIC-A Vzduchová clona ECONOMICA Tento návod obsahuje dùležité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací vzduchové clony dùkladnì pøeètìte všechny

Více

REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU

REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU LDM, spol. s r.o. Czech Republic Pokyny pro montáž a údržbu ventilù konstrukèní øady RD D a RD 3 D (dále jen RD x D) jsou závazné pro uživatele k zajištìní správné funkce ventilù. Pøi údržbì, montáži,

Více

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM

MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM MONTÁŽNÍ MANUÁL KE STOŽÁRÙM Betonové základy 2 Bìžná odolnost použitého monolitického betonu by nemìla být nižší, než 25 N/mm (HM-250), v souladu se standardem pro vyztužené betonové konstrukce. Je dùležité,

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3 ZSG 3 Obsah Popis, použití a charakteristika...3 Technické informace...4 Zásady návrhu regulátoru...7 Znaèení regulátoru a jeho specifikace...8 2 Popis, použití

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz METRO Elektromechanický podzemní pohon pro jednokøídlé nebo dvoukøídlé brány MONTÁŽNÍ NÁVOD A KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLÙ www.kovopolotovary.cz Tento manuál je urèen pouze pro montážní firmy Typy pohonù a

Více

SIGMA PUMPY HRANICE

SIGMA PUMPY HRANICE SIGMA PUMPY HRANICE HYDROÈISTIÈE HC SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 40.22 Použití Hydroèistièe jsou urèeny

Více

SRV66 Redukèní ventil pro sanitární aplikace

SRV66 Redukèní ventil pro sanitární aplikace SRV66 Redukèní ventil pro sanitární aplikace Návod k montáži a údržbì IM-P186-09 CH Vydání 2 1. Bezpeènost 2. Všeobecné informace 3. Montáž 4. Údržba 5. Náhradní díly Výrobce si vyhrazuje právo zmìn uvedených

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

VENTILÁTORY BLC, XRCMB, XRMB

VENTILÁTORY BLC, XRCMB, XRMB , XRCMB, XRMB POPIS Díky odstøedivým ventilátorem je možné optimálnì vyøešit odstranìní všech typù prachu a problémù pøenosu materiálu v rùzných prostøedích a extrémních klimatických podmínkách s odpovídajícími

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ ZÁLOHOVANÝ NAPÁJECÍ ZDROJ NZZ-12 DYNASIG Zálohovaný zdroj NZZ-12 urèen pro napájení zaøízení dopravní signalizace (zejména návìstidly zvýraznìných dopravníchn znaèek ),tam kde

Více

Komfortní clony Prùmyslové clony

Komfortní clony Prùmyslové clony Komfortní clony Prùmyslové clony øada C, D øada P vzduchové clony Jak funguje dveøní clona? Vzduchová clona je speciální vzduchotechnické zaøízení, které pomocí opticky nerušícího proudu vzduchu odcloòuje

Více

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06.

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06. Ovládání jednotky Dodatek Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1 [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany Basic ON OFF Verze: 1.0 Datum: 10.06.2001 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete

Více

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi) Obsluha Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B - Pro použití s ruèními pistolemi Graco (kromì støíkacích pistolí pro jemnou povrchovou úpravu) - - Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických

Více

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby 40465/4 IM-P40-67 AB vydání 4 PA0 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby. Bezpeènost. Základní informace. Instalace 4. Propojení 5. Výstupní napìtí 6. Údržba IM-P40-67AB vydání 4 Copyright

Více

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE 3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA

Více

1. Úvod. 2. Popis. 3. Technická data. 4. Instalace. do potrubí. 5. Impulsní trubky. 6. Uvedení do chodu. - Pøehled zásad parní instalace.

1. Úvod. 2. Popis. 3. Technická data. 4. Instalace. do potrubí. 5. Impulsní trubky. 6. Uvedení do chodu. - Pøehled zásad parní instalace. 3377150/2 IM-P337-04 MI vydání 4 Mìøící systém Pøedpis instalace a údržby 1. Úvod 2. Popis 3. Technická data 4. Instalace prùtokomìru do potrubí 5. Impulsní trubky 6. Uvedení do chodu 7. Údržba 8. Vyhledávání

Více

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte

Více

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony

Více

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Datový list Popis: Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16 firmy Oventrop, v provedení s šikmým sedlem, z bronzu, s plastovou

Více

REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3

REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3 SAMOÈINNY REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Tøinec 2000 Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3 1 1. POPIS FUNKCE Regulátor ZSN 1 se skládá ze tøí hlavních rozebíratelnì spojených èástí (obr.5)

Více

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 (1/15) Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022 II - 111 (2/15) BU SID BU 022 II - 112 (3/15) BU p emax Konstrukce SL-IZN.1 SL-IZM.1 SL-IZH.1 BU 022 SID-NN SID-MNS* SID-MM SID-HMS* SID-HH 100

Více