R E C E N Z I E. Přeložil Martin Hemelík, Filosofia, Praha 2004, 244 s.
|
|
- Marian Kříž
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 R E C E N Z I E Benedikt Spinoza: Renati des Cartes Principia philosophiae more geometrico demonstrata / René Descarta Principy filosofie způsobem užívaným v geometrii vyložené Přeložil Martin Hemelík, Filosofia, Praha 2004, 244 s. Český překlad Spinozova spisu Renati des Cartes Principia philosophia more geometrico demonstrata (1663) představuje další z řady výsledků mnohaletého úsilí Martina Hemelíka na poli spinozovských studií. Velkoryse pojatým bilingvním vydáním tohoto díla v pražském nakladatelství Filosofia při Filozofickém ústavu Akademie věd České republiky učinil překladatel poslední významný krok k naplnění sympatické ambice uvést do českého prostředí prvopřeklady všech dosud nepřeložených významných Spinozových textů: pomineme-li několik marginálních položek, 1 byly René Descarta Principy filosofie vskutku posledním dochovaným Spinozovým dílem, které na překlad do češtiny čekalo. Spinoza se v knize ujímá úkolu, který v jeho době již zdaleka nebyl samozřejmý: systematicky vyložit a komentovat filosofické stanovisko svého význačného staršího současníka. Přesněji řečeno, Spinoza zamýšlí podat základy Descartovy filosofie způsobem notoricky známým z pozdější Etiky, tedy pomocí postulátů, definic, axiomů a z nich vycházející soustavy navazujících tvrzení a jejich důkazů (tzv. podání more geometrico ). Za hlavní úběžník výkladu si volí, jak lze ostatně očekávat, Descartovo nejsoustavnější dílo Principy filosofie (1644); 2 při výkladu ovšem neváhá využívat motivů či dokonce celých pasáží z dalších Descartových textů, zejména z Meditací o první filosofii 3 a z Odpovědí na druhé námitky. 4 Descartovým Principům rovněž odpovídá základní členění Spinozova spisu. Spinoza se obšírně zabývá klíčovými prvními dvěma částmi Descartova textu a po-uze letmo se dotýká výkladu části třetí (který zjevně nedokončil). Expozici v pů-vodním vydání doplňuje rozsáhlý dodatek Metafyzické myšlenky (jeho český překlad, opět pořízený Martinem Hemelíkem, již vyšel samostatně 5 a nebyl proto do recenzovaného svazku zařazen) a vydavatel Lodewijk Meyer spisu předeslal ne nezajímavou předmluvu, v níž mj. osvětluje okolnosti vzniku díla a spletitou vnitřní chronologii textu (tato předmluva je do svazku zahrnuta). Já- 1 Jedná se o krátké pojednání o duze (pravděpodobně pseudospinozovské) a zhruba o třicet méně významných dopisů. 2 Č. překl. Descartes, R., Principy filosofie: Výbor doplněný dvěma Descartovými dopisy Alžbětě Falcké. Přel. T. Marvan a P. Glombíček, Praha: Filosofia Č. překl. Descartes, R., Meditace o první filosofii. Námitky a autorovy odpovědi. Přel. P. Glombíček, T. Marvan a P. Zavadil, Praha: Oikoymenh 2003: str Č. překl. tamt., str Spinoza, B., Metafyzické myšlenky. Přel. M. Hemelík, Praha: Filosofia ORGANON F 13 (2006), No. 2, Copyright Filozofický ústav SAV, Bratislava
2 drem spisu je bezesporu podání základů kartesiánské fyziky na základě druhé (a počátku třetí) části Principů. To Spinoza původně vypracoval jako podklad pro vyložení kartesiánské fyziky leidenskému studentovi Johannu Caseariovi. Podání more geometrico první části Principů doplnil Spinoza později, těsně před vydáním knihy. Dodatek Metafyzické myšlenky pak tvoří pravděpodobně nejstarší vrstvu textu. Navzdory tomu, že René Descarta Principy filosofie jsou jediným dílem, které Spinoza během života vydal pod svým jménem, zůstávaly dlouho stranou zájmu spinozovských bádání. Ještě více než skutečnost, že se jedná o raný a v mnoha ohledech nevyhraněný text, k tomu jistě přispělo vědomí, že jde jen o výklad myšlenek jiného filosofa, navíc od autora, pro nějž interpretace a komentáře textů starších mistrů rozhodně nebyly na rozdíl od tehdy stále ještě živé tradice tzv. druhé scholastiky prostředkem k vyjadřování vlastních filosofických názorů. Jak ovšem upozorňuje ve svém úvodu sám překladatel, jedná se o text důležitý přinejmenším pro dějiny idejí a dějiny filosofie: i odhlédneme-li od toho, jak poučné obvykle bývá, když se navzájem komentují velcí filosofové, lze Spinozův spis chápat jako významný dokument myšlenkového kvasu v Evropě po třicetileté válce, jehož důsledky pociťujeme dodnes; úžeji je pak tento spis důležitým, vlastně jediným soustavným podkladem pro vyhodnocení vlivu kartesianismu na formování Spinozovy vlastní filosofické pozice. Spinozovo podání se navíc v několika zásadních bodech od Descartovy pozice otevřeně odchyluje: již zde stejně jako později v Etice např. Spinoza odmítá reálný rozdíl mezi Božím intelektem a Boží vůlí a souběžně s tím výrazně přetváří kartesiánskou koncepci ideje. Z mnoha pasáží druhé části Principů lze pak vyčíst Spinozovu distanci vůči některým Descartovým principům pohybu těles, ne-li přímo jejich odmítnutí. Důkladné studium textu může tedy významně přispět k interpretaci Etiky, která samozřejmě zůstává Spinozovým klíčovým dílem. Bilingvní latinsko-české vydání René Descarta Principů filosofie má po formální stránce všechny podstatné atributy vědecky seriózního edičního počinu. Martin Hemelík svému překladu předesílá úvod Kartezianismus a spinozismus aneb několik marginálií ke Spinozovu výkladu Descartova díla. Nepouští se zde sice do určitějších analýz obsahu spisu, historicky poučeným (ač poněkud rozvláčným) způsobem nicméně uvádí do dobových souvislostí i do geneze textu, naznačuje význam spisu v celku Spinozova díla, poukazuje na některé důležité aspekty při interpretaci spisu a úvod doplňuje krátkou bibliografií sekundární literatury ke Spinozově interpretaci Descarta a k poměru spinozovské a kartesiánské fyziky. Vlastní text pak Hemelík opatřil dosti zdařilým poznámkový aparátem (částečně se v něm přidržuje aparátu S. Barbona a L. Rice z nejnovějšího vydání anglického překladu Spinozova textu), 6 v němž příležitostně poukazuje na 6 Spinoza, B., Principles of Cartesian Philosophy with Metaphysical Thoughts. Přel. S. Shirley, Indianapolis: Hackett Publishing Comp
3 odchylky Spinozova podání od litery Descartových textů, podává vlastní vysvětlení a ilustrativně uvádí pasáže z jiných Spinozových děl. Zdálo by se tedy, že Martin Hemelík má na své straně všechny důvody prohlásit na konci svého úvodu, že svou publikací přispěl k položení dobrých základů pro to, aby se i v českém prostředí mohla v plnosti rozvinout spinozovská bádání (...). (str. 12) Přesto se k jeho tvrzení bohužel nemohu připojit. Kamenem úrazu celého projektu se totiž stala jeho rozhodující složka překlad sám. Považuji jej, při vší úctě k Hemelíkově erudici a práci, za velmi nezdařený, ba naprosto nevyhovující. První dojem, který při zběžné četbě překladu čtenář získá, je, že Spinozův (stejně jako předtím v předmluvě Meyerův) sloh je šroubovaný a těžkopádný, že Spinoza užívá podivnou idiomatiku a že se vyjadřuje v syntakticky jaksi ne zcela správně vystavěných a občas obtížně sledovatelných souvětích. Ponecháme-li stranou Meyerovu vskutku poněkud barokně košatou (ne však těžkopádnou) latinu a soustředíme se na Spinozův styl, zjistíme nicméně, že opak je pravdou: jeho lapidární sloh má sice daleko k humanistické grácii (myslím, že to ani nebyla Spinozova ambice), tok textu je nicméně plynulý a stavba jednotlivých větných celků průzračná. Kritičtější pohled pak odhalí příčiny diskrepance. Hlavní problém netkví ani tak v samotném převodu latinské syntaxe na českou (jak by se mohlo zdát na první pohled), jako spíše v kombinaci o sobě nepatrných, ale chronických a kumulovaných drobných překladatelských chyb, posunů v přirozeném slovosledu a neobratností příliš doslovného převodu určitých slovních spojení. K těmto nedostatkům je dále třeba přičíst značné podcenění idiomatických odlišností mezi latinou a češtinou, 7 až zarážející nadužívání trpného rodu, 8 které občas vede až k bizarním výsledkům, 9 a konečně občasné míšení slovesných časů, které neodpovídá originálu a je obsahově nekonzistentní. 10 Snad mé- 7 Překladatel tak např. naprosto přehlíží, že zatímco v latině je elace pomocí superlativu běžný výrazový prostředek, v češtině se uplatňuje poměrně zřídka a překlad superlativem je často nevhodný. Např. spojení unde evidentissime patet (str. 122, ř [= ]) není na místě překládat z toho nejevidentněji vysvítá (123.27), nýbrž spíše z toho zcela evidentně vysvítá (ne-li z toho zcela zřejmě vysvítá ). 8 Viz např : Konečně pak ať by byla jakkoli vymyšlena jiná příčina pochybování, nebude moci být uvedena žádná taková, která by ho zároveň nejjistěji [opět nevhodně přeložená elace J.P.] nepotvrzovala v jeho existenci. Tedy čím více jsou udávány důvody pochybování, tím jsou zároveň více podávány argumenty zjevně dokazující jeho existenci. Z pěti případů překladatel čtyřikrát volí trpný rod a ani v jednom není jeho volba přiměřená. 9 Jeden příklad za všechny:... idem est ac si diceremus, id de ea re verum esse, sive de ipsa posse vere affirmari ( ) překládá Hemelík... je to totéž, jako kdybychom řekli, že je to o oné věci pravda neboli že tomu o ní může být pravdivě přitakáno. ( ; mé zvýraznění kurzívou) 10 Viz např. druhý odstavec na str
4 ně závažné, přece však rušivé je Hemelíkovo neopodstatněné užívání zastaralých přechodníků a téměř zcela vymizelého plusquamperfekta Většinu z uvedených závažnějších nedostatků dobře ilustruje následující příklad. Na Spinoza píše: His sic consideratis ea quae nobis impraesentiarum, ut ulterius pergere possimus, necessaria videntur, hic ordine ob oculos ponere constitui, numeroque axiomatum addere; quandoquidem a Cartesio in fine responsorium ad secundas obiectiones tanquam axiomata proponuntur, et accuratior quam ipse esse nolo. Attamen ne ab ordine iam incepto recedam, ea utcumque clariora reddere, et quomodo unum ab alio, et omnia ab hoc principio ego sum cogitans dependent, vel cum ipso evidentia et ratione conveniunt, ostendere conabor. Hemelíkův překlad zní ( ): Takto jsem se zde rozhodl tyto úvahy o tom, co se nám zdá být prozatím nutné proto, abychom mohli postoupit dále, uspořádaně položit před zraky a přidat k výčtu axiomů, ježto byly Descartem podány na konci Odpovědí na druhé námitky pouze jako axiomy a já nechci být přesnější než on sám. Abych se však neodklonil od již zavedeného pořádku, budu usilovat o to učinit to jakžtakž jasnější a ukázat, jakým způsobem jedno závisí na druhém a všechno na principu já jsem myslící, a nebo s ním souhlasí evidencí a odůvodněním. Sám pak navrhuji následující znění: Tyto úvahy o tom, co se nám prozatím zdá nutné pro to, abychom mohli postoupit dále, jsem se zde rozhodl uspořádaně uvést a přidat k výčtu axiomů; Descartes je totiž na konci Odpovědí na druhé námitky podává jako axiomy a já nechci být přesnější než on sám. Abych se však neodklonil od již zavedeného pořádku, budu se snažit tyto axiomy poněkud vyjasnit a ukázat, jak jeden závisí na druhém a jak všechny buď závisejí na principu já jsem myslící nebo s ním souhlasí co do evidence a odůvodnění. Mělo by být zřejmé, co chci Hemelíkově verzi vytknout. Za prvé tu není příliš šťastné klást doplněk položit (v Hemelíkově verzi) resp. uvést (v mé verzi) až za dvě vedlejší věty blíže určující předmět ( úvahy ), neboť čtenář zbytečně ztrácí souvislost; lépe je začít souvětí úplným rozvinutím určení předmětu a až poté přejít k základní skladební dvojici hlavní věty s doplňkem jak ostatně činí i sám Spinoza. Za druhé, souřadicí spojka proto zde nedává smysl, autor ji zaměnil s předložkovou vazbou pro to (zde se ovšem může jednat o překlep). Za třetí, položit před zraky je příliš doslovný překlad idiomu ob oculos ponere ; přiměřenější je překládat jej jako uvést, předvést, podat, ukázat apod. Za čtvrté, Spinoza správně klade středník před quandoquidem, neboť se jedná o doplňující výpověď týkající se Descartova výčtu axiomů, která nemá bezprostřední souvislost s hlavním sdělením celého souvětí; a klade-li se středník, mám za to, že totiž zachová rytmus textu lépe než Hemelíkovo ježto. Za páté, Hemelíkovo pouze nemá oporu v originálním znění. Za šesté, byly Descartem podány je dalším příkladem neorganicky použitého trpného rodu při slepém následování latinského originálu. Za sedmé, nevybavuji si případ, kdy by někdo prohlásil, že chce něco učinit jasnější, chce-li něco objasnit či vyjasnit; opět se jedná o příliš doslovný překlad, tentokrát latinského clarior reddere. Za osmé a tato výtka je nejzávažnější, neboť jde o věcné pochybení, ea ve druhé větě jednoznačně referuje k axiomata ve větě předešlé. Spinoza dává čtenáři na srozuměnou, co přesně chce vyjasnit a o čem přesně chce něco ukázat; v Hemelíkově překladu se tato určitost zcela vytrácí a celá věta se stává dosti podivnou. Za deváté, zamlčení přísudku závisí ve spojení a všechno na principu... působí v češtině přinejmenším rušivě; v originálu nás neruší nic, neboť latina má obecněji eliptičtější charakter než čeština a dependent tu navíc stojí až na samém konci příslušného větného celku a jasně se tak váže k podmětům obou souřadných vět. Konečně za desáté, 255
5 Nemusím snad zdůrazňovat, že má kritika není v žádném případě vedena samoúčelným požadavkem uhlazenosti a plynulosti textu, které by byly na úkor přiměřenosti a přesnosti překladu: 12 takové přesnosti se nedosáhne otrockým převodem gramatických a výrazových struktur originálu; a strohý či technický jazyk je něco jiného než jazyk šroubovaný či násilný. Přece by však všechny tyto nedostatky ještě nemusely být pro překlad zcela fatální, kdybychom mu mohli přiznat celkovou věcnou správnost, o niž jde v překladu filosofického textu především. Bohužel tomu ale tak není a právě až zde se Hemelíkovo překladatelské selhání ukazuje v plné síle. Ponechám-li stranou četné neobratnosti, které nepřipraveného čtenáře mohou zavést, vyskytuje se v textu ohromující množství drobných překladatelských pochybení a především pak více než stovka jednoznačných překladatelských chyb, z nichž některé jsou velmi hrubé a zcela mění smysl Spinozových vět. Pochopitelně se zde nemohu zabývat všemi těmito chybami. Uvedu však alespoň ty nejzávažnější z první části Spinozova výkladu (vždy v pořadí: Spinozův originál Hemelíkův překlad oprava s opraveným místem vyznačeným kurzívou; pochybení je většinou zřejmé, příležitostně budu problém komentovat v poznámkách). Nec ullum suae naturae auctorem adeo callidum fingere potest, qui eum circa hoc decipiat; concedendum enim erit ipsum existere, quam diu supponitur decipi. Ani žádného původce své přirozenosti nemůže shledávat tak lstivým, že by ho v té věci klamal; je totiž nutno připustit, že bude existovat i ten, který, jak se dávno předpokládá je klamán. (59.3-6) Ani žádného původce své přirozenosti nemůže shledávat tak lstivým, že by ho v té věci klamal; je totiž nutno připustit, že bude existovat, pokud se předpokládá, že je klamán. Hos cogitandi modos clare et distincte sine reliquis, de quibus adhuc dubitatur, intelligi. (...) Ut denique de iis, quae in dubium revocaverat, certus redderetur... Tyto mody myšlení jsou jasně a rozlišeně chápány bez ostatních, o kterých se ještě pochybuje. (...) A konečně pak aby dosáhl jistoty i o těch [modech myšlení] 13, které zpochybnil... ( ) Tyto mody myšlení jsou jasně a rozlišeně chápány bez ostatních [věcí], o kterých se ještě pochybuje. (...) A konečně pak aby dosáhl jistoty i o těch [věcech], které zpochybnil překládat ablativy evidentia et ratione prostě instrumentálem se mi v daném kontextu zdá těžkopádné. Podobně by bohužel bylo možné kritizovat Hemelíkův překlad téměř větu po větě. 12 Snad to dostatečně dokládá rozbor v pozn. * Do hranatých závorek Hemelík uzavírá doplňky pro snadnější porozumění textu. Ve své opravě tuto konvenci přejímám. 14 Výraz Hos cogitandi modos / Tyto mody myšlení odkazuje na Descartův výčet modů myšlení, který Spinoza reprodukuje v předešlém odstavci textu. Všechny tyto mody by- 256
6 ... nondum sciamus, an forte originis nostrae auctor nos tales creaverit, ut nikdy nevíme, zda nás nestvořil původce našeho vzniku takové, že... (65.16)... ještě nevíme, zda nás nestvořil původce našeho vzniku takové, že... Ideae nomine intelligo cuiuslibet cogitationis formam illam, per cuius immediatam perceptionem ipsius eiusdem cogitationis conscius sum. Pod slovem idea rozumím onu libovolnou formu myšlení, skrze jejíž bezprostřední vjem jsem si vědom téhož myšlení. (75.8-9) Pod slovem idea rozumím tu formu libovolné myšlenky, skrze jejíž bezprostřední vjem jsem si samotné této myšlenky vědom. Per realitatem obiectivam ideae intelligo entitatem rei repraesentatae per ideam... Objektivní realitou ideje rozumím jsoucnost věci reprezentovanou skrze ideu... ( ) Objektivní realitou ideje rozumím jsoucnost věci reprezentované skrze ideu... Eadem dicuntur esse formaliter in idearum obiectis, quando talia sunt in ipsis, qualia illa percipimus;... Stejně tak se říká, že to, co je v objektech idejí takové, jaké to poznáváme, je v nich formálně;... ( ) O tomtéž se říká, že je to v objektech idejí formálně, když je to o sobě takové, jaké to poznáváme simul nescit se esse affirmantem aut negantem, hoc est, certo se affirmare aut negare.... neví zároveň, zda je přitakávající nebo popírající, tj. zda je nepochybné, že přitakává nebo popírá. (81.4-5)... neví zároveň, zda je přitakávající nebo popírající, tj. zda přitakává nebo popírá s jistotou neque ulla rei perfectio actu existens ani žádná dokonalost skutečně existující věci... (89.1)... ani žádná skutečně existující dokonalost věci... ly právě vyňaty z dosahu Descartovy metodické pochybnosti. Podstatné nyní je, že Descartes (a ovšemže i Spinoza) chápe tento výčet jako úplný výčet modů myšlení, takže již nezbývají žádné ostatní [mody myšlení J.P.], o kterých se ještě pochybuje. Hemelíkův překlad na je však třeba číst právě tak, jako by ještě nějaké takové mody zbývaly, což ostatně stvrzuje i jeho doplněk v hranatých závorkách na Jedná se tedy o hrubou dezinterpretaci Descartovy pozice a potažmo Spinozova podání. 15 Výraz Eadem odkazuje k podmětu předchozí Spinozovy (a Descartovy) věty, tj. quaecumque percipimus tanquam in idearum obiectis. Zcela chybný Hemelíkův překlad zbytku věty je ovšem na tomto pochybení nezávislý. Poslední tři uvedené chyby se týkají překladu Descartových definic, které Spinoza doslovně přejímá z Descartových Odpovědí na druhé námitky. Je s podivem, že Hemelík buď vůbec nekonzultoval spolehlivý a obdivuhodně přesný překlad Pavla Zavadila (Descartes, R., Meditace o první filosofii. Námitky a autorovy odpovědi: str. 138 n.), který se všech uvedených chyb vyvaroval, anebo že Hemelíka přinejmenším nevyvedlo z míry, jak se jeho překlad od Zavadilova odchyluje v tak důležitých bodech. Totéž platí mutatis mutandis o níže uvedené chybě v překladu Descartova axiomu na Stojí za povšimnutí, že v Hemelíkově verzi by se vůbec nejednalo o důkaz pro příslušné Tvrzení I., který má tato věta představovat. 257
7 ... nihil in causa esset causa effectus.... bylo by nic příčinou účinku. ( )... nic v příčině by bylo příčinou účinku.... si quis quaerat, undenam homo ideas suae cogitationis et corporis habeat, nemo non videt illum eas ex se, formaliter nimirum continente omne quod ideae obiective continent, habere.... zkoumá-li se, odkud má člověk ideje svého myšlení a těla, každý vidí, že je má, [jako ten kdo] zajisté obsahuje ze sebe formálně vše, co ideje obsahují objektivně. ( )... zkoumá-li se, odkud má člověk ideje svého myšlení a těla, každý vidí, že je má ze sebe, protože zajisté formálně obsahuje vše, co ideje obsahují objektivně.... de qua non possit quaeri u níž by nebylo nutno zkoumat... (95.6)... u níž by nebylo možno zkoumat quae in natura et definitione rei ipsius existentis comprehenditur.... která je zahrnuta v přirozenosti a definici věci samé. (95.11)... která je zahrnuta v přirozenosti a definici existující věci samé.... ubi nempe intelliget Deum, quoad essentiam et existentiam, a caeteris rebus toto genere discrepare.... neboť tam, kde chápe Boha co do jeho esence a existence, odlišuje ho zcela a naprosto od ostatních věcí. ( )... neboť tehdy pochopí, že Bůh se co do své esence a existence zcela a naprosto odlišuje od ostatních věcí.... non erit sane axioma absolute verum nebude tento axiom vůbec pravdivý... ( )... nebude tento axiom absolutně pravdivý sequentia lemmata in antecessum demonstrare, ac potesta iis demonstrationem huisus septimare propositionis superstruere.... nejprve dokázat následující lémata a po jejich dokázání na nich vybudovat sedmé tvrzení. ( )... nejprve dokázat následující lémata a na nich vybudovat důkaz tohoto sedmého tvrzení.... ergo Deus non potest concipi per se summe perfectus contra definit tedy Bůh nemůže být pochopen skrze sebe sama jako nejvýše dokonalý, [což je] proti def. VIII. ( )... tedy Bůh nemůže být pochopen jako skrze sebe sama nejvýše dokonalý, [což je] proti def. VIII. Deus est causalitate prior rerum essentia et existentia... Bůh je první v příčinnosti esence a existence věcí... (117.28) Bůh je co do příčinnosti dřívější vůči esenci a existenci věcí. Et quum omnis deceptio... aut falendi voluntas non nisi ex malitia vel metu procedat,... A pokud všechno klamání... pochází buď z vůle klamat, pokud je zlá, a nebo ze strachu,... ( ) A pokud všechno klamání... nebo vůle klamat pochází pouze ze zloby nebo ze strachu, Kontext ukazuje, že Spinoza zde nemíní, že daný axiom je prostě nepravdivý, ale že je pravdivý ne absolutně, nýbrž jen do určité míry či v jistém smyslu. 258
8 Et quum assentiri nihil aliud sit, quam voluntatem determinare,... A jestliže není přijímáno nic než to, co je určeno vůlí,... (123.4) A jestliže přijímat není nic jiného než určovat vůli, facultatem nostram intelligendi infinitam reddere naši přirozenost učinit nekonečnou... ( )... naši schopnost chápání učinit nekonečnou... Quare rebus confusis assentiri, quatenus quid positivum est, nihil imperfectionis nec formam erroris continet; sed tantum quatenus eo optima libertate... nos nosmet privamus. Proto přijímat zmatené věci, pokud je to něco pozitivního, neobsahuje nic nedokonalého ani formu omylu, nýbrž se tím pouze do té míry jakoby zbavujeme nejvyšší svobody... ( ) Proto přijímat zmatené věci neobsahuje nic nedokonalého ani formu omylu, pokud je to něco pozitivního, nýbrž pouze potud, pokud se tím jakoby zbavujeme nejvyšší svobody imperfectio illa... non nisi respectu hominis sit privatio; verum ad Deum ut eius causam relata, non privatio, sed tantum negatio dici possit.... ona nedokonalost... není ve vztahu k člověku ničím jiným než nedostatkem, zatímco ve vztahu k Bohu jako příčině pak může být řeč nikoli o nedostatku, nýbrž pouze o popření. ( )... ona nedokonalost... je nedostatkem pouze ve vztahu k člověku, zatímco ve vztahu k Bohu jako jeho příčině může být řeč nikoli o nedostatku, nýbrž pouze o popření. Si Deus ex partibus componeretur, deverent partes... priores ad minimum natura Deo esse;... Kdyby byl Bůh složen z částí, musely by části... být přinejmenším dřívější než přirozenost Boha,... ( ) Kdyby byl Bůh složen z částí, musely by části... být dřívější než Bůh přinejmenším co do přirozenosti,... Je zřejmé, že takto nespolehlivý překlad (opakuji, že uvedené případy představují pouze malou ukázku) je naprosto nepoužitelný pro jakoukoli vážně míněnou práci se Spinozovým textem a že veškeré překladatelské úsilí tu přichází vniveč. Samozřejmě z toho nelze vinit výhradně překladatele samého. Je na místě se ptát, jak je možné, že nakladatelství při vrcholné akademické instituci zřejmě vůbec nezajistilo ani zběžnou, natož kompetentní revizi překladu (a pokud se v tom náhodou mýlím, dovolil bych si redakci před dotyčnou osobou napříště důrazně varovat). Svůj díl odpovědnosti pak nepochybně nese i vědecký recenzent publikace, který by měl alespoň odhalit podezřelé věcné nesrovnalosti, málo pravděpodobné u myslitele Spinozova formátu. U redakční práce ostatně stojí za to se ještě zdržet. V překladu se vyskytuje nemalé množství jazykových chyb počínaje interpunkcí přes chybné předložkové vazby a tvary vztažných zájmen až po nesprávné nakládání se zájmeny svůj a jeho, z čehož usuzuji, že opominuta (nebo jen pro forma provedena) byla i jazyková redakce českého textu. Z četných překlepů resp. nedopatření jsou nejméně dva dosti závažné: na z textu úplně vypadl celý závěr Spinozova argumentu ( ) a na pak stojí DŮKAZ namísto POZNÁMKA, což je v daném kontextu dosti matoucí (Spinoza totiž v této poznámce kritizuje 259
9 Descartův způsob dokazování Tvrzení VII., svůj vlastní důkaz pak podává až o několik stran dále). Ani po grafické stránce není vše úplně v pořádku: osamocený řádek textu pod záhlavím na jinak zcela neposkvrněné straně, jak je tomu na str. 72, se vidí vskutku zřídka. Nedbalá redakční práce má konečně za následek i částečné znehodnocení toho mála, co dobrého by z celé publikace mohlo zbývat, totiž edice latinského textu. Nejde ani tak o skutečnost dosti mrzutou, ne však fatální, že uveřejněný text je ze zastaralé Bruderovy edice 18 a nikoli ze standardní, o téměř sto let mladší edice Gabhardtovy, 19 jako spíše o ediční nedopatření, jejichž četnost je příliš vysoká na to, aby text mohl platit za spolehlivý. Jen namátkou, na 74.5 stojí modus namísto motus, na 82.5 chybí non před potest, na stojí Noc namísto Nec, na stojí potesta namísto postea, na stojí existentiae namísto essentiae, atd. Čtenář, který není dobrým znalcem Spinozy a zároveň solidním latinářem, je tak do jisté míry připraven o jistotu i v posledním záchytném bodě v možnosti korigovat nespolehlivý překlad přihlédnutím k originálnímu textu. Nezbývá než uzavřít, že celý ediční počin vykazuje neklamné znaky naprostého nezdaru. Spinozovy Renati des Cartes Principia philosophia bude česky třeba vydat znovu a lépe. Domnívám se, že má-li se napříště předejít mrhání bezpochyby upřímného a ve své vytrvalosti respekt budícího překladatelského úsilí, je třeba přistupovat k podobným projektům mnohem připraveněji a odpovědněji. Jan Palkoska 18 Benedicti de Spinoza Opera, ed. C. H. Bruder, Leipzig Spinoza, B., Opera, im Auftrag der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, ed. C. Gebhardt, Heidelberg
ETIKA. Benedictus de SPINOZA
ETIKA Benedictus de SPINOZA Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Benedictus de Spinoza ETIKA ETIKA Benedictus de SPINOZA ETIKA Translation Karel Hubka, 1977 Czech edition dybbuk, 2004
Příklad z učebnice matematiky pro základní školu:
Příklad z učebnice matematiky pro základní školu: Součet trojnásobku neznámého čísla zvětšeného o dva a dvojnásobku neznámého čísla zmenšeného o pět se rovná čtyřnásobku neznámého čísla zvětšeného o jedna.
PŘEHLEDY. Věty s ut PŘEHLEDY. Kladná spojka ut že ut. Výrazy ve větě hlavní Způsob ve větě vedlejší Druh věty. Záporná spojka ut non že ne
Některé spojky se vyskytují v různých druzích vět. V následujících tabulkách jsou uvedeny typické případy použití spojek,, a, jejichž výskyt je jrůznorodější, a proto může působit jvíce obtíží. Tabulky
MEMENTO MORI NAM ET TU AUCTOR EIUS ESSE POTES
MEMENTO MORI NAM ET TU AUCTOR EIUS ESSE POTES Pamatuj na smrt, neboť i ty můžeš být jejím původcem Vojtěch Linka * 29.7.1993 (18 let) trvalé bydliště: Zikmunda Wintra 10, Plzeň 301 00 email: vojta.linka@seznam.cz
Ludwig WITTGENSTEIN: Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 Překlad: Jiří Fiala, Praha: Svoboda, 1993
Ludwig WITTGENSTEIN: Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 Překlad: Jiří Fiala, Praha: Svoboda, 1993 l Svět je všechno, co fakticky je. 1.l Svět je celkem faktů a nikoli věcí. l.2 Svět se rozpadá na fakty.
Kurz č PhDr. Hana Peterková. Skladba. Souvětí podřadné Souvětí souřadné
Kurz č. 5 19. 03. 2015 PhDr. Hana Peterková Skladba Souvětí podřadné Souvětí souřadné Souvětí větný celek, který vyjadřuje složitější myšlenku nebo více myšlenek; skládá se ze dvou nebo více vět jednoduchých;
1 Úvod. Zdálo by se, že vyložit, jak je to s lidskou myslí, není až tak obtížné:
1 Úvod Zdálo by se, že vyložit, jak je to s lidskou myslí, není až tak obtížné: My všichni lidé jsme myslící bytosti, neboli všichni máme mysl. Do své mysli můžeme každý nahlížet, rojí se nám tam různé
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Tvarosloví *) Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Sekunda 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Určuje slovní druhy, své tvrzení vždy
Název materiálu: Jazykové rozbory
Základní škola Nový Bor, náměstí Míru 128, okres Česká Lípa, příspěvková organizace e-mail: info@zsnamesti.cz; www.zsnamesti.cz; telefon: 487 722 010; fax: 487 722 378 Registrační číslo: CZ.1.07/1.4.00/21.3267
1. Matematická logika
MATEMATICKÝ JAZYK Jazyk slouží člověku k vyjádření soudů a myšlenek. Jeho psaná forma má tvar vět. Každá vědní disciplína si vytváří svůj specifický jazyk v úzké návaznosti na jazyk živý. I matematika
1. Matematická logika
Moderní technologie ve studiu aplikované fyziky CZ.1.07/2.2.00/07.0018 1. Matematická logika Základem každé vědy (tedy i matematiky i fyziky) je soubor jistých znalostí. To, co z těchto izolovaných poznatků
E L O G O S ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY/2006 ISSN 1211-0442
E L O G O S ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY/2006 ISSN 1211-0442 Existují morální zákony á priori, nebo jsou pouze vyjádřením soudobých názorů ve společnosti? Ondřej Bečev 1) Vysvětlivky K použitým písmům
Graf skladebného rozboru věty
Graf skladebného rozboru věty Existuje několik způsobů grafického zápisu větného rozboru. Předkládaný způsob se pokouší o co největší jednoduchost a přehlednost. Příklad: Starý pán se pomalu belhal do
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Krajské kolo zadání II. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
Tabulace učebního plánu
Tabulace učebního plánu Vzdělávací obsah pro vyučovací předmět: LATINA Ročník: KVINTA a I. ROČNÍK Tematická oblast Historický úvod do latinského jazyka Co je latina a odkud pochází; jakým prošla vývojem
Obsah. Co je metafyzika? Dějiny pojmu "metafyzika" 17 Antika... 17
Obsah Úvodní slovo překladatele Předběžné poznámky. 11 12 ÚVOD. 15 Co je metafyzika?.. 17 Dějiny pojmu "metafyzika" 17 Antika... 17 Středověk. 19 Novověk.. 21 Po Kantovi 23 Definice metafyziky a její vysvětlení
Posudek oponenta diplomové práce
Katedra: Religionistiky Akademický rok: 2012/2013 Posudek oponenta diplomové práce Pro: Studijní program: Studijní obor: Název tématu: Pavlu Voňkovou Filosofie Religionistika Křesťansko-muslimské vztahy
Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017 krajské kolo řešení I. kategorie 1. Příklady řešení: a) Bojí se ho jako čert
SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text
SPONZE ABSOLVENTŮ BAKALÁŘSKÉHO STUDIA Latinský text Scholares clarissimi, examinibus, quae ad eorum, qui baccalarii nomen et honores consequi student, doctrinam explorandam lege constituta sunt, cum laude
Hodnocení informačního střediska
11. 01. 2016 09:26:28 Základní údaje Název výzkumu Hodnocení informačního střediska Autor Richard Žižka Jazyk dotazníku Čeština Veřejná adresa dotazníku http://www.survio.com/survey/d/p3v/dotaznik První
KRITÉRIA HODNOCENÍ ZKOUŠEK PROFILOVÉ ČÁSTI MATURITNÍ ZKOUŠKY
nám. T. G. Masaryka 13 301 00 Plzeň 63 41 M/02 Obchodní akademie 78 42 M/02 Ekonomické lyceum KRITÉRIA HODNOCENÍ ZKOUŠEK PROFILOVÉ ČÁSTI MATURITNÍ ZKOUŠKY 1 CIZÍ JAZYKY 1. Ústní zkoušky profilové části
4.9.1. Základy latiny II
4.9.1. Základy latiny II Základy latiny jsou dvouletý volitelný předmět, jehož hlavním cílem je poskytnout žákům základní orientaci v systému latinské gramatiky v rozsahu středoškolského učiva a připravit
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015 PhDr. Dana Brdková Lektorka Bankovní akademie a VŠFS Pro použití v rámci projektu ematurity Jak je sestaven didaktický test? Didaktický test obsahuje 10
EVROPSKÝ DUCH LÉON BRUNSCHVICG
Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta Ústav české literatury a knihovnictví Kabinet knihovnictví EVROPSKÝ DUCH LÉON BRUNSCHVICG Seminární práce k předmětu Evropská kulturní studia Autor: Lenka
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-76/4- - Vytvoření textu podle zadaných kritérií A - Korespondence: text zadání, obsah, téma B - Požadavky na naplnění komunikační situace (styl/útvar)
Slohový útvar Výklad hypotézy Požadavky:
Jan Vožen enílek Gymnázium F. X. Šaldy Slohový útvar Výklad je útvar, který přináší čtenáři odborné poučení, neboť podává a vysvětluje vědecké poznatky. (Ne tedy názory, domněnky, city, přesvědčení ) Ve
Školní vzdělávací program Základní školy a mateřské školy Sdružení
Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura 3. ročník Měsíc Téma Učivo Očekávaný výstup září říjen OPAKOVÁNÍ Z 2. roč. VĚTA JEDNODUCHÝ PŘÍBĚH OPAKOVÁNÍ Z 2. ročníku PÁROVÉ SOUHLÁSKY ABECEDA JEDNODUCHÝ
dvouletý volitelný předmět
Název předmětu: Zařazení v učebním plánu: Latina S3A (první rok) dvouletý volitelný předmět Cíle předmětu Seznámení s gramatikou a základní slovní zásobou latinského jazyka, seznámení s jednoduchými texty
Racionalismus. Představitelé jsou René Descartes, Benedikt Spinoza, G. W. Leibnitz.
Racionalismus poznání vyrůstá z racionálního myšlení je to učení, které vyzvedá přirozené poznání člověka zdůrazňuje význam vědy, vzdělání, osvěty a kultury hlásá suverenitu lidského rozumu. Představitelé
Helena Bönischová. Ma ase merkava. starověká židovská mystika
Helena Bönischová Ma ase merkava starověká židovská mystika Kniha Ma ase merkava se zabývá fascinujícím pozdně starověkým mystickým textem, který vznikl v talmudickém období v židovském prostředí v oblasti
Úvod do logiky. (FLÚ AV ČR) Logika: CZ.1.07/2.2.00/ / 23
Úvod do logiky (FLÚ AV ČR) Logika: CZ.1.07/2.2.00/28.0216 2013 1 / 23 Co je logika? Čeho se týkají logické zákony? Tři možnosti: (1) světa (2) myšlení (3) jazyka (FLÚ AV ČR) Logika: CZ.1.07/2.2.00/28.0216
Projekt CZ.1.07/2.2.00/28.0216 Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik pro mezioborová studia
Gottlob FREGE: O smyslu a významu, 1892 In: Zeitschrift fűr Philosophie und philos. Kritik, NF 100, 1892 Překlad: Jiří Fiala, In: Scientia Philosophia (SciPhi) 4, červen 1992, Praha Rovnost 1 ) vyžaduje
Logika a jazyk. filosofický slovník, Praha:Svoboda 1966)
Logika a jazyk V úvodu bylo řečeno, že logika je věda o správnosti (lidského) usuzování. A protože veškeré usuzování, odvozování a myšlení vůbec se odehrává v jazyce, je problematika jazyka a jeho analýza
Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy
Předmět: Náplň: Třída: Počet hodin: Pomůcky: Český jazyk (CEJ) Jazyková výchova Tercie 2 hodiny týdně Dataprojektor, jazykové příručky, pracovní listy Skladba *) Ţák vysvětlí pojem aktuální (kontextové)
METAFYZIKA A PAVOUK V KOUTĚ. Metafyzika
METAFYZIKA A PAVOUK V KOUTĚ Metafyzika 2 Průvodce tématem metafyzika - 1. část 2.1 ÚVOD - METAFYZIKA 2.2 PRVNÍ KROK NĚKOLIK TEORETICKÝCH INFORMACÍ 2.3 DRUHÝ KROK TEXT Z OBLASTI METAFYZIKY 2.4 TŘETÍ KROK
VRCHOLNÁ SCHOLASTIKA 13. STOLETÍ
VRCHOLNÁ SCHOLASTIKA 13. STOLETÍ ÚKOL 1 VYTVOŘTE DVOJICE Co to znamená scholastika? Které období předchází vrcholné scholastice a kdo jsou jeho hlavní představitelé? CHARAKTERISTIKA fil. svět ovládnul
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy
IV. Gramatika A. Tvarosloví 1. Slovní druhy Slovní druhy jsou soubory slov vymezené podle hledisek významového, tvaroslovného a skladebního. V podstatě se shodují s kategoriemi, s jejichž pomocí starořecký
SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková
SLOHOVÁ VÝCHOVA Mgr. Soňa Bečičková ÚVAHA VY_32_INOVACE_CJ_2_11 OPVK 1.5 EU peníze středním školám CZ.1.07/1.500/34.0116 Modernizace výuky na učilišti jeden z nejnáročnějších slohových útvarů osvětluje
Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce
Stonožka jak se z výsledků dozvědět co nejvíce Vytvoření Map učebního pokroku umožňuje vyhodnotit v testování Stonožka i dílčí oblasti učiva. Mapy učebního pokroku sledují individuální pokrok žáka a nabízejí
Kosmologický důkaz Boží existence
Kosmologický důkaz Boží existence Petr Dvořák Filosofický ústav AV ČR Cyrilometodějská teologická fakulta UP Postup Dějinný a systematický kontext, literatura Důkaz Hume-Edwardsova námitka a její řešení,
RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
Výbor textů k moderní logice
Mezi filosofií a matematikou 5 Logika 20. století: mezi filosofií a matematikou Výbor textů k moderní logice K vydání připravil a úvodními slovy opatřil Jaroslav Peregrin 2006 Mezi filosofií a matematikou
Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 43. ročník, 2016/2017 krajské kolo zadání I. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. V
Olympiáda v českém jazyce 44. ročník, 2017/2018
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 44. ročník, 2017/2018 Školní kolo řešení I. kategorie 1. oči, uši, nos, nohy, zuby Za 5 správně
Dokazování je procesním právem (též normy EU, mezinárodní úmluvy apod.) upravený postup, jehož prostřednictvím soud zjišťuje skutečnosti významné pro
Dokazování v civilním procesu ( 120-136 OSŘ) Dokazování je procesním právem (též normy EU, mezinárodní úmluvy apod.) upravený postup, jehož prostřednictvím soud zjišťuje skutečnosti významné pro rozhodnutí.
7. ročník. Český jazyk a literatura. Komunikační a slohová výchova. Vypravování uspořádání dějových prvků
list 1 / 8 Čj časová dotace: 4 hod / týden Český jazyk a literatura 7. ročník (ČJL 9 1 09) sestaví vypravování v časové posloupnosti s využitím názorných jazykových prostředků sestaví vypravování s využitím
PROTOKOL 3 o pravidlech původu
PROTOKOL 3 o pravidlech původu (uváděný překlad předpisu je pouze pracovní verzí) OBSAH HLAVA I Článek 1 OBECNÁ USTANOVENÍ Definice HLAVA II Článek 2 Článek 3 Článek 4 Článek 5 Článek 6 Článek 7 Článek
Aplikační doložka KA ČR Ověřování výroční zprávy. k ISA 720 CZ Ostatní informace v dokumentech obsahujících auditovanou účetní závěrku
Aplikační doložka KA ČR Ověřování výroční zprávy k ISA 720 CZ Ostatní informace v dokumentech obsahujících auditovanou účetní závěrku Aplikační doložku mezinárodního auditorského standardu vydává Komora
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis, tvarosloví
Primární a sekundární výskyt označující fráze. Martina Juříková Katedra filozofie, FF UP v Olomouci Bertrand Russell, 17. - 18. 5.
Primární a sekundární výskyt označující fráze Martina Juříková Katedra filozofie, FF UP v Olomouci Bertrand Russell, 17. - 18. 5. 2012 Russellovo rozlišení jména a popisu Označující fráze Primární a sekundární
Jacques Le Goff Středověký člověk a jeho vnímání světa
Středověká estetika Jacques Le Goff Středověký člověk a jeho vnímání světa středověký člověk obklopen propracovaným ideologickým a kulturním systémem pro středověkého člověka je viditelný svět jenom stopou
Předmět: Český jazyk a literatura
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
Logika 5. Základní zadání k sérii otázek: V uvedených tezích doplňte z nabízených adekvátní pojem, termín, slovo. Otázka číslo: 1. Logika je věda o...
Logika 5 Základní zadání k sérii otázek: V uvedených tezích doplňte z nabízených adekvátní pojem, termín, slovo. Otázka číslo: 1 Logika je věda o.... slovech správném myšlení myšlení Otázka číslo: 2 Základy
Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista
Jon Paulien Pavlovy listy Tesalonickým Církev ve světle druhého příchodu Ježíše Krista Obsah Osnova listů apoštola Pavla do Tesaloniky...9 První list do Tesaloniky...9 Druhý list do Tesaloniky...10 1.
Příteli jedinečný (První české překlady dvou dopisů, které napsal B. Spinoza svému příteli Johannu Bouwmeesterovi.)
E-LOGOS Electronic Journal for Philosophy 2016, Vol. 23(1) 4 12 ISSN 1805-4951 (DOI: 10.18267/j.e-logos.427),Peer-reviewed article Journal homepage: e-logos.vse.cz Příteli jedinečný (První české překlady
Otázka: Scholastika. Předmět: Základy společenských věd. Přidal(a): Michael
Otázka: Scholastika Předmět: Základy společenských věd Přidal(a): Michael Scholastika (periodizace a charakteristika, představitelé, základní problémy, spor o univerzálie, myšlení sv. Tomáše) Periodizace
L A TEX Korektura textu
Semestrální práce z předmětu Kartografická polygrafie a reprografie L A TEX Korektura textu Autor: Jana Baarová,Pavla Ptáčková, Hana Gubániová, Rudolf Klímek Editor: Jan Varyš Praha, 5.5. 2010 Katedra
Zahájení řízení Zahájení řízení o žádosti Zahájení řízení z moci úřední
Správní právo procesní Zahájení a průběh řízení Zahájení řízení Zahájení řízení o žádosti Zahájení řízení z moci úřední Zahájení řízení o žádosti Řízení o žádosti je zahájeno dnem, kdy žádost nebo jiný
Filosofie novověk. Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: leden 2014
Filosofie novověk Autor: Mgr. Václav Štěpař Vytvořeno: leden 2014 ANOTACE Kód DUMu: VY_6_INOVACE_3.ZSV.20 Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0851 Vytvořeno: leden 2014 Ročník: 3. ročník střední zdravotnická
Immanuel Kant => periodizace díla, kopernikánský obrat, transcendentální filozofie, kategorický imperativ
Immanuel Kant - maturitní otázka ZV www.studijni-svet.cz - polečenské vědy - http://zsv-maturita.cz Otázka: Immanuel Kant Předmět: Základy společenských věd Přidal(a): Michael Immanuel Kant => periodizace
MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903
Projekt: Reg.č.: Operační program: Škola: Tematický okruh: Jméno autora: MO-ME-N-T MOderní MEtody s Novými Technologiemi CZ.1.07/1.5.00/34.0903 Vzdělávání pro konkurenceschopnost Hotelová škola, Vyšší
Anglický jazyk. Anglický jazyk. žák: TÉMATA. Fonetika: abeceda, výslovnost odlišných hlásek, zvuková podoba slova a její zvláštnosti
Prima jednoduše mluví o sobě Slovní zásoba: elementární slovní 1 B/ 26, 27, 29, 30 tvoří jednoduché otázky a aktivně je používá zásoba pro zvolené tematické okruhy odpovídá na jednoduché otázky obsahující
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-9/- - Vytvoření textu podle zadaných kritérií A - Korespondence: text zadání, obsah, téma B - Požadavky na naplnění komunikační situace (styl/útvar)
Výstupy z RVP Učivo Ročník Průřezová témata Termín/hodiny Komunikační a slohová výchova 12 čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas
21 sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30 porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
O čem je řeč v partikulárních větách
O čem je řeč v partikulárních větách Stanislav Sousedík Univerzita Karlova, Praha V časopisu Organon F si vyměňuje již déle než rok několik autorů názory na problematiku intencionálních jsoucen. Pokusím
Český jazyk a literatura - jazyková výchova
Využívá znalostí získaných v předešlých ročnících. OPAKOVÁNÍ OPAKOVÁNÍ Vysvětlí pojmy: sl.nadřazené, podřazené a slova souřadná.uvede příklady. Rozpozná sl. jednoznač.a mnohoznačná. V textu vyhledá synonyma,
Školní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/2008 34. ročník
Školní kolo Olympiády v českém jazyce 2007/2008 34. ročník II. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... Přečtěte si následující text: Při utkání devátého kola první fotbalové soutěže hrozí střety mezi
Příloha č. 4 ČESKÝ JAZYK JAZYKOVÁ VÝCHOVA
Žák porovnává významy slov, zvláště slova podobného nebo stejného významu a slova vícevýznamová O jazyce Opakování učiva 3. ročníku Národní jazyk Naše vlast a národní jazyk Nauka o slově Slova a pojmy,
postaveny výhradně na syntaktické bázi: jazyk logiky neinterpretujeme, provádíme s ním pouze syntaktické manipulace důkazy
Formální systémy (výrokové) logiky postaveny výhradně na syntaktické bázi: jazyk logiky neinterpretujeme, provádíme s ním pouze syntaktické manipulace důkazy cíl: získat formální teorii jako souhrn dokazatelných
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-77/7-. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis,
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
č. j. 3 As 42/2005-82 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Jaroslava Vlašína a soudců JUDr. Milana Kamlacha a JUDr.
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 4. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas čte s porozuměním
MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
Předmět: Český jazyk. čtení plynulé, tiché, hlasité, s porozuměním. nadpis, osnova vypravování, popis s dodržením časové posloupnosti
21. sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30. porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
Krajské kolo Olympiády v českém jazyce 2007/ ročník
Krajské kolo Olympiády v českém jazyce 2007/2008 34. ročník II. kategorie Počet bodů:... Jméno:... Škola:... 1. a) V následujících souvětích určete druhy vedlejších vět: To je hlupák, že se s ním vůbec
Předmět: Český jazyk a literatura
21. sestaví osnovu vyprávění a na jejím základě vytváří krátký mluvený nebo písemný projev s dodržením časové posloupnosti 30. porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Přílohy ke sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar.
Aplikační doložka KA ČR Ověřování výroční zprávy
Aplikační doložka KA ČR Ověřování výroční zprávy ke standardu ISA 720 ODPOVĚDNOST AUDITORA VE VZTAHU K OSTATNÍM INFORMACÍM V DOKUMENTECH OBSAHUJÍCÍCH AUDITOVANOU ÚČETNÍ ZÁVĚRKU (účinná od 24. listopadu
Oponentský posudek. habilitační práce JUDr. Renaty Veselé, Ph.D.
Oponentský posudek habilitační práce JUDr. Renaty Veselé, Ph.D. Vybrané historické zdroje současného rodinného práva, KEY Publising, s.r.o., Ostrava, 2013, 177 str. Na právněhistorických pracovištích právnických
Matematická logika a Regulae ad directionem ingenii Tomáš Holeček
Matematická logika a Regulae ad directionem ingenii Tomáš Holeček 1. Matematická logika V matematické logice postupujeme takto: a) Přistoupíme na matematickou řeč o formách. b) Nadefinujeme, co je formule
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník 2018/2019 Krajské kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika sloh
Matematická logika. Lekce 1: Motivace a seznámení s klasickou výrokovou logikou. Petr Cintula. Ústav informatiky Akademie věd České republiky
Matematická logika Lekce 1: Motivace a seznámení s klasickou výrokovou logikou Petr Cintula Ústav informatiky Akademie věd České republiky www.cs.cas.cz/cintula/mal Petr Cintula (ÚI AV ČR) Matematická
Olympiáda v českém jazyce, 40. ročník, 2013/2014 školní kolo
Národní institut dětí a mládeže MŠMT, zařízení pro další vzdělávání pedagogických pracovníků a školské zařízení pro zájmové vzdělávání, Sámova 3, 101 00 Praha 10 Olympiáda v českém jazyce, 40. ročník,
KAPITOLA 3 ZÁSADY SPRÁVNÍHO ŘÍZENÍ
KAPITOLA 3 ZÁSADY SPRÁVNÍHO ŘÍZENÍ OSNOVA ZÁKLADNÍCH ZNALOSTÍ zásady správního řízení pojem, funkce, odlišení od základních zásad činnosti správních orgánů zásada dispoziční a zásada oficiality zásada
Volitelný český jazyk
školní vzdělávací program ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI PLACE HERE ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Název školy Adresa Palackého 211, Mladá Boleslav
O ÚPRAVĚ RUKOPISŮ PÍSEMNÝCH PRACÍ A O CITACI DOKUMENTŮ UŽÍVANÝCH V PRACÍCH PODÁVANÝCH NA PRÁVNICKÉ FAKULTĚ MU
Masarykova univerzita Právnická fakulta Směrnice děkana č. 1/2006 O ÚPRAVĚ RUKOPISŮ PÍSEMNÝCH PRACÍ A O CITACI DOKUMENTŮ UŽÍVANÝCH V PRACÍCH PODÁVANÝCH NA PRÁVNICKÉ FAKULTĚ MU vydaná na základě 28 odst.
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 5. ročník Zpracovala: Mgr. Helena Ryčlová Komunikační a slohová výchova čte s porozuměním přiměřeně náročné texty potichu i nahlas vymyslí
SOUČIN MATIC A m n B n p = C m p, přičemž: a i1 b 1j +a i2 b 2j + +a in b nj = c ij, i=1 m, j=1 p. Např: (-2) = -3
SOUČIN MATIC A m n B n p = C m p, přičemž: a i1 b 1j +a i2 b 2j + +a in b nj = c ij, i=1 m, j=1 p Např: 2 2 + (-2) 4 + 0 0 + 1 1 = -3 INVERZNÍ MATICE Pro čtvercovou matici B může (ale nemusí) existovat
1. Obsahová stránka práce
Mgr. Vlastimil Merta: Valná hromada u společnosti s ručením omezeným a úprava související problematiky ve společenských smlouvách (posudek oponenta rigorozní práce) Valná hromada je klíčových orgánem společnosti
Tisk 801 pozměňovací návrh
Tisk 801 pozměňovací návrh Text pozměňovacího návrhu 1. V části druhé (změna trestního řádu) se za novelizační bod 4 vkládá nový novelizační bod 5, který zní: 5. V 202 se na konci odstavce 2 tečka nahrazuje
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
Č. j.: MSMT-758/8- PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis,
Český jazyk a literatura
1 Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské RVP výstupy ŠVP výstupy
Autor: Mgr. Lucie Baliharová. Téma: Spojovací výrazy v souvětí
Název školy: Základní škola Dukelských bojovníků a mateřská škola, Dubenec Autor: Mgr. Lucie Baliharová Název : VY_32_INOVACE_11/13_Český jazyk 8. ročník Téma: Spojovací výrazy v souvětí Číslo projektu:cz.1.07/1.4.00/21.1355
ZŠ ÚnO, Bratří Čapků 1332
TS Český jazyk 2 (Jazykové rozbory) Terasoft Větné rozbory určování větných členů ve větě, chybné odpovědi jsou vypsány s uvedením správného řešení určování větných členů ve větě, při správné odpovědi
9 Kolmost vektorových podprostorů
9 Kolmost vektorových podprostorů Od kolmosti dvou vektorů nyní přejdeme ke kolmosti dvou vektorových podprostorů. Budeme se zabývat otázkou, kdy jsou dva vektorové podprostory na sebe kolmé a jak to poznáme.
Teorie komunikace - odborná komunikace. Vysokoškolské práce technického zaměření ( bakalářské a diplomové práce...) stať jádro odborného projevu
Teorie komunikace - odborná komunikace téma žánr cílová skupina Vysokoškolské práce technického zaměření ( bakalářské a diplomové práce...) stať jádro odborného projevu 1 Komunikace sdělování přenos informačních
Německá klasická filosofie I. Německý idealismus: Johann Gottlieb Fichte Friedrich Wilhelm Joseph Schelling
Německá klasická filosofie I Německý idealismus: Johann Gottlieb Fichte Friedrich Wilhelm Joseph Schelling Dějinný kontext a charakteristika Jedná se o období přelomu 18. a 19. století a 1. poloviny 19.
Francouzský jazyk. Náměty jeu de role skupinová práce jazykové hry domácí úkoly práce s časopisy
Francouzský jazyk ročník TÉMA VÝSTUP G5 Tematické okruhy rodina škola místo, kde žije bydlení volný čas a zájmová činnost jídlo oblékání nákupy některé svátky, tradice příroda cizí země omluva a reakce
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI
školní vzdělávací program ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI PLACE HERE ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Název školy Adresa Palackého 211, Mladá Boleslav