Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
|
|
- Filip Beránek
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu
2 Obsah SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu. Referenční podklady: Příručka (provoz a nastavení) AUMATIC AC 01.2, paralelní Referenční podklady jsou k dispozici na internetu: nebo přímo u firmy AUMA (viz <Adresy>). Obsah Strana 1. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny Rozsah použití Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) Výstražná upozornění Upozornění a symboly 7 2. Identifikace Typový štítek 2.2. Stručný popis 3. Přeprava, skladování a balení Přeprava 3.2. Skladování 3.3. Balení 4. Montáž Montážní poloha 4.2. Montáž kličky na ruční kolo 4.3. Montáž kyvného pohonu na armaturu Spojka 4.4. Montážní polohy panelu místního ovládání Změna montážních poloh 5. Elektrické připojení Základní informace 5.2. Připojení kruhovým konektorem AUMA Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Ovládací jednotka na nástěnném držáku Přídržný rám Ochranné víko Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed
3 Obsah 6. Ovládání Ruční provoz Zapnutí ručního provozu Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Ovládání servopohonu na místě Dálkové ovládání servopohonu 6.3. Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Strukturální uspořádání a navigace 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Zadání hesla Změna hesla 6.5. Jazyk na displeji Změna jazyka 7. Indikace Zobrazení při uvedení do provozu 7.2. Indikace na displeji Zpětná hlášení servopohonu a armatury Indikace stavu podle kategorie AUMA Indikace stavu podle doporučení NAMUR 7.3. Mechanický ukazatel polohy/chodu 7.4. Signalizační kontrolky 8. Hlášení Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Osazení výstupů Kódování výstupů 8.2. Analogová hlášení 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) Koncové dorazy v kyvném pohonu Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) 9.2. Kyvný úhel Změna kyvného úhlu 9.3. Nastavení způsobu vypínání 9.4. Otevření ovládacího prostoru 9.5. Nastavení momentového vypínání 9.6. Nastavení polohového spínání Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.7. Nastavení mezipoloh Nastavení pro chod ve směru do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) Nastavení pro chod ve směru do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 9.8. Zkušební provoz Kontrola směru otáčení Kontrola polohového spínání Provedení referenční jízdy, zpětnovazební hlášení polohy 9.9. Nastavení potenciometru Nastavení elektronického vysílače polohy RWG Nastavení mechanického ukazatele polohy
4 Obsah SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Zavření ovládacího prostoru Nastavení přestavné doby 10. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Hlášení chyb a výstrahy Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Ochrana motoru (monitorování teploty) 11. Servis a údržba Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Údržba Likvidace a recyklace 12. Technická data Vybavení a funkce pohonu Vybavení a funkce ovládací jednotky servopohonu Podmínky použití Příslušenství Další informace 13. Seznam náhradních dílů Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR Ovládací jednotka servopohonu AUMATIC AC Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě Rejstřík... Adresy
5 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice Výrobky AUMA jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce a prohlášením o shodě ES. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. Bezpečnostní pokyny/výstrahy Kvalifikace pracovníků Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky. Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu a předpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bepečnosti. Uvedení do provozu Provoz Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozovat pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznámit a (nechat) odstranit. Dodržovat uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržovat vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu >60 C. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice. Ochranná opatření Údržba Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídá provozovatel resp. výrobce zařízení. K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu uvedené v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen se souhlasem výrobce Rozsah použití Kyvné servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. klapek a kohoutů. Jiná použití jsou dovolena pouze s výslovným (písemným) potvrzením od výrobce. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN osobní výtahy dle DIN a nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory trvalý provoz 5
6 Bezpečnostní pokyny SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Informace instalaci do země trvalé použití pod vodou (dbát na stupeň krytí) oblasti ohrožené výbuchem, s výjimkou zóny 22 oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem zaniká záruka. K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. Tento návod je platný pouze pro standardní provedení uzavírání armatury směrem doprava, tzn., když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) 1.4. Výstražná upozornění Servopohony uvedené konstrukční řady jsou podle směrnice ATEX 94/9/ES v zásadě vhodné také pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu, ZÓNA 22. Servopohony jsou provedeny ve stupni krytí IP67 nebo IP68 a odpovídají ustanovením normy EN :1998 odstavec 6 Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem, požadavky pro elektrická zařízení kategorie 3 ochrana krytem. Aby odpovídaly všem požadavkům směrnice EN : 1998, musí být bezpodmínečně dodržovány následující body: Dle směrnice ATEX 94/9/ES musí být servopohony označeny tímto přídavným značením II3D IP6X T150 C. Maximální povrchová teplota pohonů vztažená na teplotu okolí +40 C podle normy EN odstavec 10.4 činí +150 C. Zvýšené usazeniny prachu na zařízení nebyly podle odstavce 10.4 při zjištění max. povrchové teploty zohledněny. Správné připojení tepelných spínačů popř. termistorů a dodržení provozního režimu a technických údajů jsou předpokladem pro dodržení maximálních povrchových teplot přístrojů. Připojovací konektor se smí nasunout nebo vysunout pouze po odpojení napětí. Použité kabelové šroubované průchodky musí rovněž odpovídat požadavkům kategorie II3D a minimálně stupni krytí IP67. Servopohony musí být pomocí vnější zemnicí svorky (součást příslušenství) pospojeny s vyrovnáním potenciálu nebo musí být začleněny do uzemněného potrubního systému. Zásadně se v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu musí respektovat požadavky normy EN Náležitá a svědomitá péče a nasazení vyškoleného personálu při uvedení do provozu, opravách a údržbě jsou předpokladem pro bezpečný provoz kyvných pohonů. Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. 6
7 Bezpečnostní pokyny Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami. Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro poškození na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) Opatření k zabránění nebezpečí Další opatření Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění Upozornění a symboly Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika. V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace Pojem Informace umístěný před textem upozorňuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro ZAVŘENO (armatura zavřena) Symbol pro OTEVŘENO (armatura otevřena) Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje popř. by se mělo dodržovat. Přes menu k parametru Popisuje cestu v menu vedoucí k parametru. Pomocí tlačítka panelu místního ovládání lze takto hledaný parametr na displeji rychle najít. < > Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu a tak je můžete rychle nalézt. 7
8 Identifikace SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 2. Identifikace 2.1. Typový štítek Každá komponenta přístroje (pohon, ovládací jednotka, motor) je opatřena typovým štítkem. Obr. 1: Přiřazení typových štítků [1] Typový štítek pohonu [2] Typový štítek ovládací jednotky [3] Typový štítek motoru [4] Dodatkový štítek, např. štítek KKS Údaje k identifikaci Obr. 2: Typový štítek pohonu [1] Typ a velikost pohonu [2] Číslo zboží Obr. 3: Typový štítek ovládací jednotky [1] Typ a konstrukční velikost ovládací jednotky [2] Číslo zboží [3] Schéma zapojení [4] Ovládání Typ a konstrukční velikost Tento návod platí pro následující přístroje: Kyvné pohony pro provozní režim: SG 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 Kyvné pohony pro regulační režim: SGR 05.1, 07.1, 10.1, 12.1 AC 01.2 = ovládací jednotka servopohonu AUMATIC 8
9 Identifikace Identifikační číslo Schéma zapojení Každé zařízení je označeno identifikačním číslem vztaženým k zakázce (zakázkové číslo). Podle tohoto čísla lze z internetu na adrese přímo stáhnout schéma zapojení (v německém a anglickém jazyce), zkušební protokoly a další informace týkající se zařízení. Pro získání některých informací je potřebné číslo zákazníka. 9. Místo v TPA schéma zapojení: snímač polohy (pohon): ovládací jednotka: elektro-mechanická: 0 = bez snímače polohy A, B, J, K, L, N = potenciometr C, D, E, G, H, M = RWG (elektronický snímač polohy) ovládací jednotka: elektronicky: I = MWG (magnetický polohový a momentový snímač) Ovládání 24 V DC = ovládání paralelním rozhraním s řídicím napětím 24 V DC. 115 V AC = ovládání paralelním rozhraním s řídicím napětím 115 V AC. 0/4 20 ma = ovládání paralelním rozhraním přes analogový vstup 0/4 20 ma Stručný popis Kyvný servopohon Definice v souladnu s normou EN ISO 5211: Kyvný servopohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment v rozsahu kratším než jedna celá otáčka. Nemusí zachycovat posuvné síly. Kyvné servopohony AUMA jsou poháněny elektromotoricky. Pro ruční ovládání je k dispozici ruční kolo. Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovými nebo momentovými spínači. Pro ovládání resp. zpracování signálů servopohonu je nezbytně nutná ovládací jednotka. Ovládání servopohonů Ovládací jednotka servopohonů AUMATIC slouží k ovládání servopohonů AUMA a dodává se v provedení připraveném k provozu. Ovládací jednotku lze montovat přímo na servopohon nebo na nástěnný držák odděleně od pohonu. Rozsah funkcí ovládání AUMATIC sahá od běžného ovládání armatur v provozu OPEN - CLOSE přes regulace polohy, procesní regulace, sběr provozních dat až po diagnostické funkce. Panel místního ovládání/auma CDT Obsluhu, nastavení a zobrazení lze provádět přímo na místě pomocí ovládací jednotky. Pomocí místního ovládání lze: Ovládat pohon a provádět nastavení (tlačítka a displej ) pomocí panelu místního ovládání (obsah tohoto návodu). Pomocí software AUMA CDT (na přání) načítat resp. z paměti vybírat data, měnit a ukládat nastavení pomocí počítače (notebook nebo PC). Spojení mezi PC a AUMATIC je realizováno bez kabelu, pomocí rozhraní Bluetooth (není součástí tohoto návodu). Intrusive - Non-Intrusive Provedení Intrusive (ovládací jednotka: elektromechanická): Polohové a momentové nastavení se provádí pomocí mikrospínačů v servopohonu. Provedení Non-Intrusive (ovládací jednotka: elektronická): Polohové a momentové nastavení se provádí prostřednictvím tlačítek ovládací jednotky, skříň pohonu popř. ovládací jednotky nemusí být k tomu účelu otevřena. Proto je v pohonu vestavěn MWG (magnetický polohový a momentový snímač), který také poskytuje analogové zpětné hlášení krouticího momentu/indikaci krouticího momentu a analogové zpětné hlášení polohy/indikaci polohy. 9
10 Přeprava, skladování a balení 3. Přeprava, skladování a balení 3.1. Přeprava Přeprava na místo určení v pevném obalu. Nebezpečné zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. NESTÁT pod visícím břemenem. Zvedací zařízení zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: Zvedací zařízení upevnit na armatuře a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: Zvedací zařízení upevnit pomocí závěsných šroubů na převodovce a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s ovládací jednotkou: Zvedací zařízení upevnit na servopohonu a NE na ovládací jednotku Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! Skladovat v dobře větrané a suché místnosti. Chránit proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistit ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem. Poškození displeje v důsledku nízkých teplot! Ovládací jednotku servopohonu AUMATIC neskladovat v prostředí s teplotou nižší než 30 C. Dlouhodobé skladování Pokud se má výrobek skladovat delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba navíc dodržet tyto body: 1. Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. 2. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi Balení Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy. 10
11 Montáž 4. Montáž 4.1. Montážní poloha Servopohony AUMA a ovládací jednotky servopohonů mohou být provozovány v libovolné montážní poloze, bez omezení Montáž kličky na ruční kolo Abyste se vyvarovali přepravním škodám, klička se namontuje na vnitřní stranu ručního kola. Před uvedením do provozu namontovat kličku do správné polohy: 1. Vyšroubovat kloboučkovou matici [1] a vytáhnout kličku [2]. 2. Kličku [2] zase nasunout do správné polohy a upevnit kloboučkovou maticí [1] Montáž kyvného pohonu na armaturu 3. Po montáži kličky stáhnout z ručního kola nálepku. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody! Poškození laku po práci na zařízení opravit. Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním snížilo kondenzování vody uvnitř servopohonu. 11
12 Montáž SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Spojka Obr. 4: Montážní rozměry spojky [1] Spojka [2] Hřídel armatury [3] Zajišťovací šroub [4] Šroub Tabulka 1: Montážní rozměry spojky Typ, velikost připojovací příruba SG/SGR 05.1-F05 SG/SGR 05.1-F07 SG/SGR 07.1-F07 SG/SGR 07.1-F10 SG/SGR 10.1-F10 SG/SGR 10.1-F12 SG/SGR 12.1-F12 SG/SGR 12.1-F14 SG/SGR 12.1-F16 X max [mm] Y max [mm] 9 Z max [mm] Za pomoci ručního kola najet s pohonem na mechanický koncový doraz. Informace: Armaturu a pohon sestavit ve stejné koncové poloze. - U klapek: doporučená montážní koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO). - U kulových kohoutů: doporučená montážní koncová poloha OPEN (OTEVŘENO). 2. Dosedací plochy připojovacích přírub řádně odmastit. 3. Hřídel armatury [2] lehce potřít tukem. 4. Spojku [1] nasadit na hřídel armatury [2] a zajišťovacím šroubem, pojistným kroužkem nebo šroubem zajistit proti axiálnímu skluzu. Přitom dodržovat rozměry X, Y popř. Z (viz obrázek a tabulku <Montážní rozměry spojky>). 5. Ozubení na spojce dobře namazat neagresivním mazivem. 6. Nasadit kyvný pohon. Informace: Dbát na vystředění (pokud existuje) a na dokonalé dosedání příruby. 7. Pokud přírubové otvory nelícují se závity: 7.1 Otáčet ručním kolem, dokud nebudou otvory lícovat. 7.2 Event. pohon přesadit o jeden zub na spojce. 12
13 Montáž 8. Pohon upevnit šrouby [4]. Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme, zalepit šrouby těsnicím prostředkem na závity. Šrouby [4] utáhnout do kříže utahovacím momentem podle tabulky. Tabulka 2: Utahovací momenty pro šrouby Šrouby Závit M6 M8 M10 M12 Utahovací moment T A [Nm] Třída pevnosti Montážní polohy panelu místního ovládání Montážní poloha panelu místního ovládání bude provedena v souladu s objednávkou. Pokud se po montáži na armaturu popř. na převodovku u zákazníka zjistí nevýhodné umístění panelu místního ovládání, lze tuto polohu změnit dodatečně. K dispozici jsou čtyři montážní polohy. Obr. 5: Montážní polohy A-2 a B-2 Obr. 6: Montážní polohy C-2 a D Změna montážních poloh Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte ovládací jednotku od napětí. 13
14 Montáž SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Elektrostatický výboj ESD! Poškození elektronických součástek. Uzemněte osoby a přístroje. 1. Uvolnit šrouby a sejmout panel místního ovládání. 2. Prověřit, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložit. 3. Panel ovládání z místa natočit do nové polohy a znovu jej nasadit. Poškození vodičů zkroucením nebo skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Panel místního ovládání otočte max. o 180. Opatrně složte panel místního ovládání, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 4. Šrouby rovnoměrně přitáhnout do kříže. 14
15 Elektrické připojení 5. Elektrické připojení 5.1. Základní informace Hrozící nebezpečí při chybném elektrickém připojení Při nerespektování hrozí nebezpečí usmrcení, vážné újmy na zdraví nebo věcných škod. Elektrické připojení smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci. Před připojením věnujte pozornost základním pokynům uvedeným v této kapitole. Po připojení, před připojením napětí věnujte pozornost kapitole <Uvedení do provozu> a <Zkušební provoz>. Schéma zapojení/připojení Přípustné sítě (napájecí sítě) Zákaznické zajištění Odpovídající schéma zapojení/připojení (v německém a anglickém jazyce) je společně s tímto návodem vloženo do plastové fólie odolné proti povětrnostním vlivům, která je upevněna na zařízení. Schéma je možné objednat také podle zákaznického čísla Komm.Nr. (viz typový štítek) nebo ho stáhnout z internetu ( Ovládací jednotky (pohony) jsou vhodné pro použití v sítích TN a TT s přímým uzemněním uzlu pro jmenovitá napětí maximálně 690 V AC. Použití v síti IT je přípustné v případě dodržení odpovídajícího <zajištění provedeného zákazníkem> pro jmenovitá napětí maximálně do 600 V AC. K ochraně proti zkratu a odpojení servopohonu od síťového napětí je ze strany uživatele zapotřebí použít pojistek a výkonových odpojovačů. Hodnoty proudu pro dimenzování vyplývají z odběru proudu motoru (viz elektrický datový list) plus odběru proudu ovládací jednotky. Tabulka 3: Odběr proudu ovládací jednotky Síťové napětí Dovolené kolísání síťového napětí 100 až 120 V AC 208 až 240 V AC 380 až 500 V AC 515 až 690 V AC Max. odběr proudu ±10 % 750 ma 400 ma 250 ma 200 ma -30 % ma 750 ma 400 ma 400 ma Tabulka 4: Maximálně přípustné jištění Spínací prvek Reverzní stykač A1 Tyristor Jmenovitý výkon do 1,5 kw do 1,5 kw Max. jištění 16 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1 500A²s Je-li ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu (ovládání na nástěnném držáku): Při dimenzování jištění zohledněte délku a průřez propojovacích kabelů. Při použití v IT síti používejte vhodné, přípustné izolační kontrolní zařízení: Například izolační monitorovací zařízení s měřením impulzového modulačního kódu. Zdroj napětí pro ovládací jednotku (elektronika) Potenciál zákaznických přípojek Bezpečnostní standardy Instalace vedení v souladu s EMK Při externím napájení ovládací jednotky (elektronika): Externí napájení musí mít dle IEC zesílenou izolaci proti síťovému napětí a dle IEC smí být napájeno pouze proudovým okruhem omezeným na 150 VA. Všechny vstupní signály (ovládání) musí být napájeny stejným potenciálem. Všechny výstupní signály (stavová hlášení) musí být napájeny stejným potenciálem. Všechny externě připojené přístroje musí splňovat podmínky relevantních bezpečnostních standardů. Signální a sběrnicová vedení jsou citlivá vůči rušení. Silová vedení jsou zdrojem rušení. 15
16 Elektrické připojení SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence Vedení citlivá vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení instalujte pokud možno s velkým vzájemným odstupem. Odolnost signálních a sběrnicových vedení proti rušení se zvyšuje tím, že se vodiče instalují těsně u potenciálu země. Pokud možno zabraňte instalaci dlouhých vedení nebo dbejte na to, aby byly instalovány v oblastech s nízkou rušivostí. Zabraňte dlouhým souběžným úsekům vedení citlivých vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení. Pro připojení dálkových snímačů polohy se musí použít stíněné vodiče. Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence musí souhlasit s údaji na typovém štítku motoru. Obr. 7: Typový štítek motoru (příklad) [1] Druh proudu [2] Síťové napětí [3] Síťová frekvence (u trojfázových a střídavých motorů) Připojovací vodiče K zajištění izolace přístroje použít vhodné vodiče (dimenzované na požadované napětí). Vodiče dimenzujte na nejvyšší kalkulované vyskytující se jmenovité napětí. Používejte připojovací vodič s vhodným minimálním teplotním rozsahem. U připojovacích vodičů vystavených UV-záření (např. mimo budovu) používejte vodiče odolné UV-záření Připojení kruhovým konektorem AUMA Připojovací průřezy kruhového konektoru AUMA: Výkonové svorky (U1, V1, W1, U2, V2, W2): max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Svorka ochranného vodiče : max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Řídicí kontakty (1 až 50): max. 2,5 mm² 16
17 Elektrické připojení Otevření připojovacího prostoru Obr. 8: Připojení kruhového konektoru AUMA, provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek 4 Šrouby připojovacího konektoru [5] Dutinková část šroubové připojení [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte ovládací jednotku od napětí. 1. Uvolnit šrouby [2] a sejmout víko [1]. 2. Uvolnit šrouby [4] a vyjmout dutinkovou část [5] z víka [1]. 3. Namontovat kabelová šroubení [8] odpovídající připojovacím vodičům. Krytí IP uvedené na typovém štítku je zaručeno jenom tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 9: Příklad: Typový štítek, krytí IP Zapojení kabelů 4. Nevyužité kabelové přívody [6] zajistit vhodnými záslepkami [7]. 5. Vodiče zasunout do kabelových šroubení [8]. Respektujte přípustné průřezy přípojovacích kabelů. Nebezpečí koroze v důsledku kondenzování vody! Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu. 17
18 Elektrické připojení SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 1. Odstraňte plášť kabelu. 2. Odizolujte žíly. 3. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojení ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 5. Ochranné vodiče s kruhovými jazýčky (ohebné vodiče) nebo oky (plné vodiče) pevně našroubovat na přípojku ochranného vodiče. Obr. 10: Přípojka ochranného vodiče [1] Dutinková část [2] Šroub [3] Podložka [4] Pérová podložka [5] Ochranný vodič s kruhovými jazýčky/oky [6] Přípojka ochranného vodiče, symbol: Informace Některé servopohony jsou navíc vybavené vyhřívaním motoru. Vyhřívání motoru snižuje tvoření kondenzátu v motoru a zlepšuje chování při rozběhu za extrémně nízkých teplot. 18
19 Elektrické připojení Uzavření připojovacího prostoru Obr. 11: Příklad: Provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Šrouby připojovacího konektoru [5] Dutinková část-šroubové připojení [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Zkrat způsobený skřípnutím vodičů! 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Možný zásah elektrickým proudem a funkční poruchy. Opatrně vložit dutinkovou část, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 1. Dutinkovou část [5] vložit do víka [1] a upevnit šrouby [4]. 2. Očistit těsnicí plochy na víku [1] a skříni. 3. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 4. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit. 5. Nasadit víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhnout do kříže. 6. Kabelová šroubení [8] utáhnout předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. Na přání Ovládací jednotka na nástěnném držáku S nástěnným držákem může být ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu. Použití U nepřístupně namontovaného pohonu. Při vysokých teplotách v okolí pohonu. V případě silných vibrací armatury. 19
20 Elektrické připojení SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Konstrukce Obr. 12: Konstrukce s nástěnným držákem [1] Nástěnný držák [2] Propojovací kabely [3] Elektrické připojení nástěnného držáku (XM) [4] Elektrické připojení pohonu (XA) [5] Elektrické připojení ovládací jednotky (XK) konektor, zákaznická část Před připojením dodržovat Přídržný rám Použití Přípustná délka propojovacích vodičů: max. 100 m. Je-li v pohonu namontovaný vysílač polohy (RWG): Propojovací kabely provést jako stíněné. Provedení s potenciometrem v pohonu nejsou vhodná. Doporučujeme: AUMA kabelový svazek LSW1. Není-li použit kabelový svazek AUMA: Je nutno použít vhodné, ohebné a stíněné propojovací kabely. Jsou-li k dispozici propojovací kabely, např. topení nebo spínačů, které jsou propojeny od pohonu přímo ke konektoru zákazníka XK (XA-XM-XK, viz schéma zapojení), musí se tyto propojovací kabely podrobit kontrole izolace podle EN Výjimku tvoří propojovací kabely snímačů polohy (RWG, IWG, potenciometr). Tyto se nesmí podrobit izolační zkoušce. Přídržný rám k bezpečnému uložení odpojeného konektoru. Na ochranu proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům prostředí. Obr. 13: Přídržný rám Ochranné víko Ochranné víko pro konektorový prostor, u odpojeného konektoru. Otevřený připojovací prostor lze uzavřít ochranným víkem (bez obrázku). 20
21 Elektrické připojení Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed Po sejmutí elektrického připojení nebo kvůli netěsným kabelovým šroubením může prach a vlhkost proniknout dovnitř skříně. Doplněním těsnění Double Sealed [2] mezi elektrické připojení [1] a skříň zařízení je tomu zcela zabráněno. Krytí přístroje (IP68) zůstane zachováno i po sejmutí elektrického připojení [1]. Obr. 14: Elektrický konektor s mezikusem Double Sealed [1] Elektrické připojení [2] Těsnění Double Sealed 21
22 Ovládání SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 6. Ovládání Poškození armatury v případě nesprávného základního nastavení! Před uvedením servopohonu do provozu musí být provedeno základní nastavení - způsob vypínání, momentové nebo polohové vypínání Ruční provoz V případě poruchy motoru nebo výpadku sítě může být servopohon za účelem nastavení ovládán nebo parametrizován v ručním provozu. V motorovém provozu je ruční kolo v klidu. Přepínání z motorového provozu na ruční není potřebné Zapnutí ručního provozu Ruční provoz se zapne zatažením za ruční kolo. Informace Otáčením ručního kola při motorovém provozu se podle směru jeho otáčení prodlužuje, popř. zkracuje doba přestavení Vypnutí ručního provozu Pustit ruční kolo. Informace Ruční kolo se díky pružině vrátí zpět do výchozí polohy. Ruční kolo musí zaskočit, v opačném případě jím rukou otáčet, až zaskočí Motorový provoz Ovládání servopohonu na místě Před zahájením motorového provozu nejprve provést všechna nastavení pro uvedení do provozu a referenční jízdu. Ovládání servopohonu z místa probíhá za pomoci tlačítek na panelu místního ovládání AC. 22
23 Ovládání Obr. 15: Panel místního ovládání [1] Tlačítko pro povel pro chod do směru OPEN (OTEVŘENO) [2] Tlačítko STOP [3] Tlačítko pro povel pro chod do směru CLOSE (ZAVŘENO) [4] Tlačítko RESET [5] Přepínač Může dojít k silnému zahřátí tělesa ovládací jednotky, např. kvůli vysokým teplotám prostředí nebo silnému slunečnímu záření! Nebezpečí popálení Zkontrolovat povrchovou teplotu a příp. použít ochranné rukavice. Přepínač [5] nastavte do polohy LOCAL (MÍSTNĚ). Servopohon lze nyní obsluhovat pomocí tlačítek [1 3]: - Servopohon přestavit ve směru polohy OPEN (OTEVŘENO): Stiskněte tlačítko [1]. - Zastavit servopohon: Stiskněte tlačítko [2] STOP. - Servopohon přestavit ve směru polohy CLOSE (ZAVŘENO): Stiskněte tlačítko [3]. Informace Povely k přestavení OTEVŘENO - ZAVŘENO mohou být realizovány v impulzním režimu nebo trvalým signálem. Při trvalém signálu se servopohon po stisknutí tlačítka přestaví do příslušné koncové polohy, pokud předtím neobdrží jiný povel. Další informace viz návod k obsluze (Provoz a Nastavení) Dálkové ovládání servopohonu Přepínač nastavte do polohy REMOTE (DÁLKOVĚ). Servopohon lze nyní ovládat dálkově pomocí povelů přestavení (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO) nebo pomocí analogových zadaných požadovaných hodnot (např ma). 23
24 Ovládání SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Informace U servopohonů vybavených polohovým regulátorem je možné přepínání mezi ovládáním OTEVŘENO - ZAVŘENO (dálkově OTEVŘENO - ZAVŘENO) a ovládáním dle požadovaných hodnot (dálkově POŽ.). Přepínání probíhá pomocí vstupu MODE, např. signálem 24 V DC (viz schéma zapojení) Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Obsluha menu pro zobrazení a nastavení probíhá pomocí tlačítek [1 4] na panelu místního ovládání. Při ovládání menu musí být přepínač [5] v poloze 0 (OFF). Spodní řádek na displeji [6] slouží jako nápověda navigace a ukazuje, která tlačítka [1 4] je možné použít pro obsluhu menu. Obr. 16: [1 4] Tlačítka resp. nápověda navigace [5] Přepínač [6] Displej Tabulka 5: Důležité funkce tlačítek pro obsluhu menu Tlačítko [1] [2] [3] [4] C Nápověda navigace na displeji Nahoru Dolů OK Uložit Změnit Detaily Esc Funkce Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Potvrzený výběru Uložení Přechod do menu Změnit Zobrazení dalších detailů Přerušení zadávání Návrat k předchozímu zobrazení Pozadí obrazovky V normálním provozu je pozadí bílé. V případě poruchy je červené. Při stisknutí tlačítka svítí displej jasněji. Pokud nedojde po dobu 60 sekund ke stisku žádného tlačítka, displej opět ztmavne. 24
25 Ovládání Strukturální uspořádání a navigace Skupiny Zobrazení na displeji se člení do 3 skupin. Obr. 17: Skupiny [1] Menu Startup [2] Menu stavu [3] Hlavní menu ID Menu stavu a hlavní menu jsou označeny pomocí ID. Obr. 18: Označení pomocí ID S M ID začíná písmenem S = menu stavu ID začíná písmenem M = hlavní menu Změna skupin Mezi menu stavu S a hlavním menu M je možno přecházet: Při poloze přepínače 0 (OFF) držte stisknuto tlačítko C po dobu cca 2 sekund, až se zobrazí strana s identifikačním číslem M... Obr. 19: Změna skupin menu Přechod zpět do menu stavu: Pokud po dobu 10 minut nedojde ke stisknutí tlačítka na panelu místního ovládání nebo krátké stisknutí C Přímé vyvolání pomocí ID V hlavním menu je možné stránky vyvolávat také přímo zadáním ID (bez proklikávání). Obr. 20: Přímé vyvolání (příklad) Zobrazení ve spodním řádku: Jdi na 1. Stiskněte tlačítko Jdi na. Zobrazení na displeji: Jdi do MENU M Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo. 4. Pro všechna další místa opakujte kroky 2 a K přerušení zadávání: Stiskněte C Esc. 25
26 Ovládání SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Uživatelská úroveň Aby bylo možné změnit parametr, je nutné zadat heslo. Na displeji se pak zobrazí indikace: Heslo: 0*** Existuje 6 různých uživatelů. Uživatelská úroveň je zobrazena v horním řádku: Obr. 21: Indikace uživatelské úrovně (příklad) Každý uživatel má vlastní heslo a je oprávněn k provádění různých akcí. Tabulka 6: Uživatelé a oprávnění Uživatel (úroveň) Dozor (1) Uživatel (2) Údržba (3) Specialista (4) Servis (5) AUMA Administrátor (6) Oprávnění/heslo Kontrola nastavení Není potřebné heslo Změna nastavení Heslo ze závodu: 0000 Určeno pro pozdější rozšíření Změna konfigurace přístroje např. způsob vypínání, osazení signalizačních relé Heslo ze závodu: 0000 Personál servisu Změna nastavení konfigurace Administrátor AUMA Zadání hesla 1. Zvolte požadovanou nabídku a tlačítko držte stisknuto po dobu cca 3 sekund. Indikace zobrazí nastavenou uživatelskou úroveň, např. Dozor (1) 2. Pomocí tlačítka Nahoru zvolte vyšší využivatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 3. Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo hesla. 5. Pro všechna další místa opakujte kroky 1 a 2. Po potvrzení posledního místa pomocí OK je při správném zadání hesla možný přístup ke všem parametrům v rámci uživatelské úrovně Změna hesla Mohou být změněna pouze ta hesla, která mají stejnou nebo nižší uživatelskou úroveň. Příklad: Uživatel je přihlášen jako Specialista (4), pak může měnit hesla úrovní (1) až (4). Konfigurace přístroje M0053 Servisní funkce M0222 Změna hesla M0229 Nabídka menu Servisní funkce M0222 je viditelná pouze tehdy, pokud je nastavena uživatelská úroveň Specialista (4) nebo vyšší. 26
27 Ovládání Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Změna hesla 3. Zvolte parametr Změna hesla, buďto: pře menu proklikáním k parametru, nebo pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M Zobrazení na displeji: Změna hesla - V horním řádku je zobrazena uživatelská úroveň (1 6), např.: 6.5. Jazyk na displeji Změna jazyka - V uživatelské úrovni 1 (pouze zobrazit) nelze měnit žádné heslo. Aby bylo možné změnit heslo, musí se přejít do vyšší uživatelské úrovně. Za tímto účelem musí být přes parametr zadáno heslo 4. U uživatelské úrovně 2 6: Stiskněte tlačítko OK. Indikace zobrazí nejvyšší uživatelskou úroveň, např.: pro UŽIVATELE 4 5. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo: 0*** 6. Zadejte aktuální heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo (nové): 0*** 7. Zadejte nové heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla pro UŽIVATELE 4 (příklad) 8. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte další uživatelskou úroveň nebo zadávání přerušte pomocí Esc. Displej přístroje AUMATIC má k dispozici několik jazyků. Displej.. M0009 Jazyk M0049 Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Změna jazyka 3. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Jazyk 4. OK stiskněte. Zobrazí se nastavený jazyk, např. : Deutsch 27
28 Ovládání SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 5. Spodní řádek indikace zobrazuje: Uložit dále krokem 10 Změnit dále krokem 6 6. Změnit stiskněte. Zobrazení na displeji: Dozor (1) 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. OK stiskněte. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadání hesla ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Jazyk a Uložit (spodní řádek) Výběr jazyka 10. Pomocí Nahoru Dolů zvolte nový jazyk, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr potvrďte. Indikace přejde k novému jazyku. Nový jazyk je uložen. 28
29 Indikace 7. Indikace 7.1. Zobrazení při uvedení do provozu Test kontrolek LED Po zapnutí napájecího napětí se musí všechny kontrolky LED panelu místního ovládání rozsvítit po dobu cca 1 sekundy. Toto optické hlášení indikuje zásobení ovládání napětím a funkčnost všech kontrolek LED. Obr. 22: Test kontrolek LED Volba jazyka Aby se zobrazení na displeji zobrazila v požadovaném jazyce hned po spuštění, je možné volbu jazyka aktivovat během vlastního testu. Přepínač musí být nastaven v poloze 0 (OFF). Aktivace volby jazyka: 1. Zobrazení ve spodním řádku: Language selection menu? 'Reset' 2. Stiskněte tlačítko RESET a držte stisknuto, až se ve spodním řádku zobrazí tento text: Language menu loading, please wait. Obr. 23: Vlastní test Menu pro volbu jazyka se zobrazí po menu Startup. Menu Startup Během startu se na displeji zobrazí aktuální verze firmwaru. Obr. 24: Menu Startup s verzí firmwaru: xxxx Pokud byl během vlastního testu aktivován výběr jazyka, zobrazí se nyní menu pro volbu jazyka displeje. Další informace k nastavení jazyka viz kapitola <Jazyk na displeji>. Obr. 25: Volba jazyka 7.2. Indikace na displeji Není-li po delší dobu (asi 1 minuta) provedeno nějaké zadání, přejde displej automaticky zpět do prvního zobrazení stavu. Stavový řádek Stavový řádek (horní řádek na displeji) zobrazuje provozní režim [1], poruchu [2] a ID číslo [3] aktuální indikace. 29
30 Indikace SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Obr. 26: Informace ve stavovém řádku (nahoře) Nápověda navigace [1] Provozní režim [2] Symbol poruchy (pouze u chyb a varování) [3] ID číslo: S = stránka stavu Pokud je možné vyvolat další detaily resp. více informací k indikaci, zobrazí se v nápovědě navigace (spodní řádek na displeji) indikace Detaily resp. Další. Pak je možné pomocí tlačítka zobrazit další informace. Obr. 27: Nápověda navigace (dole) Zpětná hlášení servopohonu a armatury [1] Zobrazuje seznam obsahující detailní hlášení [2] Zobrazuje další informace Nápověda navigace (spodní řádek) se po cca 3 sekundách vypne. Pro opětovné zobrazení nápovědy navigace musí být stisknuto libovolné tlačítko (v poloze přepínače 0 (OFF). Indikace na displeji závisí na vybavení servopohonu. Poloha armatury (S0001) Tato indikace se použije pouze tehdy, když je v servopohonu vestavěn vysílač polohy (potenciometr, RWG nebo MWG). Indikace S0001 ukazuje polohu armatury v % dráhy přestavení. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. Při povelu k jízdě zobrazuje šipka směr jízdy (OTEVŘENO/ZAVŘENO). Obr. 28: Poloha armatury a indikace směru jízdy Dosažení nastavených koncových poloh je dodatečně zobrazováno symboly (ZAVŘENO) a (OTEVŘENO). Obr. 29: Koncová poloha CLOSE/OPEN (ZAVŘENO/OTEVŘENO) dosažena 0% Servopohon je v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) 100% Servopohon je v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) 30
31 Indikace Kroutící moment (S0002) Indikace je k dispozici pouze tehdy, je-li v servopohonu vestavěn MWG (magnetický polohový a momentový snímač). Indikace S0002 zobrazuje stávající kroutící moment na hřídeli. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. Obr. 30: Kroutící moment Změna jednotky Pomocí tlačítka je možné změnit zobrazenou jednotku (procento%, newtonmetr Nm nebo "foot-pound ft-lb. Obr. 31: Kroutící moment jednotky Indikace v procentech Zobrazení 100 % odpovídá maximálnímu krouticímu momentu, uvedenému na typovém štítku servopohonu. Příklad: SA 07.5 s Nm. 100 % odpovídá 60 Nm jmenovitého momentu. 50 % odpovídá 30 Nm jmenovitého momentu. Povely pro chod (S0003) Indikace S0003 zobrazí: aktivní povely pro chod jako například: Jízda do směru ZAVŘENO nebo jízda do směru OTEVŘENO skutečnou hodnotu E2 jako sloupcovou indikaci a jako hodnotu v rozmezí 0 a 100 %. při ovládání dle požadovaných hodnot (polohový regulátor): požadovanou hodnotu E1 při impulzním provozu nebo u mezipoloh s profilem jízdy: opěrné body a jízdní chování opěrných bodů Po cca 3 sekundách nápověda navigace (spodní řádek) zmizí a bude viditelná osa(y) pro indikaci opěrných bodů. Ovládání OTEVŘENO - ZAVŘENO Aktivní povely pro chod (OTEVŘENO, ZAVŘENO,...) jsou zobrazovány nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje povel pro chod do směru ZAVŘENO. 31
32 Indikace SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Obr. 32: Indikace u ovládání OTEVŘENO - ZAVŘENO E2 Skutečná poloha hodnoty Ovládání dle požadovaných hodnot Pokud je polohový regulátor uvolněný a aktivovaný, pak je viditelná sloupcová indikace pro E1 (požadovaná hodnota polohy). Směr povelu pro chod je zobrazován šipkou nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje povel pro chod do směru ZAVŘENO. Obr. 33: Indikace při ovládání dle požadovaných hodnot (polohový regulátor) Osa opěrných bodů E1 E2 Požadovaná hodnota polohy Skutečná poloha hodnoty Na ose opěrných bodů jsou pomocí symbolů zobrazovány opěrné body a jejich jízdní chování (jízdní profil). Symboly se zobrazují pouze tehdy, pokud je aktivována nejméně jedna z těchto funkcí: Jizdní profil M0294 Taktování směr ZAV M0156 Taktování směr OTV M0206 Obr. 34: Příklady: Vlevo opěrné body (mezipolohy); vpravo impulzní provoz Tabulka 7: Symboly na ose opěrných bodů Symbol Opěrný bod (mezipoloha) s jízdním profilem Opěrný bod bez reakce Stop při jízdě do směru ZAVŘENO Stop při jízdě do směru OTEVŘENO Stop při jízdě do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Pauza při jízdě do směru ZAVŘENO Pauza při jízdě do směru OTEVŘENO Pauza při jízdě do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Impulzní provoz Konec impulzu Počátek impulzu do směru ZAVŘENO Počátek impulzu do směru OTEVŘENO Polohy vícepolohové armatury (S0017) Při aktivované funkci vícepolohové armatury zobrazuje indikace S0017 nad skutečnou hodnotou polohy E2 druhou sloupcovou indikaci s nastavenými polohami (napojení armatury). Polohy (P1, P2,...) jsou zobrazovány černým trojúhelníkem. Pomocí tlačítka mohou být polohy voleny. Polohy a také aktuální skutečná hodnota polohy E2 jsou zobrazovány ve stupních. 32
33 Indikace Obr. 35: Indikace stavu vícepolohové armatury (příklad P4 = 180 ) P (P1, P2,...) zvolená poloha (1, 2,...) ( ) není zvolena žádná poloha E2 Skutečná hodnota polohy Indikace stavu podle kategorie AUMA Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu AUMA. Varování (S0005) Pokud došlo k varování, zobrazí indikace S0005: počet stávajících varování po cca 3 sekundách blikající otazník Obr. 36: Varování Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nepřipr. na DÁLKOVĚ (S0006) Indikace S0006 zobrazuje hlášení skupiny "Nepřipr. na DÁLKOVĚ". Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0006: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající příčný sloupec Obr. 37: Hlášení Nepřipr. na DÁLKOVĚ Další informace viz také <Odstranění poruch>. Chyba (S0007) Pokud došlo k chybě, zobrazí indikace S0007: počet stávajících chyb po cca 3 sekundách blikající vykřičník 33
34 Indikace SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Obr. 38: Chyby Další informace viz také <Odstranění poruch> Indikace stavu podle doporučení NAMUR Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu NAMUR. Mimo specifikaci (S0008) Indikace S0008 zobrazuje hlášení mimo specifikaci dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0008: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s otazníkem Obr. 39: Mimo specifikaci Další informace viz také <Odstranění poruch>. Funkční kontrola (S0009) Indikace S0009 zobrazuje hlášení funkční kontroly dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se přes funkční kontrolu vyskytlo hlášení, zobrazí indikace S0009: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s nástrojovým klíčem Obr. 40: Funkční kontrola Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nutná údržba (S0010) Indikace S0010 zobrazuje hlášení údržby dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0010: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající čtverec s konvičkou na olej 34
35 Indikace Obr. 41: Nutná údržba Další informace viz také <Odstranění poruch>. Výpadek (S0011) Indikace S0011 zobrazuje příčiny hlášení výpadek dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0011: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající kruh s křížem Obr. 42: Výpadek 7.3. Mechanický ukazatel polohy/chodu Další informace viz také <Odstranění poruch>. Mechanický ukazatel polohy: Spojitě indikuje polohu armatury. (Kotouč ukazatele [2] se při kyvném úhlu 90 otočí asi o 180.) Indikuje, zda je pohon v chodu (ukazatel chodu). Indikuje dosažení koncových poloh (pomocí značky [3]). Obr. 43: Mechanický ukazatel polohy [1] Víko [2] Kotouč ukazatele [3] Indikační značka [4] Symbol pro polohu OTEVŘENO [5] Symbol pro polohu ZAVŘENO 35
36 Indikace SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 7.4. Signalizační kontrolky Obr. 44: Umístění a význam kontrolek [1] Popis se symboly (standardně) [2] Popis s čísly 1-6 (volitelně) 1 Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) dosažena, (bliká: jede do směru ZAVŘENO) 2 Tc Chyba krouticího momentu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) 3 Ochrana motoru aktivována 4 To Chyba krouticího momentu v poloze OPEN (OTEVŘENO) 5 Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) dosažena, (bliká: jede do směru OTEVŘENO) 6 Spojení Bluetooth Změna signalizačních kontrolek (indikací) Kontrolkám LED 1 5 mohou být přiřazena různá hlášení. Konfigurace přístroje M0053 Místní ovládání M0159 Signální sv. 1 (vlevo) M0093 Signální světlo 2 M0094 Signální světlo 3 M0095 Signální světlo 4 M0096 Signální sv. 5 (vpravo) M0097 Hlášení na displeji M0167 Standardní hodnoty (Evropa): Signální sv. 1 (vlevo) = K. poloha ZAV, blikání Signální světlo 2 = Chyba momentu ZAV Signální světlo 3 = Chyba teplota Signální světlo 4 = Chyba momentu OTV Signální sv. 5 (vpravo) = K. poloha OTV, blikání Hlášení na displeji = K. poloha O/Z = VYP Další hodnoty nastavení: Viz příručka (Provoz a nastavení). 36
37 Hlášení 8. Hlášení 8.1. Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Vlastnosti Pomocí signalizačních relé mohou být hlášena hlášení stavů (např. dosažení koncových poloh, poloha přepínače, poruchy...) jako binární signály do velína. Stavová hlášení mají jen dva stavy: Aktivní nebo neaktivní. Aktivní znamená, že jsou splněny podmínky pro hlášení Osazení výstupů Kódování výstupů 8.2. Analogová hlášení Signalizační relé (výstupy DOUT 1 12) mohou být osazena různými signály. Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Signál DOUT 1 M0109 Standardní hodnoty: Signál DOUT 1 = Chyba Signál DOUT 2 = Koncová poloha ZAV Signál DOUT 3 = Koncová poloha OTV Signál DOUT 4 = Přepínač v DÁLKOVĚ Signál DOUT 5 = Chyba momentu ZAV Signál DOUT 6 = Chyba momentu OTV Signál DOUT 7 = Koncová poloha ZAV Signál DOUT 8 = Koncová poloha OTV Signál DOUT 9 = Přepínač v DÁLKOVĚ Signál DOUT 10 = Chyba momentu ZAV Signál DOUT 11 = Chyba momentu OTV Signál DOUT 12 = Chyba Výstupní signály DOUT 1 12 mohou být zapojeny high aktiv nebo low aktiv. High aktiv = signalizační kontakt uzavřen = signál aktivní Low aktiv = signalizační kontakt otevřen = signál aktivní Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Kódování DOUT 1 M0102 Standardní hodnota pro DOUT 1 12: High Aktiv (volitelně) Když je pohon vybaven vysílačem polohy (potenciometr nebo RWG), je k dispozici zpětnovazební hlášení polohy. Poloha armatury Signál: E2 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: ANOUT1 (poloha) ANOUT2 (poloha) Další informace k tomuto tématu viz kapitola (Provoz a nastavení). 37
38 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) 1. Přepínač funkce nastavit do polohy 0 OFF (VYP). Informace: Přepínač funkce není síťový vypínač. V poloze 0 (OFF (VYP)) je znemožněno ovládání pohonu. Napájecí napětí pro ovládání je zachováno. 2. Zapnout napájecí napětí. Informace: Při teplotách nižších než 20 C dbát na teplotu předehřátí. 3. Provést základní nastavení Koncové dorazy v kyvném pohonu Interní koncové dorazy vymezují kyvný úhel. Chrání armaturu při selhání polohového vypínání. Koncové dorazy jsou zpravidla nastavovány výrobcem armatury, před montáží armatury do potrubí. Otevřené, otočné díly (klapky/kohouty) na armatuře! Zhmoždění a poškození armaturou popř. pohonem. Koncové dorazy nastavuje jen vyškolený odborný personál. Koncové dorazy nastavit tak, aby NEBYLO možné na ně najet v normálním provozu. Informace Informace Pořadí nastavení je závislé na armatuře: Doporučení u klapek: nejdříve nastavit koncový doraz do polohy CLOSE (ZAVŘENO). Doporučení u kulových kohoutů: nejdříve nastavit koncový doraz do polohy OPEN (OTEVŘENO). Při dodávce ze závodu (bez armatury) jsou šrouby [1] povolené, tzn., že musí být nastaveny koncové dorazy. Je-li pohon smontován s armaturou a utaženy šrouby [1], pak výrobce armatury koncové dorazy již nastavil. Poté musí být koncové dorazy zkontrolovány (s armaturou dojet do koncových poloh pomocí ručního kola) Nastavení koncového dorazu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) Obr. 45: Koncový doraz [1] Šrouby [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček 1. Jsou-li utaženy čtyři šrouby [1]: Šrouby [1] uvolnit asi o 3 otáčky. 38
39 Uvedení do provozu (základní nastavení) 2. S armaturou najet pomocí ručního kola do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). Přitom zkontrolovat, zda se současně otáčí koncová matice [2]. Pokud ne: Koncovou maticí [2] otáčet ve směru hodinových ručiček až na doraz. 3. Pokud došlo k přejetí koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO): Ruční kolo otočit o několik otáček zpět a znovu najet do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 4. Koncovou matici [2] o 1/8 otáčky otočit zpět proti směru hodinových ručiček. Informace: Přitom neuvolňovat ochranný klobouček [3]. Tím je koncový doraz CLOSE (ZAVŘENO) v kyvném pohonu nastaven na nepatrně větší kyvný úhel (asi 1 ) než je koncová poloha armatury. 5. Šrouby [1] utáhnout do kříže momentem 25 Nm. V návaznosti na toto nastavení může být okamžitě nastaveno polohové spínání pro koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO) (kapitola <Nastavení polohového vypínání>). K tomu účelu musí být otevřen ovládací prostor a sejmut kotouč ukazatele polohy (kapitola <Otevření ovládacího prostoru>). Koncový doraz OPEN (OTEVŘENO) nemusí být zpravidla nastavován, protože kyvný úhel by již nastaven ve výrobě Nastavení koncového dorazu v poloze OPEN (OTEVŘENO) Obr. 46: Koncový doraz [1] Šrouby [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček 1. Jsou-li utaženy čtyři šrouby [1]: Šrouby [1] uvolnit asi o 3 otáčky. 2. S armaturou najet pomocí ručního kola do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). Přitom zkontrolovat, zda se současně otáčí koncová matice [2]. Pokud ne: Koncovou maticí [2] otáčet proti směru hodinových ručiček až na doraz. 3. Pokud došlo k přejetí koncové polohy OPEN (OTEVŘENO): Ruční kolo otočit o několik otáček zpět a znovu najet do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 4. Koncovou matici [2] o 1/8 otáčky otočit zpět ve směru hodinových ručiček. Informace: Přitom neuvolňovat ochranný klobouček [3]. Tím je koncový doraz OPEN (OTEVŘENO) v kyvném pohonu nastaven na nepatrně větší kyvný úhel (asi 1 ) než je koncová poloha armatury. 5. Šrouby [1] utáhnout do kříže momentem 25 Nm. V návaznosti na toto nastavení může být okamžitě nastaveno polohové spínání pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) (kapitola <Nastavení polohového vypínání>). K tomu účelu musí být otevřen ovládací prostor a sejmut kotouč ukazatele polohy (kapitola <Otevření ovládacího prostoru>). 39
40 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.2. Kyvný úhel Koncový doraz CLOSE (ZAVŘENO) nemusí být zpravidla nastavován, protože kyvný úhel by již nastaven ve výrobě. Kyvný úhel musí být změněn pouze tehdy, když není dostačující jeho rozsah pro nastavení koncových dorazů. Kyvný úhel nastavený z výroby je uveden na typovém štítku Změna kyvného úhlu Ve standardním provedení lze kyvný úhel měnit plynule v rozsahu 80 až 110. Volitelné rozsahy kyvného úhlu: viz technická data k zakázce. Obr. 47: Koncový doraz [1] Zajišťovací šroub [2] Koncová matice [3] Ochranný klobouček [4] Přestavná matice [5] Těsnicí kroužek 1. Odšroubovat ochranný klobouček [3]. 2. Vyšroubovat zajišťovací šroub [1], koncovou matici [2] přitom přidržovat stranovým klíčem. 3. Zvětšení kyvného úhlu: 3.1 Koncovou maticí [2] otáčet proti směru hodinových ručiček. Přitom nepřekročit rozměr A max. Typ SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 A max. [mm] Armaturu v ručním režimu přestavit do žádané koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 3.3 Koncovou matici [2] otáčet ve směru hodinových ručiček, dokud nebude přiléhat k dorazové matici [4]. 40
41 Uvedení do provozu (základní nastavení) 4. Zmenšení kyvného úhlu: 4.1 Armaturu v ručním režimu přestavit do žádané koncové polohy OPEN. 4.2 Koncovou maticí [2] otáčet ve směru hodinových ručiček, dokud nebude přiléhat k dorazové matici [4]. Přitom nepodkročit rozměr A min. Typ 9.3. Nastavení způsobu vypínání SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12.1/SGR 12.1 A min. [mm] 5. Dosedací plochu zajišťovacího šroubu [1] zbavit tuku. 6. Koncovou matici [2] přidržovat stranovým klíčem a zajišťovací šroub [1] utáhnout momentem 85 Nm. 7. Zkontrolovat těsnicí kroužek [5], pokud je vadný, vyměnit. 8. Našroubovat ochranný klobouček [3] Poškození armatury v důsledku nesprávného nastavení! Způsob vypínání musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Poloha Kroutící moment Nastavení M0041 Způsob vypínání M0012 Směr zavřeno ZAV M0086 Směr otevřeno OTV M0087 Standardní hodnota: Poloha Hodnoty nastavení: Vypínání v koncových polohách pomocí polohového vypínání. Vypínání v koncových polohách pomocí momentového vypínání. Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač funkce do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, možnosti: proklikání k parametru přes menu, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M0086 resp. M0087 Zobrazení na displeji: Směr zavřeno ZAV 4. Pomocí Nahoru Dolů zvolte: Směr zavřeno ZAV Směr otevřeno OTV Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 41
42 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. OK stiskněte. Indikace zobrazuje aktuální nastavení: Poloha nebo Kroutící moment Spodní řádek indikace zobrazuje buď: - Změnit dále krokem 6 - Uložit dále krokem Změnit stiskněte. Zobrazení na displeji: Specialista (4) Přihlášení uživatele 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. OK stiskněte. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadání hesla ( Zadání hesla). Indikace zobrazuje černým trojúhelníkem nastavený způsob vypínání ( Poloha nebo Kroutící moment). Změna nastavení 10. Pomocí Nahoru Dolů zvolte nové nastavení. Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr uložte Otevření ovládacího prostoru Způsob vypínání je nastaven. 12. Zpět ke kroku 4 (ZAVŘENO nebo OTEVŘENO): Esc stiskněte. Pro níže uvedená nastavení (možnosti) se musí otevřít ovládací prostor. 1. Uvolnit šrouby [2] a sejmout kryt [1] ovládacího prostoru. Obr. 48: 42
43 Uvedení do provozu (základní nastavení) 2. Pokud je k dispozici kotouč mechanického ukazatele polohy [3]: Kotouč mechanického ukazatele polohy [3] stáhnout stranovým klíčem (jako páka). Informace: Aby nedošlo k poškození laku, podložit stranový klíč měkkým předmětem, např. utěrkou. Obr. 49: 9.5. Nastavení momentového vypínání Informace Pokud je dosažen zde nastavený vypínací moment, aktivují se momentové spínače (ochrana armatury proti přetížení). Momentové vypínání může vybavit i při ručním provozu. Poškození armatury při nastavení příliš vysokého krouticího momentu! Vypínací moment musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Obr. 50: Momentové měřicí hlavy [1] Měřicí hlava černá pro krouticí moment směr CLOSE (ZAVŘENO) [2] Měřicí hlava bílá pro krouticí moment směr OPEN (OTEVŘENO) [3] Pojistné šrouby [4] Kotouče se stupnicí 1. Povolte oba pojistné šrouby [3] na kotouči ukazatele. 2. Přetočením nastavte kotouč se stupnicí [4] na požadovaný krouticí moment (1 da Nm = 10 Nm). 3. Pojistné šrouby [3] opět utáhněte. Informace: Maximální utahovací moment: 0,3 0,4 Nm Momentové vypínání je nastaveno. Příklad: Na výše uvedeném obrázku jsou nastaveny hodnoty: 9.6. Nastavení polohového spínání 11,5 da Nm = 115 Nm pro směr CLOSE (ZAVŘENO) 12,5 da Nm = 125 Nm pro směr OPEN (OTEVŘENO) Polohové spínání zaznamenává dráhu přestavení. Po dosažení nastavené polohy jsou spínače činné. 43
44 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 51: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena Nastavení koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Aktivovat ruční provoz. 2. Točte ručním kolem ve směru hodinových ručiček, až se armatura uzavře. 3. Otočte ruční kolo asi o 4 otáčky zpět (doběh motoru), aby se zabránilo najetí na koncový doraz (vlivem doběhu) před dosažením polohového spínače. 4. Nastavovací šroub [1] přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Dále otáčejte již jen pomalu. 6. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčejte s uvolněte nastavovací šroub. Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) je nastavena. 7. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování Nastavení koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 1. Aktivujte ruční provoz. 2. Točte ručním kolem proti směru hodinových ručiček, až se armatura otevře. 3. Otočte ruční kolo asi o 4 otáčky zpět (doběh motoru), aby se zabránilo najetí na koncový doraz (vlivem doběhu) před dosažením polohového spínače. 4. Nastavovací šroub [4] (obr. ) přidržujte stlačený a otáčejte šroubovákem ve směru šipky, přitom pozorujte ukazatele [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Dále otáčejte již jen pomalu. 6. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčejte a uvolněte nastavovací šroub. Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 7. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčejte dále ve stejném směru a opakujte postup nastavování. 44
45 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.7. Nastavení mezipoloh Volitelně Servopohony s polohovým spínáním DUO mají dva mezipolohové mikrospínače. Pro každý směr chodu lze nastavit jednu mezipolohu. Obr. 52: Prvky nastavení pro polohové spínání Černé pole: [1] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [2] Ukazatel: směr chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) [3] Bod: mezipoloha CLOSE (ZAVŘENO) nastavena Bílé pole: [4] Nastavovací šroub: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [5] Ukazatel: směr chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) [6] Bod: mezipoloha OPEN (OTEVŘENO) nastavena Nastavení pro chod ve směru do polohy CLOSE (ZAVŘENO) (černé pole) 1. Armaturu přestavit ve směru polohy CLOSE (ZAVŘENO) na žádanou mezipolohu. 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru CLOSE (ZAVŘENO). Informace: Na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu. 3. Nastavovací šroub [1] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [2]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [2] vždy o Stojí-li ukazatel [2] 90 před bodem [3]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [2] k bodu [3]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub. Mezipoloha ve směru chodu do polohy CLOSE (ZAVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování Nastavení pro chod ve směru do polohy OPEN (OTEVŘENO) (bílé pole) 1. Armaturu přestavit ve směru polohy OPEN (OTEVŘENO) na žádanou mezipolohu. 2. Pokud došlo k přetočení: Armaturu opět pootočit zpět a na mezipolohu znovu najet ve směru OPEN (OTEVŘENO) (na mezipolohu najíždět vždy ve stejném směru tak jako později v elektrickém provozu). 3. Nastavovací šroub [4] při stálém stisknutí pomocí šroubováku otáčet ve směru šipky, přitom pozorovat ukazatel [5]: Při citelném a slyšitelném pohybu rohatky poskočí ukazatel [5] vždy o
46 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.8. Zkušební provoz 4. Stojí-li ukazatel [5] 90 před bodem [6]: Otáčet dále již jenom pomalu. 5. Skočí-li ukazatel [5] k bodu [6]: Již neotáčet a uvolnit nastavovací šroub Kontrola směru otáčení Mezipoloha ve směru chodu do polohy OPEN (OTEVŘENO) je nastavena. 6. Dojde-li k přetočení (rohatka po přetočení ukazatele): Nastavovacím šroubem otáčet dále ve stejném směru a opakovat postup nastavování. Zkušební provoz provést teprve po provedení všech dříve popsaných nastavení. 1. Servopohon přestavit v ručním provozu do mezipolohy resp. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 2. Pohon zapnout ve směru chodu ZAVŘENO a na kotouči ukazatele sledovat směr otáčení. Vypnout před dosažením koncové polohy. Směr otáčení souhlasí, pokud pohon jede do směru ZAVŘENO a kotouč ukazatele se otáčí ve směru hodinových ručiček Kontrola polohového spínání 1. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). 2. Aktivovat pohon pomocí tlačítka OTEVŘENO ZASTAVENO - ZAVŘENO. Polohové spínání je správně nastaveno, když (standardní signalizace): - svítí žlutá signálka/led1 v koncové poloze ZAVŘENO - svítí zelená signálka/led5 v koncové poloze OTEVŘENO - signálky po jízdě v protisměru zase zhasnou. Polohové spínání je nesprávně nastaveno, když: - se pohon zastaví před dosažením koncové polohy - svítí jedna z červených signálek/led (chyba točivého momentu) - stavová indikace S0007 hlásí na displeji chybu. 3. Jsou-li koncové polohy nesprávně nastaveny: Znovu nastavit polohové vypínání. 4. Nejsou-li koncové polohy správně nastaveny a nejsou k dispozici žádné možnosti (jako např. potenciometr, snímač polohy): zavření ovládacího prostoru Provedení referenční jízdy, zpětnovazební hlášení polohy U pohonů se zpětnovazebním hlášením polohy (RWG, potenciometr) se po změně nastavení polohového vypínání musí provést referenční jízda, aby zpětnovazební hlášení polohy (0/4 20 ma) poskytovalo správné hodnoty: 46
47 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9.9. Nastavení potenciometru Informace Pohon elektricky přestavte (tlačítky OTEVŘENO a ZAVŘENO na panelu místního ovládání) jednou do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO) a jednou do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). Volitelně Potenciometr jako vysílač polohy slouží ke snímání polohy armatury. V důsledku odstupňování převodového poměru redukční převodovky se neprojíždí vždy celý rozsah odporové dráhy, popř. celý zdvih. Proto musí být zajištěna možnost externího vyrovnání (nastavovací potenciometr). Obr. 53: Pohled na ovládací jednotku [1] Potenciometr 1. Přesuňte armaturu do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 2. Otočte potenciometr [1] proti směru hodinových ručiček až na doraz. Koncová poloha zavřeno odpovídá 0 % Koncová poloha otevřeno odpovídá 100 %. 3. Potenciometr [1] zase pootočte zpět. 4. Jemné seřízení nuly provádějte externím nastavovacím potenciometrem (pro dálkový přenos dat) Nastavení elektronického vysílače polohy RWG Volitelně Elektronický vysílač polohy RWG slouží ke snímání polohy armatury. Ze skutečné hodnoty polohy zjištěné potenciometrem (vysílač polohy) generuje signál proudu 0 20 ma nebo 4 20 ma. Tabulka 8: Technické údaje RWG 4020 Propojení Připojovací schéma Výstupní proud Napájecí napětí Max. odběr proudu Max. zátěž TPA I A U V I R B 3/4vodičová soustava 9. místo = E nebo H 0 20 ma, 4 20 ma 24 V DC, ± 15 % vyhlazeno 24 ma při výstupním proudu 20 ma 600 Ω 47
48 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 54: Pohled na ovládací jednotku [1] Potenciometr (snímač polohy) [2] Potenciometr min. (0/4 ma) [3] Potenciometr max. (20 ma) [4] Měřicí bod (+) 0/4 20 ma [5] Měřicí bod ( ) 0/4 20 ma Nastavení mechanického ukazatele polohy 1. Připojit napětí na elektronický vysílač polohy. 2. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Měřicí přístroj s rozsahem 0 20 ma připojit na měřicí body [4 a 5]. 4. Potenciometr [1] otočit proti směru hodinových ručiček až na doraz. 5. Potenciometr [1] zase pootočit zpět. 6. Potenciometr [2] otáčet doprava, až výstupní proud začne stoupat. 7. Potenciometr [2] pootočit zpět, až bude dosažena tato hodnota - při 0 20 ma cca 0,1 ma - při 4 20 ma cca 4,1 ma Tím je zaručeno, že se nikdy nepřejede bod elektrické nuly. 8. Armaturu přestavit do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 9. Potenciometrem [3] nastavit konečnou hodnotu 20 ma. 10. Znovu najet do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO) a přezkoušet minimální hodnotu proudu (0,1 ma nebo 4,1 ma). V případě potřeby provést korekci. 1. Kotouč ukazatele nasadit na hřídel. 2. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 3. Otáčet dolním kotoučem ukazatele, až bude symbol (ZAVŘENO) ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku. 4. Servopohon přestavit do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 48
49 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. Spodní kotouč ukazatele přidržovat a otáčet horním kotoučem se symbolem (OTEVŘENO), až bude tento symbol ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku Zavření ovládacího prostoru 6. Armaturu znovu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 7. Kontrola nastavení: Pokud symbol (ZAVŘENO) již není ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku: Opakovat nastavení. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Po práci na zařízení opravit poškození laku. 1. Očistit těsnicí plochy na krytu a pouzdře. 2. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 3. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit Nastavení přestavné doby 4. Nasadit kryt [1] ovládacího prostoru. 5. Šrouby [2] rovnoměrně přitáhnout do kříže. U kyvných pohonů s jednofázovými motory na střídavý proud lze přestavnou dobu nastavit. Tabulka 9: Přestavné doby pro 90 Konstrukční velikost SG 05.1/SGR 05.1 SG 07.1/SGR 07.1 SG 10.1/SGR 10.1 SG 12,1/SGR 12,1 Přestavné doby 5,6 až 45 sekund 11 až 90 sekund 11 až 90 sekund 22 až 180 sekund 49
50 Uvedení do provozu (základní nastavení) Obr. 55: Kyvný pohon s jednofázovými motory na střídavý proud [1] Kryt motoru [2] Potenciometr Nebezpečné napětí! Možnost úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte ovládací jednotku od napětí. Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Poškození laku po práci na zařízení opravte. 1. Odšroubujte kryt motoru [1] 2. Pomocí potenciometru [2] nastavte požadovanou přestavnou dobu. 3. Očistěte těsnicí plochy na krytu motoru a na skříni. 4. Těsnicí plochy lehce potřete neagresivním mazivem, např. vazelinou. 5. Prověřte, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložte. 6. Kryt motoru [1] nasaďte a zašroubujte (krouticí moment asi 50 Nm). Informace: Při stupni krytí IP68 je kryt motoru navíc utěsněn prostředkem na závity. 50
51 Odstranění poruch 10. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Tabulka 10: Chyby při uvádění do provozu Popis chyby Chyba v koncové poloze Pohon najíždí do koncového dorazu, přestože řádně fungují polohové spínače. Polohový a/nebo momentový vypínač nespíná. Zkontrolovat spínače Možné příčiny Při nastavení polohového vypínání nebyl zohledněn doběh. Doběh vzniká v důsledku setrvačné hmotnosti pohonu a armatury a zpoždění vypnutí ovládání. Spínač vadný nebo nesprávně nastaven. Náprava Zjistit doběh: Doběh = dráha ujetá od vypnutí do klidu. Polohové vypínání nastavit znovu a přitom zohlednit doběh (ruční kolo otočit zpět o velikost doběhu). Přezkoušet nastavení, podle potřeby koncové polohy znovu nastavit. Zkontrolovat spínače a podle potřeby je vyměnit. Červenými testovacími knoflíky [1] a [2] lze spínače aktivovat ručně: Hlášení chyb a výstrahy 1. Testovací knoflík [1] otáčet ve směru šipky TSC: Vybavuje momentový spínač ZAVŘENO. 3. Testovací knoflík [2] otáčet ve směru šipky DÖL: Vybavuje momentový spínač OTEVŘENO. Když je v servopohonu vestavěno polohové vypínání DUO (na přání), ovládají se současně s momentovými spínači také mezipolohové spínače WDR a WDL. 1. Testovací knoflík [1] otáčet ve směru šipky LSC: Vybavuje polohový spínač ZAVŘENO. 2. Testovací knoflík [2] otáčet ve směru šipky WÖL: Vybavuje polohový spínač OTEVŘENO. Chyby přerušují resp. znemožňují elektrický provoz pohonu. V případě výskytu chyby svítí indikace na displeji červeně. Výstrahy nemají žádný vliv na elektrický provoz pohonu. Mají pouze informativní charakter. Souhrnná hlášení obsahují další hlášení. Tyto je možné zobrazit pomocí tlačítka Detaily. 51
52 Odstranění poruch SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Tabulka 11: Chyby a výstrahy pomocí indikací stavu na displeji Indikace na displeji Varování S0005 Nepřipr. na DÁLKOVĚ S0006 Chyba S0007 Mimo specifikaci S0008 Funkční kontrola S0009 Nutná údržba S0010 Výpadek S0011 Popis/příčina Souhrnné hlášení 02: Zobrazuje počet stávajících výstrah. Souhrnné hlášení 04: Zobrazuje počet stávajících hlášení. Souhrnné hlášení 03: Zobrazuje počet stávajících chyb. Pohonem nelze pohybovat. Souhrnné hlášení 07: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Servopohon je provozován mimo normální provozní podmínky. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Výstrahy mimo specifikaci>. Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ a funkční kontrola>. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Výstrahy mimo specifikaci>. Souhrnné hlášení 08: Stiskněte tlačítko Detaily. Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ Na servopohonu se pracuje, výstupní signály a funkční kontrola>. jsou dočasně neplatné. Souhrnné hlášení 09: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Doporučení k údržbě. Souhrnné hlášení 10: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Porucha funkce v servopohonu, výstupní signály jsou neplatné Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. Tabulka 12: Výstrahy mimo specifikaci Indikace na displeji Konfigurační varování Interní varování 24 V DC externí Varování doba běhu Varování doba rozběh Bezp. chování AKTVNÍ Varování AIN vstup 1 Varování AIN vstup 2 Var. Požad. poloha Popis/příčina Souhrnné hlášení 06: Možná příčina: Nastavená konfigurace není správná. Přístroj může pracovat dále s omezeními. Souhrnné hlášení 15: Přístrojové výstrahy Přístroj může pracovat dále s omezeními. Externí napájení 24 V DC ovládání se nenachází uvnitř mezí napájecího napětí Výstraha doba spínání (ED) max. doby chodu/h překročena. Výstraha doba spínání (ED) max. počtu náběhů motoru (spínacích cyklů) překročena. Je aktivní bezpečnostní chování, potřebné požadované nebo skutečné hodnoty jsou chybné. Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 1 Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 2 Výstraha: Výpadek signálu požadované polohy pohonu Možné příčiny: Vstupní signál pro požadovanou hodnotu = 0 (přerušení signálu) Náprava Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Zkontrolujte napájení 24 V DC. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. doba běhu/hod M0356, popř. nově nastavte. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. počet sepnutí/hod M0357, popř. nově nastavte. Zkontrolujte signály: Požadovaná hodnota E1 Skutečná hodnota E2 Procesní skutečná hodnota E4 Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte signál požadované polohy. 52
53 Odstranění poruch Indikace na displeji Var. přestavná doba Var. T- snímací jednot. Var. Teplota motoru Var. Teplota převod Čas nenastaven Baterie hodin Chyba TCZ TCZ nezdařen Var. Žádná reakce Varování FOC Var: FOC úroveň Var: FOC připojení Var. moment OTVÍRAT Var. moment ZAVÍRAT Popis/příčina Nastavený čas (parametr Příp. přest. doba RUČ M0570 byl překročen. Nastavená přestavná doba je při projetí celé dráhy přestavení z konečné polohy OTEVŘENO (OPEN) do konečné polohy ZAVŘENO (CLOSE) překročena. Příliš vysoká teplota ve skříni ovládací jednotky. Příliš vysoká teplota ve vinutí motoru. Příliš vysoká teplota v prostoru převodu servopohonu. Hodiny reálného času (RTC) nebyly ještě nastaveny. Příliš nízké napětí knoflíkového akumulátoru RTC. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) nebylo možno úspěšně provést. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) byl přerušen resp. nemohl být spuštěn. Žádná reakce servopohonu na povely k jízdě v rozmezí nastavené reakční doby. Chybný optický signál příjmu (žádná nebo nedostatečná hladina příjmu Rx) nebo chyba formátu RS-485. Výstraha: Systémová rezerva optického kabelu dosažena (kritická, ale ještě přípustná hladina příjmu Rx). Výstraha přípoj optického kabelu není k dispozici. Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího momentu OTEVŘENO (OPEN). Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího momentu ZAVŘENO (CLOSE). Náprava Výstražné hlášení se automaticky vymaže při provedení nového povelu pro chod. Zkontrolujte armaturu. Zkontrolujte parametr Příp. přest. doba RUČ M0570. Změřte/snižte teplotu okolí. Zkontrolujte/opravte dimenzování pohonu. Zkontrolujte/opravte dimenzování pohonu. Nastavte hodinový čas. Vyměňte knoflíkový akumulátor. Zkontrolujte pohon (PVST nastavení). Proveďte RESET nebo nově spusťte PVST. Zkontrolujte pohyb na výstupu. Zkontrolujte parametr Reakční doba M0634. Zkontrolujte/opravte optický kabel. Zkontrolujte/opravte optický kabel. Namontujte přípojku LWL. Zkontrolujte parametr Výstraž. moment OT M0768, popř. nově nastavte. Zkontrolujte parametr Výstraž. moment ZAV M0769, popř. nově nastavte. Tabulka 13: Chyby a výpadek Indikace na displeji Konfigurační chyba Chyba nastavení DÁLKOVĚ Vnitřní chyba Chyba Momentu ZAV Popis/příčina Souhrnné hlášení 11: Stávající chyba konfigurace Dálkově Souhrnné hlášení 22: Stávající chyba konfigurace Souhrnné hlášení 14: Vyskytla se interní chyba Krouticí moment směrem ZAVŘENO (CLOSE). Náprava Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Servis AUMA Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy OTEVŘENO (OPEN). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. 53
54 Odstranění poruch SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Indikace na displeji Chyba Momentu OTV Chyba sledu fází Špatný sled fází Nekvalita napájecí sítě Chyba tepl. ochrany Popis/příčina Krouticí moment směrem k OTEVŘENO (OPEN Při připojení k síti trojfázového proudu a internímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek fáze 2. Při připojení k síti trojfázového nebo střídavého proudu a externímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek některé z fází L1, L2 nebo L3. Přípojky venkovních vedení L1, L2 a L3 jsou připojeny ve špatném pořadí. Pouze u připojení k síti trojfázového proudu. Ovládání nemůže kvůli špatné kvalitě sítě rozpoznat pořadí fází (pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3) v rozmezí doby trvání nastavené pro kontrolu. Ochrana motoru byla aktivována. Náprava Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy ZAVŘENO (CLOSE). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Zkontrolujte/připojte fáze. Opravte pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3 prohozením dvou fází. Zkontrolujte napětí sítě. Zkontrolujte parametr Čas odezvy M0172, příp. prodlužte dobu trvání. Chlazení servopohonu, vyčkejte. Když se po ochlazení stále zobrazuje hlášení chyby: - Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Zkontrolujte pojistky Chyba - žádná reakce Žádná reakce servopohonu na povely k jízdě v rozmezí nastavené reakční doby. Zkontrolujte pohyb na výstupu. Tabulka 14: Nepřipraven DÁLKOVĚ (REMOTE) a funkční kontrola (Souhrnné hlášení 04) Indikace na displeji Chybný povel k jízdě Přep. ne DÁLKOVĚ Servisní režim aktivní Blokováno NOUZE zast. aktivní NOUZE chování aktivní Popis/příčina Souhrnné hlášení 13: Možné příčiny: Několik povelů k jízdě (např. současně OTEVŘENO (OPEN) a ZAVŘENO (CLOSE), nebo současně OTEVŘENO (OPEN) a přestavení POŽ.) Je aktivní požadovaná hodnota a polohový regulátor není aktivní U sběrnice Feldbus: Požadovaná hodnota je vyšší než 100,0 % Přepínač není nastaven v poloze DÁLKOVĚ (REMOTE). Provoz přes servisní rozhraní (Bluetooth) a servisní software AUMA CDT. Pohon se nachází v režimu chodu Zablokováno. Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení. Napájení ovládání motoru (stykače nebo tyristory) je přerušeno. Provozní režim chodu v nouzi je aktivní (byl vyslán signál pro chod v nouzi). Na vstupu chodu v nouzi je napětí 0 V. Náprava Zkontrolujte povely k jízdě (vyšlete pouze jeden povel). Parametr Polohový regulátor nastavte na Funkce aktivní. Zkontrolujte požadovanou hodnotu. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Přepínač nastavte do polohy DÁLKOVĚ (REMOTE). Ukončete servisní software. Zkontrolujte nastavení a stav funkce <Uvolnění místního ovládání>. Odblokujte spínač nouzového zastavení. Stav nouzového zastavení vynulujte pomocí příkazu reset. Zjistěte příčinu signálu pro chod v nouzi. Zkontrolujte příčinu vybavení. Na vstupu chodu v nouzi přiložte napětí +24 V DC. 54
55 Odstranění poruch Indikace na displeji I/O Interface Ruční kolo aktivní Blokování PVST aktivní Popis/příčina Náprava Pohon je ovládán přes rozhraní I/O (paralelní) Zkontrolujte vstup I/O rozhraní. Je aktivován ruční provoz. Spusťte provoz motoru. Je aktivní Interlock. Zkontrolujte signál Interlock. Funkce obtoku je zablokovaná. Zkontrolujte stavy hlavní a obtokové armatury. Test Partial Valve Stroke (PVST) je aktivní. Vyčkejte dokončení funkce PVST Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Použité pojistky F1/F2 Primární pojistky na síťovém zdroji Trubičková pojistka Velikost Reverzní stykače Napájecí napětí 500 V Reverzní stykače Napájecí napětí > 500 V Tyristory pro výkon motoru do 1,5 kw Tyristory pro výkon motoru do 3,0 kw Tyristory pro výkon motoru do 5,5 kw F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V 2 A FF; 690 V 1 A T; 500 V AUMA katalogové č. K K K F3 Vnitřní napájení 24 V DC Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F3 5 x 20 mm 2,0 A T; 250 V 2,0 A T; 250 V AUMA katalogové č. K K F4 Vnitřní napájení 24 V AC (115 V AC) pro: vytápění ovládacího prostoru, ovládání pomocí reverzních stykačů vybavovací zařízení pro PTC termistory při 115 V AC také vstupy OTEVŘENO - STOP - ZAVŘENO Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F4 5 x 20 mm 1,25 A T; 250 V AUMA katalogové č. K F5 Samočinná pojistka na ochranu proti zkratu pro externí napájení 24 V DC ze strany zákazníka (viz schéma zapojení) Výměna pojistek F1/F2 Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte ovládací jednotku od napětí. 55
56 Odstranění poruch SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 1. Uvolněte šrouby [1] a sejměte konektor [2]. 2. Z kruhového konektoru vytáhněte pojistkový kryt [3], otevřete víčko a vyměňte staré pojistky za nové. Kontrola/výměna pojistek F3/F4 1. Uvolněte šrouby [1] a otevřete kryt [2] na zadní straně ovládání servopohonu. Na napájecím zdroji se nachází měřicí body (zaletované piny), pomocí kterých je možné provést měření odporu (kontrolu průchodu elektrického proudu): Kontrola F3 F4 Měřicí body MTP5 MTP6 MTP7 MTP8 2. Výměna vadných pojistek: Uvolněte napájecí zdroj [3] a opatrně ho vytáhněte. (Pojistky se nachází na osazené straně desky napájecího zdroje). Nebezpečí poškození vodičů skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Opatrně vložte napájecí zdroj, aby nedošlo k poškození vodičů Ochrana motoru (monitorování teploty) Na ochranu proti přehřátí a nepřípustně vysokým teplotám povrchu u servopohonu jsou do vinutí motoru integrovány termistory nebo tepelné spínače. Ochrana motoru zareaguje při dosažení maximální dovolené teploty vinutí. Pohon se zastaví a zobrazí se tato chybová hlášení: LED 3 (tepelná chyba) na místním ovládání svítí. 56
57 Odstranění poruch Indikace stavu S0007 zobrazuje chybu. Pod Detaily je chyba Teplotní spínač zobrazena. Před pokračováním v jízdě se motor musí zchladit. Potom se provede, podle nastavení parametru, buď automatické vynulování chybového hlášení nebo hlášení chyby se musí vynulovat pomocí tlačítka Reset v poloze MÍSTNĚ přepínače funkce. Další informace k tomuto tématu viz kapitola (Provoz a nastavení). 57
58 Servis a údržba SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická 11. Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. Úkony údržby a servis provádějte pouze když je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & suport Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu a školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumentu uvedeny pod <Adresy> a na internetu ( Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Údržba Likvidace a recyklace Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: 6 měsíců po uvedení do provozu a potom ročně Vizuální kontrola: Zkontrolujte pevné usazení a těsnost kabelových vstupů, kabelových průchodek, záslepek atd. Dodržujte utahovací momenty podle údajů výrobce. Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu. U krytí IP68 Po zaplavení: Zkontrolovat servopohon. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost. Mazání Ve výrobním závodě byla převodovka servopohonu naplněna tukem. V případě ztráty maziva je nutné jeho okamžité doplnění. Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: elektronický šrot různé kovy plasty tuky a oleje Všeobecně platí: Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmějí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do tříděného sběru. Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu. 58
59 Technická data 12. Technická data Informace V následujících tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu pro danou zakázku. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese v německém a anglickém jazyce (nutné zadání zákaznického čísla Komm.Nr.) Vybavení a funkce pohonu Provozní režim 1) Rozsah krouticích momentů Doba přestavení pro 90 Motor Izolační třída Ochrana motoru Samosvornost Kyvný úhel Polohové vypínání Momentové vypínání Zpětné hlášení polohy, analogové (na přání) Mechanický ukazatel polohy Indikace chodu Vytápění v ovládacím prostoru Vytápění motoru (na přání) Ruční provoz Propojení s ovládácí jednotkou Spojka Připojení na armaturu SG: Krátkodobý uzavírací provoz S2-15 min SGR: Přerušovaný regulační provoz S4-25 % Viz typový štítek pohonu Viz typový štítek pohonu Standardně: Trojfázový asynchronní motor, provedení IM B9 dle IEC Standardně: F, tropické provedení Volitelně: H, tropické provedení Standardně: Tepelný spínač (NC) Volitelně: Termistor (PTC dle DIN 44082) ano Standardně: 80 až 110 libovolně nastavitelný mezi hodnotou min. a max. Volitelně: 30 40, 40 55, 55 80, , nebo Nastavitelná mechanická počítadla pro koncové polohy OTEVŘENO a ZAVŘENO Standardně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací), galvanicky neoddělené) pro každou koncovou polohu Volitelně: Tandemový spínač (2 NC (rozpínací) a 2 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Trojnásobný spínač (3 NC (rozpínací) a 3 NO (spínací)) pro každou koncovou polohu, kontakty galvanicky oddělené Mezipolohový spínač (polohové vypínání DUO), libovolně nastavitelný Plynule nastavitelné momentové spínání pro směr chodu do polohy OTEVŘENO a OTEVŘENO Standardně: Jednoduchý spínač (1 NC (rozpínací) a 1 NO (spínací), galvanicky neoddělené) pro každý směr Volitelně: Tandemový spínač (2 NC (rozpínací) a 2 NO (spínací)) pro každý směr, kontakty galvanicky oddělené Potenciometr nebo 0/4 20 ma (RWG) Spojitá indikace polohy, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly OTEVŘENO a OTEVŘENO Blikač Standardně: Odporové vytápění s 5 W, 24 V DC (napájeno interně) Napětí: V AC, V AC nebo 400 V AC Výkon: 12,5 W Ruční pohon k nastavení a nouzovému ovládání je při elektrickém provozu vypnutý. Volitelně: Uzamykatelné ruční kolo Kruhový konektor AUMA se šroubovým připojením Standardně: Spojka nevrtaná Volitelně: spojka finálně obrobená s vrtáním a drážkou, vnitřní čtyřhran nebo vnitřní dvouplocha dle EN ISO 5211 Rozměry dle EN ISO ) Při jmenovitém napětí a teplotě okolí 20 C a při průměrném zatížení momentem za chodu resp. s regulačním momentem podle zvláštních technických dat. Překročení provozního režimu není přípustné. 59
60 Technická data SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Technická data polohového a momentového spínače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I min. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud Pozlacené kontakty: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 spínacích cyklů 30 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A u 250 V (ohmická zátěž) 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos φ = 0,6) 0,4 A u 250 V (ohmická zátěž) 0,03 A u 250 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 7 A u 30 V (ohmická zátěž) 5 A u 30 V (induktivní zátěž, L/R = 3 µs) 5 V 30 V 4 ma 400 ma Technická data blikače Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud 10 7 spínacích cyklů 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3A u 250 V (ohmická zátěž) 2A u 250 V (induktivní zátěž, cos φ 0,8) 0,25 A u 250 V (ohmická zátěž) Vybavení a funkce ovládací jednotky servopohonu Napájecí napětí Síťová frekvence Napětí sítě a síťová frekvence viz typové štítky na ovládání a motoru Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % Volitelně: Přípustné kolísání síťového napětí: ±30 % Externí napájení elektroniky (na 24 V DC +20 % / 15 % přání) Odběr proudu: Základní provedení asi 250 ma, s variantami do 500 ma Externí napájení musí mít dle IEC zesílenou izolaci proti síťovému napětí a dle IEC smí být napájeno pouze proudovým okruhem omezeným na 150 VA. Odběr proudu Kategorie přepětí Jmenovitý výkon Spínací prvky1) 2) Odběr proudu ovládací jednotky v závislosti na napětí sítě: u přípustného kolísání síťového napětí ±10 %: 100 až 120 V AC = max. 740 ma 208 až 240 V AC = max. 400 ma 380 až 500 V AC = max. 250 ma 515 až 690 V AC = max. 200 ma u přípustného kolísání síťového napětí ±30 %: 100 až 120 V AC = max ma 208 až 240 V AC = max. 750 ma 380 až 500 V AC = max. 400 ma 515 až 690 V AC = max. 400 ma Odběr proudu motoru: viz typový štítek na motoru Kategorie III dle IEC Ovládací jednotka je dimenzována na jmenovitý výkon motoru, viz typový štítek motoru. Standardně: Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A1 Volitelně: Tyristorová jednotka pro síťové napětí až 500 V AC (doporučená pro regulační pohony) pro výkonovou třídu AUMA B1 60
61 Technická data Ovládání Standardně: Přes digitální vstupy OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO, NOT (přes optočleny, OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO se společným referenčním potenciálem), dodržovat minimální trvání impulzu pro servopohony Volitelně: Dodatečné vstupy uvolnění pro směr OTEVŘENO a ZAVŘENO Hodnoty napájení a proudu pro Standardně: ovládací vstupy 3) 24 V DC, odběr proudu: cca 10 ma pro každý vstup Volitelně: 48 V DC, odběr proudu: cca 7 ma pro každý vstup 60 V DC, odběr proudu: cca 9 ma pro každý vstup 110 V DC, odběr proudu: cca 8 ma pro každý vstup 115 V DC, odběr proudu: cca 15 ma pro každý vstup 115 V AC, odběr proudu: cca 15 ma pro každý vstup Hlášení stavů Zpětné hlášení polohy Výstupní napětí Panel místního ovládání Standardně: 6 programovatelných signálních relé: 5 bezpotenciálových propojovacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) - Standardní obsazení: koncová poloha ZAVŘENO, koncová poloha OTEVŘENO, přepínač funkce DÁLKOVĚ, porucha momentového vypínání ZAVŘENO, porucha momentového vypínání OTEVŘENO 1 galvanicky oddělený přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) - Standardní obsazení: Souhrnné poruchové hlášení (porucha momentového vypínání, výpadek fáze, ochrana motoru aktivována) Volitelně: 6 programovatelných signálních relé: 5 přepínacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 1 galvanicky oddělený přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 12 programovatelných signálních relé: 4) 10 bezpotenciálových propojovacích kontaktů, vždy 5 se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) 2 bezpotenciálové přepínací kontakty, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 6 programovatelných signálních relé: 6 bezpotenciálových přepínacích kontaktů bez společného referenčního potenciálu, pro každé relé max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 10 programovatelných signálních relé: 4) 10 bezpotenciálových přepínacích kontaktů bez společného referenčního potenciálu, pro každé relé max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Všechny výstupní signály musí být napájeny stejným potenciálem. Galvanicky oddělený analogový výstup E2 = 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω) Standardně: pomocné napětí 24 V DC, max. 100 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí Volitelně: pomocné napětí 115 V AC, max. 30 ma pro napájení ovládacích vstupů 5), galvanicky oddělené vůči internímu napájecímu napětí Standardně: Polohový přepínač MÍSTNĚ - VYP. - DÁLKOVĚ (zamykatelný ve všech třech polohách) Tlačítko OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO, RESET 6 signalizačních kontrolek: - koncová poloha a indikace chodu ZAVŘENO (žlutá), porucha momentového spínání ZAVŘENO (červená), ochrana motoru aktivována (červená), porucha momentového spínání OTEVŘENO (červená), koncová poloha a indikace chodu OTEVŘENO (zelená), Bluetooth (modrá) Grafický LC displej, osvětlený Volitelně: Zvláštní barvy pro 5 signalizačních kontrolek: - koncová poloha ZAVŘENO (zelená), porucha momentového vypínání ZAVŘENO (modrá), porucha momentového vypínání OTEVŘENO (žlutá), ochrana motoru aktivována (bílá), koncová poloha OTEVŘENO (červená) 61
62 Technická data SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Bluetooth Komunikační rozhraní Aplikační funkce Bezpečnostní funkce Monitorovací funkce Bluetooth třídy II čip, verze 2.0 s dosahem až 10 m v průmyslovém prostředí. Podporuje profil Bluetooth SPP (Serial Port Profile). Parametrizační program: AUMA CDT, uvedení do provozu a nástroj diagnózy pro PCs, PDAs a Smartphone podporované Windows Standardně: Způsob vypínání nastavitelný - Ovládání polohovým nebo momentovým mikrospínačem pro koncovou polohu OTEVŘENO a koncovou polohu ZAVŘENO. Přemostění rozběhu, nastavitelné do 5 vteřin (během doby rozběhu bez monitorování krouticího momentu) Začátek taktu/konec taktu/doba chodu a doba pauzy (1 až sekund) nezávisle nastavitelné ve směru OTEVŘENO/ZAVŘENO 8 libovolných mezipoloh mezi 0 a 100 % Reakce a způsob hlášení parametrizovatelné Volitelně: Polohový regulátor - Požadovaná hodnota polohy přes analogový vstup E1 = 0/4 20 ma - Parametrizovatelné chování při výpadku signálů - Automatické přizpůsobení mrtvé zóny (volitelné adaptivní chování) - Provoz s děleným rozsahem - Vstup MODE k přepínání mezi řídicím (OTEVŘENO - ZAVŘENO) a regulačním režimem Standardně: Nouzová jízda, programovatelné chování - Digitální vstup low-aktiv, volitelná reakce: stop, najet do koncové polohy ZAVŘENO, najet do koncové polohy OTEVŘENO, najet do mezipolohy - Monitorování krouticího momentu při nouzové jízdě přemostitelné - Tepelná ochrana při nouzové jízdě přemostitelná (jen ve spojení s tepelným spínačem v servopohonu, ne s termistorem) Volitelně: Uvolnění panelu místního ovládání digitálním vstupem uvolnění MÍSTNĚ. Tím může být uvolněno nebo zablokováno ovládání pohonu tlačítky panelu místního ovládání. Lokální stop - Servopohon je možné u přepínače funkce v poloze DÁLKOVĚ zastavit pomocí tlačítka stop na panelu místního ovládání. Ze závodu není aktivováno. Tlačítko NOUZOVÉHO VYPNUTÍ (zaklapne), přeruší nazávisle na poloze spínače elektrický provoz Standardně: Monitorování krouticího momentu: Ochrana armatury proti přetížení (nastavitelná), vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Kontrola teploty motoru (monitorování teploty), vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Monitorování topení v servopohonu, generuje výstražné hlášení Monitorování přípustné doby spínání a četnosti spínání (nastavitelné) vydá výstražné hlášení. Monitorování přestavné doby (nastavitelné), generuje výstražné hlášení Monitorování výpadku fází, vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Automatická korektura směru otáčení v případě nesprávného pořadí fází (trojfázový proud) 62
63 Technická data Diagnostické funkce Elektrické připojení Schéma zapojení Elektronická karta přístroje s obj. a výrobními daty. Záznam provozních dat: Po jednom nulovatelném počítadle a počítadle na celou dobu životnosti pro: - Dobu chodu motoru, počet spínacích cyklů, počet momentového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet momentového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, počet momentových chyb ZAVŘENO, počet momentových chyb OTEVŘENO, počet vypnutí v důsledku aktivace ochrany motoru Časové označení protokolů o událostech s historií nastavování, provozu a poruch: - Stavové signály podle doporučení NAMUR NE 107: "Výpadek", "Kontrola funkce", "Kromě specifikace", "Potřebná údržba" Křivky krouticích momentů - 3 křivky krouticích momentů (referenční linie krouticícho momentu-dráhy přestavení) je možné pro směr otevření a uzavření uložit odděleně. Uložené křivky krouticích momentů mohou být zobrazeny na displeji. Standardně: Kruhový konektor AUMA (S) se šroubovým připojením a závity M Volitelně: Závity Pg, závity NPT, závity G, zvláštní závity Řídicí kontakty pozlacené (zdířky a kolíky) Parkovací rám k upevnění odpojeného konektoru ke stěně Ochranné víko pro prostor konektoru (u odpojeného konektoru) Viz typový štítek 1) 2) 3) 4) 5) Reverzní stykače jsou dimenzovány na životnost 2 milióny spínacích cyklů. Přiřazení výkonové třídy AUMA viz Elektrické údaje pohonu Všechny vstupní signály musí být napájeny se stejným potenciálem. Není možné u provedení pro nízké teploty s topnou soustavou Není možné ve spojení s vybavovacím zařízením pro termistory Podmínky použití Montážní poloha Použití Stupeň krytí dle EN Ochrana proti korozi Nadmořská výška Vlhkost vzduchu Stupeň znečištění Libovolná Přípustné použitím ve vnitřních a venkovních prostorách Viz typový štítek Standardně: IP67 Volitelně: IP68 IP68-DS IP67-DS Krytí IP68 dle ustanovení AUMA splňuje následující požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Trvání zaplavení vodou: maximálně 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný pravidelný provoz. (DS = Double Sealed = krytý prostor dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru) Standardně: KS: Vhodné pro instalaci v průmyslových zařízeních, ve vodárnách nebo elektrárnách s mírně znečištěnou atmosférou a také k instalaci v příležitostně nebo trvale agresivní atmosféře s mírnou koncentrací škodlivých látek (např. v čističkách odpadních vod, v chemickém průmyslu). Volitelně: KX: vhodná pro instalaci v extrémně agresivním ovzduší s vysokou vlhkostí vzduchu a silnou koncentrací škodlivých látek Standardně: m nad mořem Option: Při výškách > m nad mořem, kontaktujte prosím výrobní závod Do 100 % relativní vlhkosti vzduchu v celém příspustném rozsahu teplot. V ovládací jednotce: Stupeň znečištění 2 Vně ovládací jednotky (v uzavřeném stavu): Stupeň znečištění 4 63
64 Technická data SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Krycí lak Barva Teplota okolí Životnost Hmotnost Standardně: dvousložková barva se železitou slídou Standardně: stříbrošedá AUMA ( podobná odstínu RAL 7037) Viz typový štítek Standardně: -25 C až +70 C Volitelně: -40 C až +70 C -50 C až +70 C Provedení pro nízké teploty vč. topné soustavy k připojení k externímu napájecímu napětí 230 V AC nebo 115 V AC. Uzavírací režim (ovládací cykly OTEVŘENO - ZAVŘENO - OTEVŘENO): SG 05.1 SG 07.1: SG 10.1: SG 12.1: Regulační režim: 1) SGR 05.1 SGR 12.1: 2,5 milionů regulačních kroků Viz technická data 1) Životnost je závislá na zatížení a na četnosti spínání. Vysokou četností spínání se jen ve vyjímečných případech dosahuje lepší regulace. V zájmu dosažení co nejdelší provozní doby bez údržby a poruch, se doporučuje četnost spínání volit podle potřeb procesu Příslušenství Nástěnný držák 1) Parametrizační program pro PC AUMA CDT Upevnění jednotky AUMATIC odděleně od servopohonu, včetně konektoru. Propojovací kabel dle požadavku. Doporučuje se při vysokých teplotách okolí, ztížené přístupnosti nebo při silném chvění za provozu. 1) Délka vodiče mezi servopohonem a AUMATIC je max. 100 m. Nehodí se pro provedení s potenciometrem v servopohonu. Místo potenciometru se použije vysílač RWG Další informace Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2004/108/ES) Směrnice pro nízké napětí: (2006/95/ES) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) 64
65 Seznam náhradních dílů 13. Seznam náhradních dílů Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR
66 Seznam náhradních dílů SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č S1 S2 Název Kryt Šnekový hřídel Koncová matice (obsažená v montážní sestavě 002.0) Šnek ručního kola Šnekové kolo Připojovací příruba Koncový doraz Ochranný klobouček Momentový palec Polohový palec Ložisko šnekového hřídele Planetový převod Motor Motorová brzda Krycí destička Dutinková část motorového konektoru Měřicí hlava pro momentové vypínání Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Kryt konektoru Spojka Ruční kolo Klička ručního kola Mechanický ukazatel polohy Potenciometr pro vysílač polohy Potenciometr bez kluzné třecí spojky Vytápění Spínač blikače s kolíky (bez impulzového kotouče a izolační desky) Ovládací jednotka s měřicími hlavami pro momentové vypínání a bez mikrospínačů Ovládací jednotka s magnetickým vysílačem polohy a momentu (MWG), pro provedení Non-Intrusive ve spojení s integrovaným ovládáním AUMATIC Paketový spínač pro směr OPEN (OTEVŘÍT) Paketový spínač pro směr CLOSE (ZAVŘÍT) Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Vysílač polohy RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska s plošnými spoji RWG Kabelový svazek pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Druh Sada Sada 66
67 Seznam náhradních dílů Ovládací jednotka servopohonu AUMATIC AC
68 Seznam náhradních dílů SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho identifikačního čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Č S Název Kryt Panel místního ovládání Deska panelu místního ovládání Clona displeje Napájecí zdroj Deska I/O Deska logiky Reléová deska Opční deska s plošnými spoji Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Kryt konektoru Spínací prvek Visací zámek Pojistková sada Sada těsnění Druh Sada 68
69 Certifikáty 14. Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 69
70 70 SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická
71 71
72 Rejstřík SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická Rejstřík A Analogová hlášení 37 B Balení 10 Bezpečnostní pokyny 5 Bezpečnostní 5 pokyny/výstrahy C Certifikáty 69 Chyba - indikace na displeji 33 D Dálkové ovládání 23, 23 servopohonu Digitální výstupy 37 Displej (indikace) 29 Dodatečné, prachu i vodě 21 odolné těsnění Double Sealed 21 Druh proudu 16 Druhy sítě 15 E Elektrické připojení 15 Elektronický vysílač polohy 47 EMK 15 F Funkční kontrola - indikace na displeji H Heslo 26 Hlášení 37 Hlášení (analogová) 37 I Identifikace 8 Identifikační číslo 9 Indikace 29 Indikace na displeji 29 Intrusive 9 34 L LED (signalizační kontrolky) 36 Likvidace 58 M Mazání 58 Mechanický ukazatel polohy 35, 48 Mezipolohy 45 Mimo specifikaci - indikace na 34 displeji Momentové vypínání 43 Montáž 11 Motorový provoz 22 N Napájecí napětí 15 Napájecí sítě 15 Nastavení z místa 24 Nástěnný držák 19 Nepřipr. na DÁLKOVĚ - 33 indikace na displeji Non-Intrusive 9 Normy 5 Nutná údržba - indikace na 34 displeji O Oblast použití 5 Obsluha menu 24 Odběr proudu 15 Odstranění poruch 51 Ochrana proti korozi 10, 63 Ochrana proti zkratu 15 Ochranná opatření 5 Ochranné víko 20 Ovládání 9, 22 Ovládání místně 22 Ovládání servopohonu na 22, 22 místě J Jazyk na displeji 27 K Kabelový svazek 19 Koncové dorazy 38 Kotouč ukazatele 48 Kotouč ukazatele polohy 35 Kroutící moment - indikace na 31 displeji Krytí 63 Kvalifikace pracovníků 5 Kyvný úhel 40 72
73 Rejstřík P Panel místního ovládání 22 Podmínky použití 63 Pojistky 55 Poloha armatury - indikace na 30 displeji Polohové spínání DUO 45 Polohové vypínání 43, 46 Polohový regulátor - indikace 32 na displeji Polohy - indikace na displeji 32 Polohy vícepolohové 32 armatury - indikace na displeji Porucha - indikace na displeji 29 Potenciometr 47 Povely pro chod - indikace na 31 displeji Požadovaná hodnota - 32 indikace na displeji Prohlášení ES o shodě 69 Prohlášení o zabudování 69 Provoz 5 Předehřívání motoru 18 Přeprava 10 Přestavná doba 49 Přídržný rám 20 Přímé vyvolání pomocí ID 25 Připojovací průřezy 16 Příslušenství (elektrická 19 připojení) R Recyklace 58 Referenční jízda 46 Rozsah použití 5 Ruční kolo 11 Ruční provoz 22 RWG 47 T Technická data 59 Technická data spínače 60 Teplota okolí 64 Typ a konstrukční velikost 8 Typový štítek 8, 16 U Údržba 5, 58, 58 Ukazatel chodu 35 Ukazatel polohy 48 Uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu 29 (zobrazení na displeji) Uživatelská úroveň 26 V Varování - indikace na displeji 33 Výpadek - indikace na displeji 35 Vysílač polohy RWG 47 Z Zadání hesla 26 Zakázkové číslo 9 Zákaznické zajištění 15 Zkontrolovat spínače 51 Zkušební protokol 9 Zkušební provoz 46 Změna hesla 26 Zobrazení mezipolohy pomocí 36 kontrolek LED S Servis 58, 58 Seznam náhradních dílů 65 Schéma připojení 15 Schéma zapojení 9, 15 Signalizační kontrolky 36 Síťová frekvence 16 Síťová přípojka 16 Síťové napětí 16 Skladování 10 Skutečná hodnota - indikace 31 na displeji Směrnice 5 Směr otáčení 46 Spojovací vodič 19 Stavová hlášení přes 37 signalizační relé (digitální výstupy) Suport 58 73
74 AUMA po celém světě Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service-Center Bayern DE Eching Tel Service-Center Köln DE Köln Tel Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Büro Baden-Württemberg DE Müllheim Tel Büro Bayern DE Warngau Tel Büro Kraftwerke DE Eggenstein Tel Büro Mitte DE Spechbach Tel Büro Nord, Bereich Industrie DE Stade- Hagen Hamburg Tel / Büro Nord, Bereich Schiffbau DE Hamburg Tel Büro Ost DE Niederndodeleben Tel Büro Rheinland DE Burscheid Tel Büro Westfalen DE Waltrop Tel AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel valtchev@prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY Minsk Tel belarus@auma.ru AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel auma-s@auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI Espoo Tel auma@auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel mail@auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai, Athens Tel info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR Bestovje Tel auma@apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel / auma@fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel os@falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel office@auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel post@sigum.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel biuro@auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT Barcarena Tel geral@aumalusa.pt SAUTECH RO Bucuresti Tel office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU Khimki, Moscow region Tel aumarussia@auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU Moscow Tel aumarussia@auma.ru 74
75 AUMA po celém světě ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel ELSO-b, s.r.o. SK Nitra Tel / Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR Ankara Tel AUMA Technology Automations Ltd UA Kiev Tel Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel /18 A.T.E.C. EG Cairo Tel contactus@atec-eg.com SAMIREG MA Casablanca Tel samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel mail@manzincorporated.com AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel aumasa@mweb.co.za Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel dorian.hernandez@ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel / tto@ttoweb.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel auma@auma-ac.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel / AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Austrálie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel contato@auma-br.com TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel troy-ontor@troy-ontor.ca AUMA Chile Representative Office CL Buin Tel aumachile@auma-chile.cl 75
76 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE Müllheim Tel Fax Kontaktní partner ve Vaší blízkosti: AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax Y /013/cs/1.14 Detailní informace o výrobcích AUMA na internetové adrese:
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž,
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou servopohonu AUMATIC Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.
Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí
Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k obsluze
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AMExC 01.1 Nejdříve si přečtěte
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k obsluze
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání)
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list SMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 16 Nm napájecí napětí AC/DC
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha
echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500
SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité
220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm
animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Centronic UnitControl UC52
Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.
Návod na instalaci a použití termostatu TERMOFOL TF-H1 Upozornění! Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy. Instalaci proveďte
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
2. A12 / LMC-1 / CZ. Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM
nový doplňuje... náhrada různých jednotlivých listů Servopohony pro topení, větrání a klimatizaci. A / LMC- / CZ Klapkové pohony LMC... (s rychlejší dobou běhu) Provedení s univerzálním třmenem OEM at004707
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AM 01.1/AM 02.1 Nejdříve si přečtěte
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm
Aplikace: VCQ002: VCQ004: VCQ008: Výkon pohonu: elektropohony VCQ slouží k otevírání a uzavírání průmyslových armatur, zejména kulových kohoutů a klapek napájecí napětí v rozmezí 85-265 V AC 1f nebo 24
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP
CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F
www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Rotační pohony pro kulové ventily
4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál
Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí 1 (Verze 1/2017) 1. Bezpečnostní pokyny Instalaci a servis zařízení je oprávněna provádět pouze poučená osoba, instalace musí být provedena v souladu
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 typ UTD Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami VITOTROL 100 5/2014 ezpečnostní pokyny Dodržujte prosím přesně tyto bezpečnostní
klidová poloha dimenzování
echnický list SMQ2A Klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 6 Nm napájecí napětí AC/DC 2 V ovládání:
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
Krátký návod. SIPOS 5 Flash ECOTRON. Im Erlet 2 D Altdorf. Právo na změny vyhrazeno! SIPOS Aktorik GmbH. Obj. č.: Y070.
0 Vydání 07.09 Právo na změny vyhrazeno! SIPS Aktorik GmbH Im Erlet D-9058 Altdorf www.sipos.de bj. č.: Y070.49/CZ Krátký návod SIPS 5 Flash ECTRN 70 70 Všeobecně Tento krátký návod k obsluze je určen
5 jmenovitý moment 2,5 W 7,5 VA připojení kabel 1 m, 2 x 0,75 mm 2 Funkční data krouticí moment. klidová poloha dimenzování. motor zpětná pružina
Technický list SF24A Pohon s pružinovým zpětným chodem s havarijní funkcí pro přestavování vzduchotechnických klapek v technickém zařízení budov velikost klapky do cca 4 m 2 krouticí moment 20 Nm napájecí
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
Moduly digitálních vstupů
8 172 TX-I/O Moduly digitálních vstupů TXM1.8D TXM1.16D Moduly existují ve dvou verzích : TXM1.8D: 8 vstupů, každý má tříbarevnou LED (zelená, žlutá n. červená) TXM1.16D: Jako TXM1.8D, ale 16 vstupů, každý
Malé elektrické kyvné pohony 2SG5
Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34
úzká patice s časový mi funkcemi, šířka 6,2 mm, kompatibilní s relé řady 34 napájení (12...24) V AC/DC 8 časových funkcí a 4 časové rozsahy volitelné DIP-přepínačem nastavení doby a LED signalizace na
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 s panelem místního ovládání AUMA SEMIPACT SEM 01.1/SEM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SEM 01.1/SEM 02.1 Nejdříve si přečtěte
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI Mechanické omezovače KATALOGOVÝ LIST Možnost dodatečné instalace pomocných spínačů Výběr směru rotace pomocí spínače
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.
ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.
Řídicí jednotka pohonu CD 1 x 4 P6 / P8 NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Řídící
TECHNICKÝ LIST EDICE Elektropohony VCQ Nm
Popis: Aplikace: kompaktní a robustní konstrukce; nízká hmotnost; vnitřní a vnější části pohonu vyrobeny z tvrdě eloxované hliníkové slitiny s povrchovou úpravou z práškového laku (polyester); vyjímatelný
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.
1) Výrobek: SERVOPOHON KE SMĚŠOVACÍM VENTILŮM MIX A KOTLOVÝM SESTAVÁM IVAR 2) Typ: IVAR.ACTUATORS 05 IVAR.ACTUATORS 10 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů,
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790
ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Rotační pohony pro kulové ventily
4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,