Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART
|
|
- Mária Blažková
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou servopohonu AUMATIC Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus HART Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu
2 Obsah SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Tento návod je nedílnou součástí tohoto výrobku. Návod uchovejte po celou dobu životnosti výrobku. Návod k obsluze předejte každému následujícímu majiteli nebo uživateli výrobku. Účel dokumentu: Tento dokument obsahuje informace pro instalaci, uvádění do provozu, obsluhu a údržbu. Má pomoci při instalaci a uvádění přístroje do provozu. Referenční podklady: Příručka (provoz a nastavení) AUMATIC AC 01.2 HART Příručka (integrace přístroje) AUMATIC AC 01.2 HART Referenční podklady jsou k dostání na internetu na adrese: nebo přímo u společnosti AUMA (viz <Adresy>). Obsah Strana 1. Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnostní pokyny Rozsah použití Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) Výstražná upozornění Upozornění a symboly 7 2. Identifikace Typový štítek 2.2. Stručný popis 3. Přeprava, skladování a balení Přeprava 3.2. Skladování 3.3. Balení 4. Montáž Montážní poloha 4.2. Montáž ručního kola: 4.3. Montáž víceotáčkového servopohonu na armaturu/převodovku Připojovací tvary B, B1 B4 a E Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacími tvary B1 B4 nebo E) na armaturu/převodovku Připojovací tvar A Závitové pouzdro - konečné obrobení/úprava Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacím tvarem A) na armaturu 4.4. Příslušenství k montáži Ochranný kryt vřetena pro stoupající vřeteno armatury 4.5. Montážní polohy panelu místního ovládání Změna montážních poloh 5. Elektrické připojení Základní informace 5.2. Připojení kruhovým konektorem AUMA
3 Obsah Otevření připojovacího prostoru Zapojení kabelů Uzavření připojovacího prostoru 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Ovládací jednotka na nástěnném držáku Parkovací rám Ochranné víko Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed Vnější zemnicí svorka Ovládání Ruční provoz Aktivace ručního provozu Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Ovládání pohonu na místě Dálkové ovládání pohonu 6.3. Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Strukturální uspořádání a navigace 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Zadání hesla Změna hesla 6.5. Jazyk na displeji Změna jazyka 7. Indikace Indikace při uvedení do provozu 7.2. Indikace na displeji Zpětná hlášení servopohonu a armatury Indikace stavu podle kategorie AUMA Indikace stavu podle doporučení NAMUR 7.3. Mechanický ukazatel polohy/chodu 7.4. Signalizační kontrolky 8. Hlášení Hlášení pomocí HART 8.2. Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Osazení výstupů Kódování výstupů 8.3. Analogová hlášení 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) Nastavení způsobu vypínání 9.2. Nastavení momentového vypínání 9.3. Nastavení polohového vypínání 9.4. Nastavení adresy HART (adresa Slave) 9.5. Zkušební provoz Kontrola směru otáčení Kontrola polohového vypínání 9.6. Otevření ovládacího prostoru 9.7. Nastavení mechanického ukazatele polohy 9.8. Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky 9.9. Zavření ovládacího prostoru
4 Obsah SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 10. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Hlášení chyb a výstrahy Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Ochrana motoru (monitorování teploty) 11. Servis a údržba Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Údržba Likvidace a recyklace 12. Technické údaje Technické údaje víceotáčkového servopohonu Technické údaje ovládací jednotky servopohonů 13. Seznam náhradních dílů Víceotáčkový servopohon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR Ovládací jednotka servopohonu AUMATIC AC Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě Rejstřík... Adresy
5 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnostní pokyny 1.1. Základní bezpečnostní pokyny Normy/směrnice Výrobky AUMA jsou konstruovány podle uznaných norem a směrnic. Toto je certifikováno prohlášením výrobce a prohlášením o shodě ES. S přihlédnutím k montáži, elektrickému připojení, uvedení do provozu a provozu na místě instalace musejí provozovatel a výrobce zařízení dbát na to, aby byly respektovány všechny právní požadavky, směrnice, předpisy, národní ustanovení a doporučení. Bezpečnostní pokyny/výstrahy Kvalifikace pracovníků Pracovníci pověření pracemi na tomto zařízení se musejí seznámit s bezpečnostními a výstražnými upozorněními a pokyny uvedenými v tomto návodu a musejí uvedené pokyny dodržovat. Aby se zabránilo škodám na zdraví nebo věcným škodám, musí se respektovat bezpečnostní pokyny a výstražné značky. Montáží, elektrickým připojením, uvedením do provozu, obsluhou a údržbou pověřovat pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Před zahájením prací na tomto výrobku si musejí pracovníci přečíst tento návod a porozumět mu a předpokládá se, aby znali a dodržovali uznaná pravidla týkající se pracovní bepečnosti. Uvedení do provozu Provoz Před uvedením do provozu je důležité, aby byla zkontrolována všechna nastavení, zda souhlasí s požadavky aplikace. V případě nesprávného nastavení mohou vznikat nebezpečí podmíněná aplikací, jako např. poškození armatury nebo zařízení. Za škody z toho případně vyplývající výrobce neručí. Riziko nese sám uživatel. Předpoklady pro bezvadný a bezpečný provoz: Správná manipulace při přepravě, odbornost při skladování, pečlivá instalace a montáž při uvedení do provozu. Výrobek provozovat pouze v bezvadném stavu za respektování tohoto návodu. Poruchy a škody neprodleně oznámit a (nechat) odstranit. Dodržovat uznaná pravidla pracovní bezpečnosti. Dodržovat vnitrostátní předpisy. Za provozu se skříň ohřívá až na povrchovou teplotu >60 C. K ochraně proti možným popáleninám doporučujeme, abyste před zahájením práce na zařízení zkontrolovali vhodným teploměrem povrchovou teplotu a event. si nasadili ochranné rukavice. Ochranná opatření Údržba Za potřebná ochranná opatření na pracovišti jako např. kryty, bariéry nebo osobní ochranná zařízení pro pracovníky odpovídá provozovatel resp. výrobce zařízení. K zaručení bezpečné funkce zařízení je nutno dodržovat pokyny pro údržbu uvedené v tomto návodu. Změny na zařízení jsou dovoleny jen se souhlasem výrobce Rozsah použití Otočné servopohony AUMA jsou určeny pro ovládání průmyslových armatur, jako např. ventilů, šoupátek, klapek a kohoutů. Jiná použití jsou dovolena pouze s výslovným (písemným) potvrzením od výrobce. Nepřípustné je jejich použití např. pro: motorové manipulační vozíky dle EN ISO 3691 zdvihadla dle EN osobní výtahy dle DIN a nákladní výtahy dle EN 81-1/A1 eskalátory trvalý provoz 5
6 Bezpečnostní pokyny SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Informace instalaci do země trvalé použití pod vodou (dbát na stupeň krytí) oblasti ohrožené výbuchem, s výjimkou zóny 22 oblasti s radiační zátěží v jaderných zařízeních V případě neodborného použití nebo použití v rozporu se stanoveným účelem zaniká záruka. K podmínce správného použití patří také dodržování tohoto návodu. Tento návod je platný pouze pro standardní provedení uzavírání armatury směrem doprava, tzn., když se hnací hřídel pro uzavření armatury otáčí ve směru hodinových ručiček Rozsah použití v Ex zóně 22 (na přání) 1.4. Výstražná upozornění Servopohony uvedené konstrukční řady jsou podle směrnice ATEX 94/9/ES v zásadě vhodné také pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu, ZÓNA 22. Servopohony jsou provedeny ve stupni krytí IP68 a odpovídají ustanovením normy EN :1998 odstavec 6 Elektrická zařízení pro prostory s hořlavým prachem, požadavky pro elektrická zařízení kategorie 3 ochrana krytem. Aby odpovídaly všem požadavkům směrnice EN : 1998, musí být bezpodmínečně dodržovány následující body: Dle směrnice ATEX 94/9/ES musí být servopohony označeny tímto přídavným značením II3D IP6X T150 C. Maximální povrchová teplota pohonů vztažená na teplotu okolí +40 C podle normy EN odstavec 10.4 činí +150 C. Zvýšené usazeniny prachu na zařízení nebyly podle odstavce 10.4 při zjištění max. povrchové teploty zohledněny. Správné připojení tepelných spínačů popř. termistorů a dodržení provozního režimu a technických údajů jsou předpokladem pro dodržení maximálních povrchových teplot přístrojů. Připojovací konektor se smí nasunout nebo vysunout pouze po odpojení napětí. Použité kabelové šroubované průchodky musí rovněž odpovídat požadavkům kategorie II3D a minimálně stupni krytí IP67. Servopohony musí být pomocí vnější zemnicí svorky (součást příslušenství) pospojeny s vyrovnáním potenciálu nebo musí být začleněny do uzemněného potrubního systému. Závitová zátka (součást č ), popř. ochranná trubka vřetene s ochranným kloboučkem (součást č a 568.2), k utěsnění duté hřídele musí být bezpodmínečně namontovány, aby byla zajištěna ochrana výbuchu prachu. Zásadně se v prostředí s nebezpečím výbuchu prachu musí respektovat požadavky normy EN Náležitá a svědomitá péče a nasazení vyškoleného personálu při uvedení do provozu, opravách a údržbě jsou předpokladem pro bezpečný provoz kyvných pohonů. Pro zdůraznění postupů důležitých z hlediska bezpečnosti jsou v tomto návodu uvedena tato výstražná upozornění označená příslušnými signálními slovy (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ, OZNÁMENÍ). Bezprostředně nebezpečná situace s vysokým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. Potenciálně nebezpečná situace se středním rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může hrozit nebezpečí smrti nebo závažné újmy na zdraví. 6
7 Bezpečnostní pokyny Potenciálně nebezpečná situace s nízkým rizikem. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k lehkým nebo středním poraněním. Lze je použít také v souvislosti s věcnými škodami. Potenciálně nebezpečná situace. Nebude-li výstražné upozornění respektováno, může dojít k věcným škodám. Nepoužívá se pro poškození na zdraví. Struktura a typografické uspořádání výstražných upozornění Druh nebezpečí a jeho zdroj! Možný/é následek/ky nedodržení (volitelně) Opatření k zabránění nebezpečí Další opatření Bezpečnostní značka varuje před nebezpečím poranění Upozornění a symboly Signální slovo (zde NEBEZPEČÍ) uvádí stupeň rizika. V tomto návodu se používají níže uvedená upozornění a symboly: Informace Pojem Informace umístěný před textem upozorňuje na důležité poznámky a informace. Symbol pro ZAVŘENO (armatura zavřena) Symbol pro OTEVŘENO (armatura otevřena) Informace před dalším krokem. Tento symbol říká, co se předpokládá pro další krok nebo co se připravuje popř. by se mělo dodržovat. Přes menu k parametru Popisuje cestu v menu vedoucí k parametru. Pomocí tlačítka panelu místního ovládání lze takto hledaný parametr na displeji rychle najít. < > Odkaz na další místa v textu Pojmy, které jsou uvnitř těchto znaků, odkazují v dokumentu na další textová pole týkající se tohoto tématu. Tyto pojmy jsou uvedeny v rejstříku, nadpisu nebo obsahu a tak je můžete rychle nalézt. 7
8 Identifikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 2. Identifikace 2.1. Typový štítek Každá komponenta přístroje (pohon, ovládací jednotka, motor) je opatřena typovým štítkem. Obr. 1: Přiřazení typových štítků [1] Typový štítek pohonu [2] Typový štítek ovládací jednotky servopohonů [3] Typový štítek motoru [4] Dodatkový štítek, např. štítek KKS Typový štítek pohonu Obr. 2: Typový štítek pohonu (příklad) [1] Jméno výrobce [2] Adresa výrobce [3] Typové označení [4] Zakázkové číslo [5] Sériové číslo pohonu [6] Otáčky [7] Rozsah krouticího momentu ve směru ZAVŘENO [8] Rozsah krouticího momentu ve směru OTEVŘENO [9] Typ maziva [10] Krytí [11] Příp. teplota okolí [12] Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné [13] Podle přání zákazníka volitelně obsaditelné [14] Kód DataMatrix 8
9 Identifikace Typový štítek ovládací jednotky servopohonů [1] Typové označení [2] Zakázkové číslo [3] Sériové číslo [4] Schéma zapojení servopohonu [5] Schéma zapojení ovládací jednotky [6] Síťové napětí [7] Výkonová třída AUMA spínače [8] Příp. teplota okolí [9] Krytí [10] Ovládací jednotka [11] Kód DataMatrix Popisy Typové označení Obr. 3: Typové označení (příklad) 1. Typ a konstrukční velikost pohonu 2. Velikost příruby Typ a konstrukční velikost Tento návod je platný pro tyto přístroje a konstrukční velikosti: SA 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 = víceotáčkové servopohony pro uzavírací režim SAR 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 = víceotáčkové servopohony pro regulační režim AC 01.2 = ovládací jednotka servopohonu AUMATIC Zakázkové číslo Sériové číslo Na základě tohoto čísla může být produkt identifikován a být stanovena technická data přístroje a data přístroje vztažená k zakázce. V případě zpětných dotazů k produktu vždy uvádějte toto číslo. Na internetových stránkách nabízíme službu, pomocí které si může oprávněný uživatel při zadání zakázkového čísla stáhnout dokumentaci týkající se zakázky, schémata zapojení a technické údaje (v německém a anglickém jazyce), osvědčení o přejímací zkoušce, provozní návod a další informace týkající se zakázky. Tabulka 1: Popis sériového čísla (s příkladem) MD místo: týden montáže 05 kalendářní týden místo: rok výroby 14 rok výroby: 2014 Všechna ostatní místa MD12345 Interní číslo pro jednoznačné označení produktu 9
10 Identifikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Schéma zapojení servopohonu Výkonová třída AUMA spínače Kód DataMatrix 9. místo podle TPA: Provedení vysílače polohy I, Q = MWG (magnetický polohový a momentový snímač) Spínače použité v ovládací jednotce servopohonů (reverzní stykače/tyristory) jsou rozděleny do výkonových tříd AUMA (např. A1, B1,...). Výkonová třída udává, do jakého max. přípustného jmenovitého výkonu (motoru) je spínač dimenzován. Jmenovitý výkon motoru servopohonu je uveden na typovém štítku motoru v kw. Přiřazení výkonových tříd AUMA k jmenovitým výkonům typů motoru viz samostatné elektrické datové listy. U spínačů bez přiřazení výkonových tříd není na typovém štítku ovládací jednotky servopohonů uvedena výkonová třída, ale max. přípustný jmenovitý výkon v kw. Pomocí naší aplikace podpory AUMA máte možnost naskenování kódu DataMatric a jako autorizovaný uživatel tak obdržíte přímý přístup k dokumentaci produktu týkající se zakázky bez nutnosti zadání zakázkového nebo sériového čísla. Obr. 4: Odkaz na App-Store: Ovládací jednotka Tabulka 2: Příklady ovládání (údaje na typovém štítku ovládání) Vstupní signál HART HART/24 V DC Popis Ovládání přes rozhraní HART Ovládání přes rozhraní HART a řídicí napětí pro ovládání OTEVŘENO ZAVŘENO přes digitální vstupy (OTEVŘENO, STOP, ZAVŘENO) 2.2. Stručný popis Víceotáčkový servopohon Ovládací jednotka servopohonů Panel místního ovládání/auma CDT Definice v souladu s normou EN ISO 5210: Víceotáčkový servopohon je servopohon, který přenáší na armaturu krouticí moment v rozsahu alespoň jedné celé otáčky. Může zachycovat posuvné síly. Otočné pohony AUMA jsou poháněny elektromotoricky a mohou ve spojení s připojovacím tvarem A zachycovat posuvné síly. Pro ruční ovládání je k dispozici ruční kolo. Vypínání v koncových polohách se ovládá polohovým nebo momentovým spínačem. Pro ovládání resp. zpracování signálů servopohonu je nezbytně nutná ovládací jednotka. Ovládací jednotka servopohonů AUMATIC slouží k ovládání servopohonů AUMA a dodává se v provedení připraveném k provozu. Ovládací jednotku lze montovat přímo na servopohon nebo na parkovací držák odděleně od pohonu. Pomocí místního ovládání lze: Ovládat pohon a provádět nastavení (tlačítka a displej) pomocí panelu místního ovládání (obsah tohoto návodu). Pomocí softwaru AUMA CDT (příslušenství) načítat resp. z paměti vybírat data, měnit a ukládat nastavení počítačem (notebook nebo PC). Spojení mezi PC a AUMATIC je realizováno bez kabelu, pomocí rozhraní Bluetooth (není součástí tohoto návodu). Intrusive - Non-Intrusive Provedení Intrusive (ovládací jednotka: elektromechanická): Polohové a momentové nastavení se provádí pomocí spínačů v servopohonu. Provedení Non-Intrusive (ovládací jednotka: elektronická): Polohové a momentové nastavení se provádí prostřednictvím tlačítek ovládací jednotky, skříň pohonu popř. ovládací jednotky nemusí být za tímto účelem otevřena. Proto je v pohonu vestavěn MWG (magnetický polohový a momentový snímač), který také poskytuje analogové zpětné hlášení točivého momentu/indikaci točivého momentu a analogové zpětné hlášení polohy/indikaci polohy. 10
11 Přeprava, skladování a balení 3. Přeprava, skladování a balení 3.1. Přeprava Přeprava na místo určení v pevném obalu. Zavěšené břemeno! Hrozí nebezpečí smrti nebo vážných poranění. NESTÁT pod visícím břemenem. Zvedací zařízení zvedat za skříň, NIKOLIV za ruční kolo. Servopohony, které jsou namontovány na armatuře: Zvedací zařízení upevnit na armatuře a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s převodovkou: Zvedací zařízení upevnit pomocí závěsných šroubů na převodovce a NE na servopohonu. Servopohony, které jsou smontovány s ovládací jednotkou: Zvedací zařízení upevnit na servopohonu a NE na ovládací jednotku Skladování Nebezpečí koroze v důsledku nesprávného skladování! Skladovat v dobře větrané a suché místnosti. Chránit proti podlahové vlhkosti uskladněním v regálu nebo na dřevěné paletě. Zajistit ochranu proti prachu a jiným nečistotám zakrytím pohonu. Nelakované plochy ošetřit vhodným antikorozním přípravkem. Poškození displeje v důsledku nízkých teplot! Ovládací jednotku servopohonu AUMATIC NESKLADOVAT v prostředí s teplotou nižší než 30 C. Dlouhodobé skladování Pokud se má výrobek skladovat delší dobu (déle než 6 měsíců), je třeba navíc dodržet tyto body: 1. Před skladováním: Zajistit ochranu nechráněných ploch, zvláště výstupních dílů a montážních ploch, dlouhodobým antikorozním přípravkem. 2. V odstupech asi 6 měsíců: Kontrola tvoření koroze. Objevují-li se zárodky koroze, provést novou ochranu proti korozi Balení Naše výrobky jsou pro přepravu z výrobního závodu chráněny speciálními obaly. Jsou zhotoveny z ekologicky bezpečného, snadno oddělitelného materiálu, který je znovu použitelný. Jako obalový materiál používáme dřevo, lepenku, papír a PE fólii. Pro likvidaci obalového materiálu doporučujeme recyklační firmy. 11
12 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 4. Montáž 4.1. Montážní poloha 4.2. Montáž ručního kola: Servopohony AUMA a ovládací jednotky servopohonů mohou být provozovány v libovolné montážní poloze, bez omezení. Informace Pro přepravu jsou ruční kola o průměru nad 400 mm volně přibalena. Obr. 5: Ruční kolo [1] Distanční podložka [2] Vstupní hřídel [3] Ruční kolo [4] Pojistný kroužek 1. Je-li třeba nasaďte na vstupní hřídel [2] distanční podložku [1]. 2. Nasaďte ruční kolo [3] na vstupní hřídel. 3. Ruční kolo [3] zajistěte přiloženým pojistným kroužkem [4] Montáž víceotáčkového servopohonu na armaturu/převodovku Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku a kondenzování vody Po práci na zařízení opravit poškození laku. Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu Připojovací tvary B, B1 B4 a E Použití Pro otáčivé, nestoupající vřeteno Nevhodné pro posuvné síly Konstrukce Připojovací tvar vrtání s drážkou: Tvar B1 B4 vrtání dle EN ISO 5210 Tvar B a E vrtání DIN 3210 Možná dodatečná přestavba z B1 na B3, B4 nebo na E. 12
13 Montáž Obr. 6: Připojovací tvar [1] Připojovací tvary B, B1 B4, E a C [2] Výstupní tvar/vložka s vrtáním a drážkou [3] Pojistný kroužek Informace Vystředění přírub armatury proveďte jako uložení s vůlí Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacími tvary B1 B4 nebo E) na armaturu/převodovku 1. Prověřit správnou velikost příruby. 2. Prověřit, zda vrtání a drážka souhlasí se vstupní hřídelí. 3. Vstupní hřídel lehce potřít tukem. 4. Nasadit víceotáčkový servopohon. Informace: Dbejte na vystředění a na dokonalé dosednutí příruby. 5. Víceotáčkový servopohon upevnit pomocí šroubů dle tabulky. Informace: Aby nedošlo ke kontaktní korozi, doporučujeme opatřit šrouby těsnicím prostředkem na závity. 6. Šrouby utáhnout do kříže krouticím momentem dle tabulky. Tabulka 3: Utahovací momenty pro šrouby Šrouby Závit M8 M10 M12 M16 M20 Utahovací moment T A [Nm] Třída pevnosti Připojovací tvar A Použití Připojovací tvar pro stoupající, neotáčející se vřeteno Vhodný k zachycení posuvných sil Informace K montáži připojovacích tvarů A na servopohony s velikostmi přírub F10 a F14 (rok výroby 2009 nebo starších) je nutné použít adaptér. Lze jej objednat u firmy AUMA. 13
14 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Závitové pouzdro - konečné obrobení/úprava Tento pracovní postup je nutný pouze u nevrtaného nebo předvrtaného závitového pouzdra. Obr. 7: Montážní sestava připojovacího tvaru A [1] Závitové pouzdro [2] Ložisko [2.1] Ložiskový kroužek [2.2] Ložiskový věnec [3] Středící kroužek 1. Středicí kroužek [3] vyšroubovat z připojovacího tvaru. 2. Vyjmout závitové pouzdro [1] společně s ložisky [2]. 3. Ložiskové kroužky [2.1] a ložiskové věnce [2.2] sejmout ze závitového pouzdra [1]. 4. Závitové pouzdro [1] vyvrtat, vystružit a vyříznout závit. Informace: Při upnutí dbát na přesné vycentrování! 5. Obrobené závitové pouzdro [1] očistit. 6. Ložiskové věnce [2.2] a ložiskové kroužky [2.1] dostatečně namazat víceúčelovým tukem EP s lithným mýdlem tak, aby byly tukem naplněny všechny duté prostory. 7. Tukem namazané ložiskové věnce [2.2] a ložiskové kroužky [2.1] nasunout na závitové pouzdro [1]. 8. Závitové pouzdro [1] s ložisky [2] opět vložit do připojovacího tvaru. Informace: Dbát na to, aby výstupky resp. ozubení správně zapadly do drážky duté hřídele. 9. Středicí kroužek [3] zašroubovat a pevně přitáhnout až na doraz. 14
15 Montáž Montáž víceotáčkového servopohonu (s připojovacím tvarem A) na armaturu Obr. 8: Montážní sestava s připojovacím tvarem A [1] Vřeteno armatury [2] Připojovací tvar A [3] Šrouby k připojení na servopohon [4] Příruba armatury [5] Šrouby k připojení připojovacího tvaru 1. Je-li již připojovací tvar A namontován na otočném servopohonu: Uvolnit šrouby [3] a sejmout připojovací tvar A [2]. 2. Prověřit, zda se příruba připojovacího tvaru A hodí k přírubě armatury [4]. 3. Vřeteno armatury [1] lehce potřít tukem. 4. Připojovací tvar A nasadit na vřeteno armatury a zašroubovat, dokud nedosedne na přírubu armatury. 5. Připojovací tvar A natočit tak, aby upevňovací otvory lícovaly. 6. Upevňovací šrouby [5] zašroubovat, ale prozatím ještě neutahovat. 7. Otočný servopohon nasadit na vřeteno armatury tak, aby unášeče závitového pouzdra zapadaly do výstupního tvaru. Při správném záběru leží příruby na sobě v jedné ose. 8. Víceotáčkový servopohon nastavit tak, aby upevňovací otvory lícovaly. 9. Víceotáčkový servopohon upevnit šrouby [3]. 10. Šrouby [3] utáhnout do kříže utahovacím momentem podle tabulky. Tabulka 4: Utahovací momenty pro šrouby Šrouby Závit M6 M8 M10 M12 M16 M20 Utahovací moment T A [Nm] Třída pevnosti Víceotáčkovým servopohonem v ručním provozu otáčet ve směru OPEN (OTEVŘENO) tak, aby příruba armatury a připojovací tvar A ležely pevně na sobě. 12. Upevňovací šrouby [5] mezi armaturou a připojovacím tvarem A utáhnout do kříže krouticím momentem dle tabulky. 15
16 Montáž SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 4.4. Příslušenství k montáži Ochranný kryt vřetena pro stoupající vřeteno armatury Volitelně Obr. 9: Montáž ochranného krytu vřetena [1] Ochranný klobouček krytu vřetena [2] Ochranná trubka vřetena [3] Těsnicí kroužek 4.5. Montážní polohy panelu místního ovládání 1. Závit utěsnit konopím, teflonovou páskou nebo těsnicím prostředkem na závity. 2. Ochrannou trubku vřetena [2] zašroubovat do závitu a pevně utáhnout. 3. Těsnicí kroužek [3] posunout až ke skříni. 4. Překontrolovat, zda nechybí, a není poškozen ochranný klobouček pro ochrannou trubku vřetena [1]. Montážní poloha panelu místního ovládání bude provedena v souladu s objednávkou. Pokud se po montáži na armaturu popř. na převodovku u zákazníka zjistí nevýhodné umístění panelu místního ovládání, lze tuto polohu změnit dodatečně. K dispozici jsou čtyři montážní polohy. Obr. 10: Montážní polohy A a B 16
17 Montáž Obr. 11: Montážní polohy C a D Změna montážních poloh Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. Elektrostatický výboj ESD! Poškození elektronických součástek. Uzemněte osoby a přístroje. 1. Uvolnit šrouby a sejmout panel místního ovládání. 2. Prověřit, zda je O-kroužek v pořádku, O-kroužek správně vložit. 3. Panel ovládání z místa natočit do nové polohy a znovu jej nasadit. Poškození vodičů zkroucením nebo skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Panel místního ovládání otočte max. o 180. Opatrně složte panel místního ovládání, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 4. Šrouby rovnoměrně přitáhnout do kříže. 17
18 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 5. Elektrické připojení 5.1. Základní informace Nebezpečí při nesprávném elektrickém připojení. Nebude-li respektováno, může hrozit nebezpečí smrti, závažné újmy na zdraví nebo věcných škod. Elektrické připojení smí provádět pouze vyškolení odborní pracovníci. Před připojením věnujte pozornost základním pokynům v této kapitole. Po připojení, před zapnutím napětí věnujte pozornost kapitole <Uvedení do provozu> a <Zkušební provoz>. Schéma zapojení/připojení Přípustné druhy sítě (napájecí sítě) Zákaznické zajištění Odpovídající schéma zapojení/připojení (v německém a anglickém jazyce) je společně s tímto návodem vloženo do plastové fólie odolné proti povětrnostním vlivům, která je upevněna na zařízení. Schéma je možné objednat také podle zakázkového čísla (viz typový štítek) nebo ho stáhnout z internetu ( Ovládací jednotky (pohony) jsou vhodné pro použití v sítích TN a TT s přímým uzemněním uzlu pro jmenovitá napětí maximálně 690 V AC. Použití v síti IT je přípustné v případě dodržení odpovídajícího <zajištění provedeného zákazníkem> pro jmenovitá napětí maximálně 600 V AC. K ochraně proti zkratu a odpojení servopohonu od síťového napětí je ze strany uživatele zapotřebí použít pojistek a výkonových odpojovačů. Hodnoty proudu pro dimenzování vyplývají z odběru proudu motoru (viz elektrický datový list) plus odběru proudu ovládací jednotky. Tabulka 5: Odběr proudu ovládací jednotky Síťové napětí Dovolené kolísání síťového napětí 100 až 120 V AC 208 až 240 V AC 380 až 500 V AC 515 až 690 V AC Tabulka 6: Maximálně přípustné jištění Max. odběr proudu ±10 % 750 ma 400 ma 250 ma 200 ma -30 % ma 750 ma 400 ma 400 ma Napájení ovládací jednotky (elektronika) Bezpečnostní standardy Spínací prvek Reverzní stykač A1 Reverzní stykač A2 Reverzní stykač A3 Tyristor B1 Tyristor B2 Tyristor B3 Jmenovitý výkon do 1,5 kw do 7,5 kw do 11 kw do 1,5 kw do 3 kw do 5,5 kw Max. jištění 16 A (gl/gg) 32 A (gl/gg) 63 A (gl/gg) 16 A (g/r) I²t<1 500A²s 32 A (g/r) I²t<1 500A²s 63 A (g/r) I²t<5 000A²s Je-li ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu (ovládání na nástěnném držáku): Při dimenzování jištění zohledněte délku a průřez propojovacích kabelů. Při použití v síti IT použijte vhodné a schválené izolační kontrolní zařízení: například izolační kontrolní zařízení s měřením impulzového modulačního kódu. Při externím napájení ovládací jednotky (elektronika): Externí napájení musí mít dle IEC zesílenou izolaci proti síťovému napětí a dle IEC smí být napájeno pouze proudovým okruhem omezeným na 150 VA. Všechny externě připojené přístroje musí splňovat podmínky relevantních bezpečnostních standardů. 18
19 Elektrické připojení Instalace vedení v souladu s EMK Signální a sběrnicová vedení jsou citlivá vůči rušení. Motorová vedení jsou zdrojem rušení. Vedení citlivá vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení instalujte pokud možno s velkým vzájemným odstupem. Odolnost signálních a sběrnicových vedení proti rušení se zvyšuje tím, že se vodiče instalují těsně u potenciálu země. Je-li možné, zabraňte instalaci dlouhých vedení nebo dbejte na to, aby byly instalovány v oblastech s nízkou rušivostí. Zabraňte dlouhým souběžným úsekům vedení citlivých vůči rušení a vedení, která jsou zdrojem rušení. Při připojení dálkových snímačů polohy se musí použít stíněné vodiče. Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence Druh proudu, síťového napětí a síťové frekvence musí souhlasit s údaji na typovém štítku motoru. Obr. 12: Typový štítek motoru (příklad) [1] Druh proudu [2] Síťové napětí [3] Síťová frekvence (u trojfázových a střídavých motorů) Připojovací vodiče K zajištění izolace přístroje použijte vhodné vodiče (dimenzované na požadované napětí). Vodiče dimenzujte na nejvyšší vyskytující se jmenovité napětí. Používejte připojovací vodič s vhodným minimálním teplotním rozsahem. HART doporučené vedení: U připojovacích vodičů vystavených UV-záření (např. mimo budovu) používejte vodiče odolné UV-záření. Zkroucené dvouvodičové vedení, stíněné. Při délce vedení <1 500 m: Průřez min. 0,2 mm² Při délce vedení >1 500 m: Průřez min. 0,5 mm² Nepoužívejte vedení "multiple-twisted pair". Před pokládáním respektujte: 5.2. Připojení kruhovým konektorem AUMA Přípojka se provádí v topologii bod k bodu. Kabely HART instalujte pokud možno ve vzdálenosti minimálně 20 cm od ostatních vodičů. Je-li možné, instalujte v oddělené, vodivé a uzemněné instalační šachtě. Dbejte na to, aby mezi účastníky nebyly rozdíly potenciálů. Maximální délka vedení je závislá na charakteristice připojených přístrojů (impedance), použitém vedení (kapacitě a odporu vedení) a impendanci všech přístrojů instalovaných mezi dvěma koncovými přístroji. Připojovací průřezy kruhového konektoru AUMA: Výkonové svorky (U1, V1, W1, U2, V2, W2): max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Svorka ochranného vodiče : max. 6 mm² lanko/10 mm² plný vodič Řídicí kontakty (1 až 50): max. 2,5 mm² 19
20 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Otevření připojovacího prostoru Obr. 13: Připojení kruhového konektoru AUMA, provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Šrouby dutinkové části [5] Dutinková část [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolnit šrouby [2] a sejmout víko [1]. 2. Uvolnit šrouby [4] a vyjmout dutinkovou část [5] z víka [1]. 3. Namontovat kabelová šroubení [8] odpovídající připojovacím vodičům. Krytí IP uvedené na typovém štítku je zaručeno jenom tehdy, jsou-li použita vhodná kabelová šroubení. Obr. 14: Příklad: Typový štítek, krytí IP Zapojení kabelů 4. Nevyužité kabelové přívody [6] zajistit vhodnými záslepkami [7]. 5. Vodiče zasunout do kabelových šroubení [8]. Respektujte přípustné průřezy připojovacích kabelů. Nebezpečí koroze v důsledku kondenzování vody! Po montáži zařízení ihned elektricky připojit, aby se vytápěním redukovalo kondenzování vody uvnitř servopohonu. 20
21 Elektrické připojení 1. Odstraňte plášť kabelu. 2. Odizolujte vodiče 3. Pro flexibilní vodiče: Používejte koncové dutinky dle DIN Vodiče zapojte dle výkresu zapojení příslušné zakázky. V případě poruchy: Nebezpečné napětí u NEPŘIPOJENÉHO ochranného vodiče! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Připojte všechny ochranné vodiče. Přípojení ochranného vodiče spojte s externím ochranným vodičem připojovacího vodiče. Zařízení uvádějte do provozu pouze s připojeným ochranným vodičem. 5. Ochranné vodiče s kruhovými jazýčky (ohebné vodiče) nebo oky (plné vodiče) pevně našroubujte na přípojku ochranného vodiče. Obr. 15: Přípojka ochranného vodiče [1] Dutinková část [2] Šroub [3] Podložka [4] Pérová podložka [5] Ochranný vodič s kruhovými jazýčky/oky [6] Přípojka ochranného vodiče, symbol: Informace Některé servopohony jsou navíc vybavené vyhříváním motoru. Vyhřívání motoru snižuje tvoření kondenzátu v motoru. 21
22 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Uzavření připojovacího prostoru Obr. 16: Příklad: Provedení S [1] Víko [2] Šrouby víka [3] O-kroužek [4] Šrouby dutinkové části [5] Dutinková část [6] Kabelový přívod [7] Záslepky [8] Kabelové šroubení (není obsaženo v rozsahu dodávky) Zkrat způsobený skřípnutím vodičů! 5.3. Příslušenství k elektrickému připojení Možný zásah elektrickým proudem a funkční poruchy. Opatrně vložit dutinkovou část, aby nedošlo k uskřípnutí vodičů. 1. Dutinkovou část [5] vložit do víka [1] a upevnit šrouby [4]. 2. Očistit těsnicí plochy na víku [1] a skříni. 3. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 4. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit. 5. Nasadit víko [1] a šrouby [2] rovnoměrně utáhnout do kříže. 6. Kabelová šroubení [8] utáhnout předepsaným utahovacím momentem, aby bylo zaručeno příslušné krytí. Na přání Ovládací jednotka na nástěnném držáku S nástěnným držákem může být ovládací jednotka namontována odděleně od pohonu. Použití U nepřístupně namontovaného pohonu. Při vysokých teplotách v okolí pohonu. V případě silných vibrací armatury. 22
23 Elektrické připojení Konstrukce Obr. 17: Konstrukce s nástěnným držákem [1] Nástěnný držák [2] Propojovací kabely [3] Elektrické připojení nástěnného držáku (XM) [4] Elektrické připojení pohonu (XA) [5] Elektrické připojení ovládací jednotky (XK) konektor, zákaznická část Před připojením dodržovat Přípustná délka propojovacích vodičů: max. 100 m. Doporučujeme: kabelová sada AUMA LSW20. Není-li použita kabelová sada AUMA: - Je nutno použít vhodné, ohebné a stíněné propojovací kabely. - Pro MWG použijte separátně CAN datový kabel s vlnovým odporem 120 ohmů (např. SBĚRNICE UNITRONIC BUS-FD P CAN UL/CSA - 2 x 2 0,5 mm², fa. Lapp). - Připojení datového vedení: XM2-XA2 = CAN L, XM3-XA3 = CAN H. - Zdroj napětí MWG: XM6-XA6 = GND, XM7-XA7 = + 24 V DC (viz schéma zapojení). - U elektrického připojení k nástěnnému držáku [3] jsou přípojky provedeny krimpovací technikou. - K lisování kontaktů použijte vhodný lisovací nástroj se čtyřmi vruby. - Připojovací průřezy pro ohebné vodiče: - Řídicí vedení: max. 0,75 až 1,5 mm² - Síťové připojení: max. 2,5 až 4 mm Jsou-li k dispozici propojovací kabely, např. topení, které jsou propojeny od pohonu přímo ke konektoru zákazníka XK (XA-XM-XK, viz schéma zapojení), musí se tyto propojovací kabely podrobit kontrole izolace dle EN Výjimku tvoří propojovací kabely MWG. Tyto se nesmí podrobit izolační zkoušce Parkovací rám Použití Parkovací rám k bezpečnému uložení odpojeného konektoru. Na ochranu proti přímému dotyku kontaktů a proti vlivům prostředí Ochranné víko Ochranné víko pro konektorový prostor, u odpojeného konektoru. Otevřený připojovací prostor lze uzavřít ochranným víkem (bez obrázku). 23
24 Elektrické připojení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Dodatečné, prachu i vodě odolné těsnění Double Sealed Po sejmutí elektrického připojení nebo kvůli netěsným kabelovým šroubením může prach a vlhkost proniknout dovnitř skříně. Doplněním těsnění Double Sealed [2] mezi elektrické připojení [1] a skříň zařízení je tomu zcela zabráněno. Krytí přístroje (IP68) zůstane zachováno i po sejmutí elektrického připojení [1]. Obr. 18: Elektrické připojení s těsněním Double Sealed Vnější zemnicí svorka [1] Elektrické připojení [2] Těsnění Double Sealed Na přání je skříň servopohonu vybavena vnější zemnicí svorkou k připojení zařízení do systému pro vyrovnání potenciálu. Obr. 19: Zemnicí připojení 24
25 Ovládání 6. Ovládání Poškození armatury v případě nesprávného základního nastavení! Před elektrickým ovládáním pohonu musí být provedeno základní nastavení způsob vypínání, momentové nebo polohové vypínání Ruční provoz V případě poruchy motoru nebo výpadku sítě může být servopohon za účelem nastavení ovládán nebo parametrizován v ručním provozu. Ruční provoz se aktivuje pomocí vestavěné přepínací mechaniky Aktivace ručního provozu Poškození motorové spojky nesprávnou obsluhou! Ruční provoz aktivujte pouze za klidu motoru. 1. Stiskněte tlačítko. 2. Otáčejte ručním kolem v požadovaném směru. K uzavření armatury otáčejte ručním kolem ve směru hodinových ručiček: Hnací hřídel (armatura) se otáčí ve směru hodinových ručiček do polohy CLOSE (ZAVŘENO) Vypnutí ručního provozu 6.2. Motorový provoz Ruční provoz se automaticky vypne při aktivaci motoru. V motorovém provozu je ruční kolo v klidu. Před zahájením motorového provozu nejprve provést všechna nastavení pro uvedení do provozu a referenční jízdu Ovládání pohonu na místě Ovládání servopohonu na místě probíhá za pomoci tlačítek na panelu místního ovládání AC. 25
26 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obr. 20: Panel místního ovládání [1] Tlačítko pro povel pro chod do směru OPEN (OTEVŘENO) [2] Tlačítko STOP [3] Tlačítko pro povel pro chod do směru CLOSE (ZAVŘENO) [4] Tlačítko RESET [5] Přepínač Horké povrchy např. kvůli vysokým teplotám prostředí nebo silnému slunečnímu záření! Nebezpečí popálení Zkontrolovat povrchovou teplotu a příp. použít ochranné rukavice. Přepínač [5] nastavte do polohy LOCAL (MÍSTNĚ). Informace Servopohon lze nyní obsluhovat pomocí tlačítek [1 3]: - Servopohon přestavit ve směru polohy OPEN (OTEVŘENO): Stiskněte tlačítko [1]. - Zastavit servopohon: Stiskněte tlačítko [2] STOP. - Servopohon přestavit ve směru polohy CLOSE (ZAVŘENO): Stiskněte tlačítko [3]. Povely k přestavení OTEVŘENO - ZAVŘENO mohou být realizovány v impulzním režimu nebo trvalým signálem. Při trvalém signálu se servopohon po stisknutí tlačítka přestaví do příslušné koncové polohy, pokud předtím neobdrží jiný povel. Další informace viz návod k obsluze (Provoz a Nastavení) Dálkové ovládání pohonu Přepínač funkce nastavte do polohy dálkově (REMOTE). Nyní může být pohon řízen dálkově pomocí analogového zadání požadované hodnoty (4 20 ma) nebo pomocí digitálních příkazů HART. 26
27 Ovládání 6.3. Obsluha menu pomocí tlačítek (pro nastavení a indikace) Obsluha menu pro zobrazení a nastavení probíhá pomocí tlačítek [1 4] na panelu místního ovládání. Při ovládání menu musí být přepínač [5] v poloze 0 (OFF). Spodní řádek na displeji [6] slouží jako nápověda navigace a ukazuje, která tlačítka [1 4] je možné použít pro obsluhu menu. Obr. 21: [1 4] Tlačítka resp. nápověda navigace [5] Přepínač [6] Displej Tabulka 7: Důležité funkce tlačítek pro obsluhu menu Tlačítko [1] [2] [3] [4] C Nápověda navigace na displeji Nahoru Dolů OK Uložit Změnit Detaily Esc Funkce Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Změna strany/výběru Změna hodnot Zadání číslic 0 až 9 Potvrzený výběru Uložení Přechod do menu Změnit Zobrazení dalších detailů Přerušení zadávání Návrat k předchozímu zobrazení Pozadí obrazovky V normálním provozu je pozadí bílé. V případě poruchy je červené Strukturální uspořádání a navigace Při stisknutí tlačítka svítí displej jasněji. Pokud nedojde po dobu 60 sekund ke stisku žádného tlačítka, displej opět ztmavne. Skupiny Zobrazení na displeji se člení do 3 skupin. 27
28 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obr. 22: Skupiny ID [1] Menu Startup [2] Menu stavu [3] Hlavní menu Menu stavu a hlavní menu jsou označeny pomocí ID. Obr. 23: Označení pomocí ID Změna skupin S M ID začíná písmenem S = menu stavu ID začíná písmenem M = hlavní menu Mezi menu stavu S a hlavním menu M je možno přecházet: Při poloze přepínače 0 (OFF) držte stisknuto tlačítko C po dobu cca 2 sekund, až se zobrazí strana s identifikačním číslem M... Obr. 24: Změna skupin menu Přechod zpět do menu stavu: Pokud po dobu 10 minut nedojde ke stisknutí tlačítka na panelu místního ovládání nebo krátké stisknutí C Přímé vyvolání pomocí ID V hlavním menu je možné stránky vyvolávat také přímo zadáním ID (bez proklikávání). Obr. 25: Přímé vyvolání (příklad) 6.4. Uživatelská úroveň, heslo Uživatelská úroveň Zobrazení ve spodním řádku: Jdi na 1. Stiskněte tlačítko Jdi na. Zobrazení na displeji: Jdi do MENU M Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo. 4. Pro všechna další místa opakujte kroky 2 a K přerušení zadávání: Stiskněte C Esc. Uživatelská úroveň stanovuje, které nabídky menu resp. parametry se přihlášenému uživateli zobrazí resp. které smí tento uživatel měnit. Existuje 6 různých uživatelů Uživatelská úroveň je zobrazena v horním řádku: 28
29 Ovládání Obr. 26: Indikace uživatelské úrovně (příklad) Heslo Aby bylo možné změnit parametr, je nutné zadat heslo. Na displeji se pak zobrazí indikace: Heslo: 0*** Každý uživatel má vlastní heslo a je oprávněn k provádění různých akcí. Tabulka 8: Uživatelé a oprávnění Uživatel (úroveň) Dozor (1) Uživatel (2) Údržba (3) Specialista (4) Servis (5) AUMA Administrátor (6) Oprávnění/heslo Kontrola nastavení Není potřebné heslo Změna nastavení Heslo ze závodu: 0000 Určeno pro pozdější rozšíření Změna konfigurace přístroje např. způsob vypínání, osazení signalizačních relé Heslo ze závodu: 0000 Personál servisu Změna nastavení konfigurace Administrátor AUMA Zadání hesla 1. Zvolte požadovanou nabídku a tlačítko držte stisknuto po dobu cca 3 sekund. Indikace zobrazí nastavenou uživatelskou úroveň, např. Dozor (1) 2. Pomocí tlačítka Nahoru zvolte vyšší využivatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 3. Pomocí tlačítek Nahoru Dolů zvolte číslice 0 až Pomocí tlačítka OK potvrďte první místo hesla. 5. Pro všechna další místa opakujte kroky 1 a 2. Po potvrzení posledního místa pomocí OK je při správném zadání hesla možný přístup ke všem parametrům v rámci uživatelské úrovně Změna hesla Mohou být změněna pouze ta hesla, která mají stejnou nebo nižší uživatelskou úroveň. Příklad: Uživatel je přihlášen jako Specialista (4), pak může měnit hesla úrovní (1) až (4). Konfigurace přístroje M0053 Servisní funkce M0222 Změna hesla M0229 Nabídka menu Servisní funkce M0222 je viditelná pouze tehdy, pokud je nastavena uživatelská úroveň Specialista (4) nebo vyšší. Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 29
30 Ovládání SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Změna hesla 3. Zvolte parametr Změna hesla, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M Zobrazení na displeji: Změna hesla - V horním řádku je zobrazena uživatelská úroveň (1 6), např.: - V uživatelské úrovni 1 (pouze zobrazit) nelze měnit žádné heslo. Aby bylo možné změnit heslo, musí se přejít do vyšší uživatelské úrovně. Za tímto účelem musí být přes parametr zadáno heslo 4. U uživatelské úrovně 2 6: Stiskněte tlačítko OK. Indikace zobrazí nejvyšší uživatelskou úroveň, např.: pro UŽIVATELE 4 5. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň a potvrďte tlačítkem OK. Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo: 0*** 6. Zadejte aktuální heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla Heslo (nové): 0*** 7. Zadejte nové heslo ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Změna hesla pro UŽIVATELE 4 (příklad) 8. Tlačítkem Nahoru Dolů zvolte další uživatelskou úroveň nebo zadávání přerušte pomocí Esc Jazyk na displeji Displej přístroje AUMATIC má k dispozici několik jazyků Změna jazyka Displej.. M0009 Jazyk M0049 Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Změna jazyka 3. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Jazyk 4. OK stiskněte. Zobrazí se nastavený jazyk, např. : Deutsch 5. Spodní řádek indikace zobrazuje: Uložit dále krokem 10 Změnit dále krokem 6 6. Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: Dozor (1) 30
31 Ovládání 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatelskou úroveň, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. OK stiskněte. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadání hesla ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji: Jazyk a Uložit (spodní řádek) Výběr jazyka 10. Pomocí Nahoru Dolů zvolte nový jazyk, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr potvrďte. Indikace přejde k novému jazyku. Nový jazyk je uložen. 31
32 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 7. Indikace 7.1. Indikace při uvedení do provozu Test kontrolek LED Po zapnutí napájecího napětí se musí všechny kontrolky LED panelu místního ovládání rozsvítit po dobu cca 1 sekundy. Toto optické hlášení indikuje zásobení ovládání napětím a funkčnost všech kontrolek LED. Obr. 27: Test kontrolek LED Volba jazyka Aby se zobrazení na displeji zobrazila v požadovaném jazyce hned po spuštění, je možné volbu jazyka aktivovat během vlastního testu. Přepínač musí být nastaven v poloze 0 (OFF). Aktivace volby jazyka: 1. Zobrazení ve spodním řádku: Language selection menu? 'Reset' 2. Stiskněte tlačítko RESET a držte stisknuto, až se ve spodním řádku zobrazí tento text: Language menu loading, please wait. Obr. 28: Vlastní test Menu Startup Menu pro volbu jazyka se zobrazí po menu Startup. Během startu se na displeji zobrazí aktuální verze firmwaru. Obr. 29: Menu Startup s verzí firmwaru: xxxx Pokud byl během vlastního testu aktivován výběr jazyka, zobrazí se nyní menu pro volbu jazyka displeje. Další informace k nastavení jazyka viz kapitola <Jazyk na displeji>. Obr. 30: Volba jazyka 7.2. Indikace na displeji Stavový řádek Není-li po delší dobu (asi 1 minuta) provedeno žádné zadání, přejde displej automaticky zpět do prvního zobrazení stavu. Stavový řádek (horní řádek na displeji) zobrazuje provozní režim [1], poruchu [2] a ID číslo [3] aktuální indikace. 32
33 Indikace Obr. 31: Informace ve stavovém řádku (nahoře) Nápověda navigace [1] Provozní režim [2] Symbol poruchy (pouze u chyb a varování) [3] ID číslo: S = stránka stavu Pokud je možné vyvolat další detaily resp. více informací k indikaci, zobrazí se v nápovědě navigace (spodní řádek na displeji) indikace Detaily resp. Další. Pak je možné pomocí tlačítka zobrazit další informace. Obr. 32: Nápověda navigace (dole) Zpětná hlášení servopohonu a armatury [1] Zobrazuje seznam obsahující detailní hlášení [2] Zobrazuje další informace Nápověda navigace (spodní řádek) se po cca 3 sekundách vypne. Pro opětovné zobrazení nápovědy navigace musí být stisknuto libovolné tlačítko (v poloze přepínače 0 (OFF). Indikace na displeji závisí na vybavení servopohonu. Poloha armatury (S0001) Tato indikace se použije pouze tehdy, když je v servopohonu vestavěn vysílač polohy (potenciometr, RWG nebo MWG). Indikace S0001 ukazuje polohu armatury v % dráhy přestavení. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. Při povelu k jízdě zobrazuje šipka směr jízdy (OTEVŘENO/ZAVŘENO). Obr. 33: Poloha armatury a indikace směru jízdy Dosažení nastavených koncových poloh je dodatečně zobrazováno symboly (ZAVŘENO) a (OTEVŘENO). Obr. 34: Koncová poloha CLOSE/OPEN (ZAVŘENO/OTEVŘENO) dosažena 0% Servopohon je v koncové poloze CLOSE (ZAVŘENO) 100% Servopohon je v koncové poloze OPEN (OTEVŘENO) 33
34 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Kroutící moment (S0002) Indikace je k dispozici pouze tehdy, je-li v servopohonu vestavěn MWG (magnetický polohový a momentový snímač). Indikace S0002 zobrazuje stávající kroutící moment na hřídeli. Po uplynutí cca 3 sekund se zobrazí sloupcová indikace. Obr. 35: Kroutící moment Změna jednotky Pomocí tlačítka je možné změnit zobrazenou jednotku (procento%, newtonmetr Nm nebo "foot-pound ft-lb. Obr. 36: Kroutící moment - jednotky Indikace v procentech Ovládání OTEVŘENO - ZAVŘENO Zobrazení 100 % odpovídá maximálnímu krouticímu momentu, uvedenému na typovém štítku servopohonu. Příklad: SA 07.5 s Nm. 100 % odpovídá 60 Nm jmenovitého momentu. 50 % odpovídá 30 Nm jmenovitého momentu. Povely pro chod (S0003) Indikace S0003 zobrazí: aktivní povely pro chod jako například: Jízda do směru ZAVŘENO nebo jízda do směru OTEVŘENO skutečnou hodnotu E2 jako sloupcovou indikaci a jako hodnotu v rozmezí 0 a 100 %. při ovládání dle požadovaných hodnot (polohový regulátor): požadovanou hodnotu E1 při impulzním provozu nebo u mezipoloh s profilem jízdy: opěrné body a jízdní chování opěrných bodů Po cca 3 sekundách nápověda navigace (spodní řádek) zmizí a bude viditelná osa(y) pro indikaci opěrných bodů. Aktivní povely pro chod (OTEVŘENO, ZAVŘENO,...) jsou zobrazovány nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje povel pro chod do směru ZAVŘENO. 34
35 Indikace Obr. 37: Indikace u ovládání OTEVŘENO - ZAVŘENO E2 Skutečná hodnota polohy Ovládání dle požadovaných hodnot Pokud je polohový regulátor uvolněný a aktivovaný, pak je viditelná sloupcová indikace pro E1 (požadovaná hodnota polohy). Směr povelu pro chod je zobrazován šipkou nad sloupcovou indikací. Obrázek zobrazuje povel pro chod do směru ZAVŘENO. Obr. 38: Indikace při ovládání dle požadovaných hodnot (polohový regulátor) Osa opěrných bodů E1 E2 Požadovaná hodnota polohy Skutečná hodnota polohy Na ose opěrných bodů jsou pomocí symbolů zobrazovány opěrné body a jejich jízdní chování (jízdní profil). Symboly se zobrazují pouze tehdy, pokud je aktivována nejméně jedna z těchto funkcí: Jizdní profil M0294 Taktování směr ZAV M0156 Taktování směr OTV M0206 Obr. 39: Příklady: Vlevo opěrné body (mezipolohy); vpravo impulzní provoz Tabulka 9: Symboly na ose opěrných bodů Symbol Opěrný bod (mezipoloha) s jízdním profilem Opěrný bod bez reakce Stop při jízdě do směru ZAVŘENO Stop při jízdě do směru OTEVŘENO Stop při jízdě do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Pauza při jízdě do směru ZAVŘENO Pauza při jízdě do směru OTEVŘENO Pauza při jízdě do směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Impulzní provoz Konec impulzu Počátek impulzu do směru ZAVŘENO Počátek impulzu do směru OTEVŘENO Polohy vícepolohové armatury (S0017) Při aktivované funkci vícepolohové armatury zobrazuje indikace S0017 nad skutečnou hodnotou polohy E2 druhou sloupcovou indikaci s nastavenými polohami (napojení armatury). Polohy (P1, P2,...) jsou zobrazovány černým trojúhelníkem. Pomocí tlačítka mohou být polohy voleny. Polohy a také aktuální skutečná hodnota polohy E2 jsou zobrazovány ve stupních. 35
36 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obr. 40: Indikace stavu vícepolohové armatury (příklad P4 = 180 ) P (P1, P2,...) zvolená poloha (1, 2,...) ( ) není zvolena žádná poloha E2 Skutečná hodnota polohy Indikace stavu podle kategorie AUMA Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu AUMA. Varování (S0005) Pokud došlo k varování, zobrazí indikace S0005: počet stávajících varování po cca 3 sekundách blikající otazník Obr. 41: Varování Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nepřipr. na DÁLKOVĚ (S0006) Indikace S0006 zobrazuje hlášení skupiny "Nepřipr. na DÁLKOVĚ". Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0006: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající příčný sloupec Obr. 42: Hlášení Nepřipr. na DÁLKOVĚ Další informace viz také <Odstranění poruch>. Chyba (S0007) Pokud došlo k chybě, zobrazí indikace S0007: počet stávajících chyb po cca 3 sekundách blikající vykřičník 36
37 Indikace Obr. 43: Chyby Další informace viz také <Odstranění poruch> Indikace stavu podle doporučení NAMUR Tyto indikace jsou k dispozici, pokud je parametr Kategorie diagnostiky M0539 nastaven na hodnotu NAMUR. Mimo specifikaci (S0008) Indikace S0008 zobrazuje hlášení mimo specifikaci dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0008: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s otazníkem Obr. 44: Mimo specifikaci Další informace viz také <Odstranění poruch>. Funkční kontrola (S0009) Indikace S0009 zobrazuje hlášení funkční kontroly dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se přes funkční kontrolu vyskytlo hlášení, zobrazí indikace S0009: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající trojúhelník s nástrojovým klíčem Obr. 45: Funkční kontrola Další informace viz také <Odstranění poruch>. Nutná údržba (S0010) Indikace S0010 zobrazuje hlášení údržby dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0010: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající čtverec s konvičkou na olej 37
38 Indikace SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Obr. 46: Nutná údržba Další informace viz také <Odstranění poruch>. Výpadek (S0011) Indikace S0011 zobrazuje příčiny hlášení výpadek dle doporučení NAMUR NE 107. Pokud se vyskytlo toto hlášení, zobrazí indikace S0011: počet stávajících hlášení po cca 3 sekundách blikající kruh s křížem Obr. 47: Výpadek 7.3. Mechanický ukazatel polohy/chodu Další informace viz také <Odstranění poruch>. Volitelně Mechanický ukazatel polohy: Spojitě indikuje polohu armatury. (Kotouč ukazatele [2] se otáčí při chodu z polohy OTEVŘENO do polohy ZAVŘENO nebo opačně asi o 180 až 230.) Indikuje, zda je pohon v chodu (ukazatel chodu). Indikuje dosažení koncových poloh (pomocí značky [3]). Obr. 48: Mechanický ukazatel polohy [1] Víko [2] Kotouč ukazatele [3] Indikační značka [4] Symbol pro polohu OPEN (OTEVŘENO) [5] Symbol pro polohu CLOSE (ZAVŘENO) 38
39 Indikace 7.4. Signalizační kontrolky Obr. 49: Umístění a význam kontrolek [1] Popis se symboly (standardně) [2] Popis s čísly 1-6 (volitelně) 1 Koncová poloha CLOSE (ZAVŘENO) dosažena, (bliká: jede do směru ZAVŘENO) 2 Tc Chyba krouticího momentu v poloze CLOSE (ZAVŘENO) 3 Ochrana motoru aktivována 4 To Chyba krouticího momentu v poloze OPEN (OTEVŘENO) 5 Koncová poloha OPEN (OTEVŘENO) dosažena, (bliká: jede do směru OTEVŘENO) 6 Spojení Bluetooth Změna signalizačních kontrolek (indikací) Kontrolkám LED 1 5 mohou být přiřazena různá hlášení. Konfigurace přístroje M0053 Místní ovládání M0159 Signální sv. 1 (vlevo) M0093 Signální světlo 2 M0094 Signální světlo 3 M0095 Signální světlo 4 M0096 Signální sv. 5 (vpravo) M0097 Hlášení na displeji M0167 Standardní hodnoty (Evropa): Signální sv. 1 (vlevo) = K. poloha ZAV, blikání Signální světlo 2 = Chyba momentu ZAV Signální světlo 3 = Chyba teplota Signální světlo 4 = Chyba momentu OTV Signální sv. 5 (vpravo) = K. poloha OTV, blikání Hlášení na displeji = K. poloha O/Z = VYP Další hodnoty nastavení: Viz příručka (Provoz a nastavení). 39
40 Hlášení SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) 8. Hlášení 8.1. Hlášení pomocí HART Prostřednictvím HART jsou k dispozici různá zpětná hlášení. Detaily zpětných hlášení pomocí rozhraní HART viz příručka (integrace přístrojů) HART Stavová hlášení přes signalizační relé (digitální výstupy) Vlastnosti Pomocí signalizačních relé mohou být hlášena hlášení stavů (např. dosažení koncových poloh, poloha přepínače, poruchy...) jako binární signály do velína. Stavová hlášení mají jen dva stavy: Aktivní nebo neaktivní. Aktivní znamená, že jsou splněny podmínky pro hlášení Osazení výstupů Kódování výstupů 8.3. Analogová hlášení Poloha armatury Zpětné hlášení kroutícího momentu Signalizační relé (výstupy DOUT 1 6) mohou být osazena různými signály. Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Signál DOUT 1 M0109 Standardní hodnoty: Signál DOUT 1 = Chyba Signál DOUT 2 = Koncová poloha ZAV Signál DOUT 3 = Koncová poloha OTV Signál DOUT 4 = Přepínač v DÁLKOVĚ Signál DOUT 5 = Chyba momentu ZAV Signál DOUT 6 = Chyba momentu OTV Výstupní signály DOUT 1 12 mohou být zapojeny high aktiv nebo low aktiv. High aktiv = signalizační kontakt uzavřen = signál aktivní Low aktiv = signalizační kontakt otevřen = signál aktivní Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší. Konfigurace přístroje M0053 I/O-rozhraní VST/VÝST M0139 Digitální výstupy M0110 Kódování DOUT 1 M0102 Standardní hodnota pro DOUT 1 12: High Aktiv Signál: E2 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: ANOUT1 (poloha) Signál: E6 = 0/4 20 ma (galvanicky oddělený) Označení ve schématu zapojení: ANOUT2 (točivý moment) Další informace k tomuto tématu viz kapitola (Provoz a nastavení). 40
41 Uvedení do provozu (základní nastavení) 9. Uvedení do provozu (základní nastavení) 1. Přepínač funkce nastavit do polohy 0 OFF (VYP) Nastavení způsobu vypínání Informace: Přepínač funkce není síťový vypínač. V poloze 0 (OFF (VYP)) je znemožněno ovládání pohonu. Napájecí napětí pro ovládání je zachováno. 2. Zapnout napájecí napětí. Informace: Při teplotách nižších než 20 C dbát na teplotu předehřátí. 3. Provést základní nastavení. Poškození armatury v důsledku nesprávného nastavení! Způsob vypínání musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Poloha Kroutící moment Nastavení M0041 Způsob vypínání M0012 Směr zavřeno ZAV M0086 Směr otevřeno OTV M0087 Standardní hodnota: Poloha Hodnoty nastavení: Vypínání v koncových polohách pomocí polohového vypínání. Vypínání v koncových polohách pomocí momentového vypínání. Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač funkce do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, možnosti: proklikání k parametru přes menu, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M0086 resp. M0087 Zobrazení na displeji: Směr zavřeno ZAV 4. Pomocí Nahoru Dolů zvolte: Směr zavřeno ZAV Směr otevřeno OTV Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 5. OK stiskněte. Indikace zobrazuje aktuální nastavení: Poloha nebo Kroutící moment Spodní řádek indikace zobrazuje buď: - Změnit dále krokem 6 - Uložit dále krokem Změnit stiskněte. Zobrazení na displeji: Specialista (4) 41
42 Uvedení do provozu (základní nastavení) Přihlášení uživatele 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 8. OK stiskněte. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadání hesla ( Zadání hesla). Indikace zobrazuje černým trojúhelníkem nastavený způsob vypínání ( Poloha nebo Kroutící moment). Změna nastavení 10. Pomocí Nahoru Dolů zvolte nové nastavení. Přitom znamená: 9.2. Nastavení momentového vypínání Informace - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 11. Pomocí Uložit výběr uložte. Způsob vypínání je nastaven. 12. Zpět ke kroku 4 (ZAVŘENO nebo OTEVŘENO): Esc stiskněte. Při dosažení zde nastaveného vypínacího momentu ovládání pohon vypne (ochrana armatury proti přetížení). Momentové vypínání může vybavit i při ručním provozu. Poškození armatury při nastavení příliš vysokého krouticího momentu! Vypínací moment musí odpovídat typu armatury. Nastavení se smí měnit jen se souhlasem výrobce armatury. Nastavení M0041 Momentové vypnutí M0013 Vyp. moment ZAV M0088 Vyp. moment OT M0089 Standardní hodnota: podle zadání v objednávce Nastavitelný rozsah: rozsah kroutícího momentu dle typového štítku pohonu Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, buďto: přes menu proklikáním k parametru, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M0088 Zobrazení na displeji: Vyp. moment ZAV 4. Pomocí Nahoru Dolů proveďte volbu: Vyp. moment ZAV Vyp. moment OT Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 42
43 Uvedení do provozu (základní nastavení) 5. Stiskněte OK. Na displeji se zobrazí nastavená hodnota. Zobrazení na spodním řádku: Změnit Esc 6. Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: - Specialista (4) dále krokem 7 - ve spodním řádku Nahoru Dolů Esc dále krokem 11 Přihlášení uživatele 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený)) 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Na displeji se zobrazí nastavená hodnota. Zobrazení na spodním řádku: Změnit Esc 10. Stiskněte Změnit. Změna hodnoty 11. Pomocí Nahoru Dolů zadejte novou hodnotu vypínacího momentu. Informace: Nastavitelný vypínací moment je zobrazován v kulatých závorkách. 12. Pomocí Uložit uložte novou hodnotu. Vypínací moment je nastaven. 13. Zpět ke kroku 4 (ZAVŘENO nebo OTEVŘENO): Stiskněte Esc. Informace Při dosažení zde nastaveného krouticího momentu před koncovou polohou se zobrazí tato chybová hlášení: Na displeji panelu místního ovládání: Indikace stavu S0007 Chyba = Chyba Momentu OTV nebo Chyba Momentu ZAV 9.3. Nastavení polohového vypínání Před pokračováním v jízdě musí být porucha potvrzena. Potvrzení se provádí: 1. povelem k přestavení do protisměru. - Při Chyba Momentu OTV: Povel pro chod do směru ZAVŘENO - Při Chyba Momentu ZAV: Povel pro chod do směru OTEVŘENO 2. nebo, když je přiložený moment menší než nastavený vypínací moment: - na panelu místního ovládání pomocí tlačítka RESET v poloze přepínače místně (MÍSTNĚ). Poškození armatury/servopohonu v případě nesprávného nastavení! Při nastavení v motorovém provozu: Přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP). Při polohovém vypínání v koncových polohách zohledněte doběh. Nastavení M0041 Polohové vypnutí M0010 K. pol. ZAV nastavit? M0084 K. pol. OTV nastavit? M
44 Uvedení do provozu (základní nastavení) Volba hlavního menu 1. Nastavte přepínač funkce do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Volba parametru 3. Zvolte parametr, možnosti: proklikání k parametru přes menu, nebo ZAVŘENO nebo OTEVŘENO pomocí přímého vyvolání: Stiskněte a zadejte ID M0084 Zobrazení na displeji: K. pol. ZAV nastavit? 4. Pomocí Nahoru Dolů zvolte: K. pol. ZAV nastavit? M0084 K. pol. OTV nastavit? M0085 Černý trojúhelník zobrazuje aktuální výběr. 5. OK stiskněte. Zobrazení na displeji buď: - Nast. konc. pol. ZAV? CMD0009 dále krokem 9 - Nast. konc. pol. OTV? CMD0010 dále krokem 14 - Specialista (4) dále krokem 6 Přihlášení uživatele 6. Pomocí Nahoru Dolů zvolte uživatele: Informace: Nutná uživatelská úroveň: Specialista (4) nebo vyšší Nastavení koncové polohy ZAVŘENOCMD0009 Přitom znamená: - černý trojúhelník: = aktuální nastavení - bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený) 7. OK stiskněte pro potvrzení zvoleného uživatele. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 8. Zadání hesla ( Zadání hesla). Zobrazení na displeji buď: - Nast. konc. pol. ZAV? CMD0009 dále krokem 9 - Nast. konc. pol. OTV? CMD0010 dále krokem Nové nastavení koncové polohy ZAVŘENO: 9.1 Při velkém zdvihu: Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ) a jeďte servopohonem v motorovém provozu pomocí tlačítka (ZAVŘENO) do směru koncové polohy. Informace: Aby se zabránilo škodám, přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP). 9.2 Aktivovat ruční provoz. 9.3 Točte ručním kolem, až se armatura uzavře. 9.4 Otočte ruční kolo asi o 1/2 otáčky před koncovou polohou (doběh motoru) zpět. 9.5 Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). Zobrazení na displeji: Nast. konc. pol. ZAV? ANO NE 44
45 Uvedení do provozu (základní nastavení) 10. ANO stisknout k převzetí nové koncové polohy. Zobrazení na displeji: K. pol. ZAV nastavena! Levá kontrolka LED svítí (standardní provedení) a indikuje tak, že byla nastavena koncová poloha ZAVŘENO. Nastavení koncové polohy OTEVŘENO CMD Zvolit: Změnit zpět ke kroku 9: opětovně nastavit koncovou polohu ZAVŘENO Esc zpět ke kroku 4 a nastavit koncovou plohu OTEVŘENO nebo opustit menu 12. Nové nastavení koncové polohy OTEVŘENO: 12.1 Při velkém zdvihu: Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ) a jeďte servopohonem v motorovém provozu pomocí tlačítka (OTEVŘENO) do směru koncové polohy. Informace: Aby se zabránilo škodám, přerušte jízdu včas před koncovým dorazem (stiskněte tlačítko STOP) Aktivovat ruční provoz Točit ručním kolem, až se armatura otevře Otočte ruční kolo asi o 1/2 otáčky před koncovou polohou (doběh motoru) zpět Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). Zobrazení na displeji: Nast. konc. pol. OTV? ANO NE 13. ANO stisknout k převzetí nové koncové polohy. Zobrazení na displeji: K. pol. OTV nastavena! Pravá kontrolka LED svítí (standardní provedení) a indikuje tak, že byla nastavena koncová poloha OTEVŘENO. 14. Zvolit: Změnit zpět ke kroku 9: opětovně nastavit koncovou polohu OTEVŘENO Esc zpět ke kroku 4 a nastavit koncovou plohu ZAVŘENO nebo opustit menu Informace Nemůže-li být koncová poloha nastavena: Zkontrolujte typ ovládací jednotky v servopohonu Nastavení adresy HART (adresa Slave) Přizpůsobení adresy HART je potřebné pouze v provozu Multidrop. Bez provozu Multidrop musí být nastavena adresa 0. Nastavení M0041 M1238 M1253 Standardní hodnota: 0 Nastavitelný rozsah:
46 Uvedení do provozu (základní nastavení) Volba hlavního menu 1. Přepínač funkce nastavte do polohy 0 (OFF). 2. Držte stisknuto tlačítko C Nastavení (SETUP) po dobu cca 3 sekund. Indikace přejde do hlavního menu a zobrazuje: Displej.. Nastavení adresy HART 3. Zvolte parametr, buďto: (proklikáním přes menu) nebo stiskněte a zadejte ID M1253 (přímé vyvolání) Zobrazení na displeji: 4. Stiskněte OK. Indikace zobrazuje nastavenou adresu. 5. Spodní řádek indikace zobrazuje: Změnit dále krokem 6 Nahoru Dolů dále krokem Stiskněte Změnit. Zobrazení na displeji: Dozor (1) 7. Pomocí Nahoru Dolů zvolte přístupovou úroveň, přitom znamená: černý trojúhelník: = aktuální nastavení bílý trojúhelník: = výběr (ještě neuložený)) Informace: Nutná přístupová úroveň: Specialista (4) nebo vyšší 8. Stiskněte OK. Zobrazení na displeji: Heslo: 0*** 9. Zadejte heslo ( Zadání hesla). Indikace zobrazuje nastavenou adresu 10. Pomocí Nahoru Dolů zadejte novou adresu. Informace: Rozsah adresy je na displeji zobrazen v kulaté závorce. 11. Pomocí Uložit výběr uložte. Adresa HART je nastavena Zkušební provoz Zkušební provoz provést teprve po provedení všech dříve popsaných nastavení Kontrola směru otáčení 1. Servopohon přestavit v ručním provozu do střední polohy popř. do dostatečné vzdálenosti od koncové polohy. 2. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). 3. Pohon zapnout ve směru chodu CLOSE (ZAVŘENO) a sledovat směr otáčení: s kotoučem ukazatele polohy: krok 4 bez kotouče ukazatele polohy: krok 5 (dutá hřídel) Vypnout před dosažením koncové polohy. 46
47 Uvedení do provozu (základní nastavení) 4. S kotoučem ukazatele polohy: Sledovat směr otáčení. Směr otáčení souhlasí, pokud pohon jede do směru CLOSE (ZAVŘENO) a kotouč ukazatele se otáčí proti směru hodinových ručiček. 5. Bez kotouče ukazatele polohy: Vyšroubovat závitovou zátku [1] a těsnění [2] resp. ochranný klobouček pro ochrannou trubku vřetene [4] a pozorovat směr otáčení u duté hřídele [3] resp. u vřetena [5]. Směr otáčení souhlasí, pokud pohon jede do směru CLOSE (ZAVŘENO) a dutá hřídel resp. vřeteno se otáčí ve směru hodinových ručiček. Obr. 50: Dutá hřídel/vřeteno [1] Závitová zátka [2] Těsnění [3] Dutá hřídel [4] Ochranný klobouček krytu vřetene [5] Vřeteno [6] Ochranná trubka vřetene Kontrola polohového vypínání 1. Přepínač funkce nastavit do polohy Místní ovládání (LOCAL). 47
48 Uvedení do provozu (základní nastavení) 2. Aktivovat pohon pomocí tlačítka OTEVŘENO ZASTAVENO - ZAVŘENO. Polohové spínání je správně nastaveno, když (standardní signalizace): - svítí žlutá signálka/led1 v koncové poloze ZAVŘENO - svítí zelená signálka/led5 v koncové poloze OTEVŘENO - signálky po jízdě v protisměru zase zhasnou Otevření ovládacího prostoru Polohové spínání je nesprávně nastaveno, když: - se pohon zastaví před dosažením koncové polohy - svítí jedna z červených signálek/led (chyba točivého momentu) - stavová indikace S0007 hlásí na displeji chybu. 3. Jsou-li koncové polohy nesprávně nastaveny: Znovu nastavit polohové vypínání. Pro níže uvedená nastavení (možnosti) se musí otevřít ovládací prostor. Uvolnit šrouby [2] a sejmout kryt [1] ovládacího prostoru Nastavení mechanického ukazatele polohy Volitelně 1. Armaturu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 2. Otáčet dolním kotoučem ukazatele, až bude symbol (ZAVŘENO) ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku. 3. Servopohon přestavit do koncové polohy OPEN (OTEVŘENO). 4. Spodní kotouč ukazatele přidržovat a otáčet horním kotoučem se symbolem (OTEVŘENO), až bude tento symbol ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku. 5. Armaturu znovu přestavit do koncové polohy CLOSE (ZAVŘENO). 48
49 Uvedení do provozu (základní nastavení) 6. Kontrola nastavení: Pokud symbol (ZAVŘENO) již není ve stejné poloze se značkou ukazatele na víku: 6.1 Opakovat nastavení. 6.2 Zkontrolovat/nastavit převodové stupně redukční převodovky Kontrola/nastavení převodového stupně redukční převodovky Tato kontrola/nastavení je nutná pouze tehdy, pokud došlo k dodatečné změně otáček/zdvihu servopohonu. Příp. pak musí být vyměněna ovládací jednotka: Ovládací jednotka MS5.2: 1 až 500 otáček na zdvih Ovládací jednotka MS50.2: 10 až otáček na zdvih 1. Sejměte kotouč mechanického ukazatele polohy. Použijte k tomu popř. jako páku stranový klíč. 2. Podle tabulky zkontrolujte, zda se otáčky/dvih servopohonu shodují s nastavením redukční převodovky (stupně 1 9). Pokud se nastavení neshoduje: Pokračujte krokem 3. Pokud se nastavení shoduje: Pokračujte krokem 6. Ovládací jednotka MS5.2 (1 až 500 otáček na zdvih) Ot./zdvih přes až 1,0 1,9 1,9 3,9 3,9 7,8 7,8 15,6 15,6 31,5 31,5 62,50 62, Stupeň převodovky Ovládací jednotka MS50.2 (10 až otáček na zdvih) Ot./zdvih přes až 10,0 19,5 19,5 39,0 39,0 78, Uvolněte šroub [1] Stupeň převodovky
50 Uvedení do provozu (základní nastavení) 4. Podle tabulky nastavte korunové kolo [2] na požadovaný stupeň. 5. Utáhněte šroub [1]. 6. Kotouč ukazatele nasaďte na hřídel. 7. Nastavte mechanický ukazatel polohy. Obr. 51: Ovládací jednotka s převodovkou U [1] Šroub [2] Korunové kolo 9.9. Zavření ovládacího prostoru Nebezpečí koroze v důsledku poškození laku! Po práci na zařízení opravit poškození laku. 1. Očistit těsnicí plochy na krytu a pouzdře. 2. Zkontrolovat, zda je O-kroužek [3] v pořádku, v případě poškození nahradit novým. 3. O-kroužek lehce potřít tukem neobsahujícím kyseliny (např. vazelína) a správně vložit. 4. Nasadit kryt [1] ovládacího prostoru. 5. Šrouby [2] rovnoměrně přitáhnout do kříže. 50
51 Odstranění poruch 10. Odstranění poruch Chyby při uvádění do provozu Tabulka 10: Chyby při uvádění do provozu Popis chyby Není možné nastavení mechanického ukazatele polohy. Chyba v koncové poloze Pohon najíždí do koncového dorazu, přestože řádně fungují polohové spínače Hlášení chyb a výstrahy Možné příčiny Redukční převodovka se nehodí k otáčkám/zdvihu pohonu. Při nastavení polohového vypínání nebyl zohledněn doběh. Doběh vzniká v důsledku setrvačné hmotnosti pohonu a armatury a zpoždění vypnutí ovládání. Náprava Nastavit převodový stupeň redukční převodovky. Event. musí být vyměněna ovládací jednotka. Zjistit doběh: Doběh = dráha ujetá od vypnutí do klidu. Polohové vypínání nastavit znovu a přitom zohlednit doběh (ruční kolo otočit zpět o velikost doběhu). Chyby přerušují resp. znemožňují elektrický provoz pohonu. V případě výskytu chyby svítí indikace na displeji červeně. Výstrahy nemají žádný vliv na elektrický provoz pohonu. Mají pouze informativní charakter. Souhrnná hlášení obsahují další hlášení. Tyto je možné zobrazit pomocí tlačítka Detaily. Tabulka 11: Chyby a výstrahy pomocí indikací stavu na displeji Indikace na displeji Varování S0005 Nepřipr. na DÁLKOVĚ S0006 Chyba S0007 Mimo specifikaci S0008 Funkční kontrola S0009 Nutná údržba S0010 Výpadek S0011 Popis/příčina Souhrnné hlášení 02: Zobrazuje počet stávajících výstrah. Souhrnné hlášení 04: Zobrazuje počet stávajících hlášení. Souhrnné hlášení 03: Zobrazuje počet stávajících chyb. Pohonem nelze pohybovat. Souhrnné hlášení 07: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Servopohon je provozován mimo normální provozní podmínky. Při hodnotě indikace > 0: Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Chyby a výstrahy mimo specifikaci>. Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ a funkční kontrola>. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. Stiskněte tlačítko Detaily. Detaily viz tabulka <Chyby a výstrahy mimo specifikaci>. Souhrnné hlášení 08: Stiskněte tlačítko Detaily. Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Detaily viz tabulka <Nepřipraven DÁLKOVĚ Na servopohonu se pracuje, výstupní signály a funkční kontrola>. jsou dočasně neplatné. Souhrnné hlášení 09: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Doporučení k údržbě. Souhrnné hlášení 10: Hlášení podle doporučení NAMUR NE 107 Porucha funkce v servopohonu, výstupní signály jsou neplatné Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení seznamu detailních hlášení. Detaily viz tabulka <Chyby a výpadek>. 51
52 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Tabulka 12: Chyby a výstrahy mimo specifikaci Indikace na displeji Konfigurační varování Interní varování 24 V DC externí Varování doba běhu Varování doba rozběh Bezp. chování AKTVNÍ Varování AIN vstup 1 Varování AIN vstup 2 Var. Požad. poloha Var. přestavná doba Var. T- snímací jednot. Var. Teplota motoru Var. Teplota převod Čas nenastaven Baterie hodin Chyba TCZ TCZ nezdařen Var. Žádná reakce Varování FOC Popis/příčina Souhrnné hlášení 06: Možná příčina: Nastavená konfigurace není správná. Přístroj může pracovat dále s omezeními. Souhrnné hlášení 15: Přístrojové výstrahy Přístroj může pracovat dále s omezeními. Externí napájení 24 V DC ovládání se nenachází uvnitř mezí napájecího napětí Výstraha doba spínání (ED) max. doby chodu/h překročena. Výstraha doba spínání (ED) max. počtu náběhů motoru (spínacích cyklů) překročena. Je aktivní bezpečnostní chování, potřebné požadované nebo skutečné hodnoty jsou chybné. Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 1 Výstraha: Výpadek signálu analogový vstup 2 Výstraha: Výpadek signálu požadované polohy pohonu Možné příčiny: Vstupní signál pro požadovanou hodnotu = 0 (přerušení signálu) Nastavený čas (parametr Příp. přest. doba RUČ M0570 byl překročen. Nastavená přestavná doba je při projetí celé dráhy přestavení z konečné polohy OTEVŘENO (OPEN) do konečné polohy ZAVŘENO (CLOSE) překročena. Příliš vysoká teplota ve skříni ovládací jednotky. Příliš vysoká teplota ve vinutí motoru. Příliš vysoká teplota v prostoru převodu servopohonu. Hodiny reálného času (RTC) nebyly ještě nastaveny. Příliš nízké napětí knoflíkového akumulátoru RTC. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) nebylo možno úspěšně provést. Test Partial Valve Stroke Test (PVST) byl přerušen resp. nemohl být spuštěn. Žádná reakce servopohonu na povely k jízdě v rozmezí nastavené reakční doby. Chybný optický signál příjmu (žádná nebo nedostatečná hladina příjmu Rx) nebo chyba formátu RS-485. Náprava Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Zkontrolujte napájení 24 V DC. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. doba běhu/hod M0356, popř. nově nastavte. Zkontrolujte regulační odezvu servopohonu. Zkontrolujte parametr Příp. počet sepnutí/hod M0357, popř. nově nastavte. Zkontrolujte signály: Požadovaná hodnota E1 Skutečná hodnota E2 Procesní skutečná hodnota E4 Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte propojení. Zkontrolujte signál požadované polohy. Výstražné hlášení se automaticky vymaže při provedení nového povelu pro chod. Zkontrolujte armaturu. Zkontrolujte parametr Příp. přest. doba RUČ M0570. Změřte/snižte teplotu okolí. Zkontrolujte/opravte dimenzování pohonu. Zkontrolujte/opravte dimenzování pohonu. Nastavte hodinový čas. Vyměňte knoflíkový akumulátor. Zkontrolujte pohon (PVST nastavení). Proveďte RESET nebo nově spusťte PVST. Zkontrolujte pohyb na výstupu. Zkontrolujte parametr Reakční doba M0634. Zkontrolujte/opravte optický kabel. 52
53 Odstranění poruch Indikace na displeji Var: FOC úroveň Var: FOC připojení Var. moment OTVÍRAT Var. moment ZAVÍRAT Popis/příčina Výstraha: Systémová rezerva optického kabelu dosažena (kritická, ale ještě přípustná hladina příjmu Rx). Výstraha přípoj optického kabelu není k dispozici. Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího momentu OTEVŘENO (OPEN). Překročena mezní hodnota pro výstrahu krouticího momentu ZAVŘENO (CLOSE). Náprava Zkontrolujte/opravte optický kabel. Namontujte přípojku LWL. Zkontrolujte parametr Výstraž. moment OT M0768, popř. nově nastavte. Zkontrolujte parametr Výstraž. moment ZAV M0769, popř. nově nastavte. Tabulka 13: Chyby a výpadek Indikace na displeji Konfigurační chyba Chyba nastavení DÁLKOVĚ Vnitřní chyba Chyba Momentu ZAV Chyba Momentu OTV Chyba sledu fází Špatný sled fází Popis/příčina Souhrnné hlášení 11: Stávající chyba konfigurace Dálkově Souhrnné hlášení 22: Stávající chyba konfigurace Souhrnné hlášení 14: Vyskytla se interní chyba Krouticí moment ve směru ZAVŘENO (CLOSE). Krouticí moment ve směru OTEVŘENO (OPEN Při připojení k síti trojfázového proudu a internímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek fáze 2. Při připojení k síti trojfázového nebo střídavého proudu a externímu napájení 24 V DC elektroniky: Výpadek některé z fází L1, L2 nebo L3. Přípojky venkovních vedení L1, L2 a L3 jsou připojeny ve špatném pořadí. Pouze u připojení k síti trojfázového proudu. Náprava Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Servis AUMA Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy OTEVŘENO (OPEN). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Proveďte některé z těchto opatření: Zadejte povel pro chod ve směru polohy ZAVŘENO (CLOSE). Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Zkontrolujte/připojte fáze. Opravte pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3 prohozením dvou fází. 53
54 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Indikace na displeji Nekvalita napájecí sítě Chyba tepl. ochrany Chyba - žádná reakce Popis/příčina Ovládání nemůže kvůli špatné kvalitě sítě rozpoznat pořadí fází (pořadí přípojek venkovních vedení L1, L2 a L3) v rozmezí doby trvání nastavené pro kontrolu. Ochrana motoru byla aktivována. Žádná reakce servopohonu na povely k jízdě v rozmezí nastavené reakční doby. Náprava Zkontrolujte napětí sítě. Zkontrolujte parametr Čas odezvy M0172, příp. prodlužte dobu trvání. Chlazení servopohonu, vyčkejte. Když se po ochlazení stále zobrazuje hlášení chyby: - Nastavte přepínač do polohy místně (MÍSTNĚ-LOCAL) a hlášení o chybě vynulujte tlačítkem RESET. Zkontrolujte pojistky Zkontrolujte pohyb na výstupu. Tabulka 14: Nepřipraven DÁLKOVĚ (REMOTE) a funkční kontrola (Souhrnné hlášení 04) Indikace na displeji Chybný povel k jízdě Přep. ne DÁLKOVĚ Servisní režim aktivní Blokováno NOUZE zast. aktivní NOUZE chování aktivní I/O Interface Ruční kolo aktivní Blokování Blokovat přemostění PVST aktivní Popis/příčina Souhrnné hlášení 13: Možné příčiny: Několik povelů k jízdě (např. současně OTEVŘENO (OPEN) a ZAVŘENO (CLOSE), nebo současně OTEVŘENO (OPEN) a přestavení POŽ.) Je aktivní požadovaná hodnota a polohový regulátor není aktivní U sběrnice Feldbus: Požadovaná hodnota je vyšší než 100,0 % Přepínač není nastaven v poloze DÁLKOVĚ (REMOTE). Provoz přes servisní rozhraní (Bluetooth) a servisní software AUMA CDT. Pohon se nachází v režimu chodu Zablokováno. Bylo stisknuto tlačítko nouzového zastavení. Napájení ovládání motoru (stykače nebo tyristory) je přerušeno. Provozní režim chodu v nouzi je aktivní (byl vyslán signál pro chod v nouzi). Na vstupu chodu v nouzi je napětí 0 V. Náprava Zkontrolujte povely k jízdě (vyšlete pouze jeden povel). Parametr Polohový regulátor nastavte na Funkce aktivní. Zkontrolujte požadovanou hodnotu. Stiskněte tlačítko Detaily, pro zobrazení jednotlivých hlášení. Popis jednotlivých hlášení viz příručka (Provoz a nastavení). Přepínač nastavte do polohy DÁLKOVĚ (REMOTE). Ukončete servisní software. Zkontrolujte nastavení a stav funkce <Uvolnění místního ovládání>. Odblokujte spínač nouzového zastavení. Stav nouzového zastavení vynulujte pomocí příkazu reset. Zjistěte příčinu signálu pro chod v nouzi. Zkontrolujte příčinu vybavení. Na vstupu chodu v nouzi přiložte napětí +24 V DC. Pohon je ovládán přes rozhraní I/O (paralelní) Zkontrolujte vstup I/O rozhraní. Je aktivován ruční provoz. Je aktivní Interlock. Funkce obtoku je zablokovaná. Test Partial Valve Stroke (PVST) je aktivní. Spusťte provoz motoru. Zkontrolujte signál Interlock. Zkontrolujte stavy hlavní a obtokové armatury. Vyčkejte dokončení funkce PVST Pojistky Pojistky v ovládací jednotce servopohonu Použité pojistky F1/F2 Primární pojistky na napájecím zdroji 54
55 Odstranění poruch Trubičková pojistka Velikost Reverzní stykače Napájecí napětí 500 V Reverzní stykače Napájecí napětí > 500 V Tyristory pro výkon motoru do 1,5 kw Tyristory pro výkon motoru do 3,0 kw Tyristory pro výkon motoru do 5,5 kw F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V 2 A FF; 690 V 1 A T; 500 V AUMA katalogové č. K K K F3 Vnitřní napájení 24 V DC Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F3 5 x 20 mm 2,0 A T; 250 V 2,0 A T; 250 V AUMA katalogové č. K K F4 Vnitřní napájení 24 V AC (115 V AC) pro: vytápění ovládacího prostoru, ovládání pomocí reverzních stykačů vybavovací zařízení pro PTC termistory při 115 V AC také vstupy OTEVŘENO - STOP - ZAVŘENO Trubičková pojistka podle IEC /III Velikost Výstup napětí (napájecí zdroj) = 24 V Výstup napětí (napájecí zdroj) = 115 V F4 5 x 20 mm 1,25 A T; 250 V AUMA katalogové č. K F5 Samočinná pojistka na ochranu proti zkratu pro externí napájení 24 V DC ze strany zákazníka (viz schéma zapojení) Výměna pojistek F1/F2 Nebezpečné napětí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Před otevřením odpojte od napětí. 1. Uvolněte šrouby [1] a sejměte konektor [2]. 2. Z kruhového konektoru vytáhněte pojistkový kryt [3], otevřete víčko a vyměňte staré pojistky za nové. 55
56 Odstranění poruch SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Kontrola/výměna pojistek F3/F4 1. Uvolněte šrouby [1] a otevřete kryt [2] na zadní straně ovládání servopohonu. Na napájecím zdroji se nachází měřicí body (zaletované piny), pomocí kterých je možné provést měření odporu (kontrolu průchodu elektrického proudu): Kontrola F3 F4 Měřicí body MTP5 MTP6 MTP7 MTP8 2. Výměna vadných pojistek: Uvolněte napájecí zdroj [3] a opatrně ho vytáhněte. (Pojistky se nachází na osazené straně desky napájecího zdroje). Nebezpečí poškození vodičů skřípnutím! Možnost funkčních poruch. Opatrně vložte napájecí zdroj, aby nedošlo k poškození vodičů Ochrana motoru (monitorování teploty) Na ochranu proti přehřátí a nepřípustně vysokým teplotám povrchu u pohonu jsou do vinutí motoru integrovány termistory nebo tepelné spínače. Ochrana motoru zareaguje při dosažení maximální přípustné teploty vinutí. Pohon se zastaví a vypíšou se tato chybová hlášení: LED 3 (tepelná chyba) na místním ovládání svítí. Indikace stavu S0007 zobrazuje chybu. Pod Detaily je chyba Teplotní spínač zobrazena. Před pokračováním v jízdě se motor musí zchladit. Poté se provede, podle nastavení parametru, buď automatický reset chybového hlášení nebo se chybové hlášení musí vynulovat pomocí tlačítka Reset v poloze přepínače funkce MÍSTNĚ. Další informace k tomuto tématu viz příručka (Provoz a nastavení). 56
57 Servis a údržba 11. Servis a údržba Škody v důsledku neodborné údržby! Vykonáváním prací preventivní údržby a servisem pověřujte pouze vyškolené odborné pracovníky, kteří k tomu byli provozovatelem a výrobcem zařízení pověřeni. Pro tyto činnosti doporučujeme kontaktovat náš servis. Úkony údržby a servis provádějte pouze tehdy, pokud je zařízení mimo provoz. AUMA Servis & suport Firma AUMA poskytuje rozsáhlé servisní služby, jako např. opravy a údržbu a školení pro zákazníky. Kontaktní adresy jsou v tomto dokumentu uvedeny pod <Adresy> a na internetu ( Preventivní opatření pro údržbu a bezpečný provoz Níže uvedená opatření jsou nutná k zajištění bezpečné funkce výrobku během provozu: 6 měsíců po uvedení do provozu a potom ročně Vizuální kontrola: Zkontrolujte pevné usazení a těsnost kabelových vstupů, kabelových průchodek, záslepek atd. Dodržujte utahovací momenty podle údajů výrobce. Zkontrolujte utažení upevňovacích šroubů mezi servopohonem a armaturou/převodem. V případě potřeby dotáhněte šrouby utahovacími momenty uvedenými v kapitole <Montáž>. U málo častého ovládání: Proveďte zkušební jízdu. U přístrojů s připojovacím tvarem A: Pomocí mazacího lisu vpravte do maznice lithiový víceúčelový tuk EP na bázi minerálních olejů. Vřeteno armatury se musí mazat samostatně. Obr. 52: Připojovací tvar A [1] Připojovací tvar A [2] Tlaková maznice Tabulka 15: Množství tuku pro ložiska připojovacího tvaru A. Připojovací tvar A 07.2 A 10,2 A 14,2 A 16,2 Množství [g] 1) 1, ) pro tuk s měrnou hmotností r = 0,9 kg/dm³ U krytí IP68 Po zaplavení: Zkontrolovat servopohon. V případě vniknutí vody vyhledejte a odstraňte netěsná místa, zařízení se musí odborně vysušit a přezkoušet jeho provozuschopnost Údržba Mazání Ve výrobním závodě byla převodovka servopohonu naplněna tukem. 57
58 Servis a údržba SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Likvidace a recyklace Výměna tuku při údržbě - V regulačním provozu obvykle po 4 6 letech. - Při častějším provozování (uzavírací režim) zpravidla po 6-8 letech. - Obvykle po letech při občasném provozování (uzavírací režim). Při výměně tuku také doporučujeme výměnu těsnicích prvků. Během provozu není potřebné dodatečné mazání prostoru převodu. Naše přístroje jsou výrobky s dlouhou životností. Ale i u nich přichází doba, kdy musí být nahrazeny. Zařízení jsou navržena modulárně a proto se mohou demontované součásti a materiály dobře oddělit a roztřídit na: elektronický šrot různé kovy plasty tuky a oleje Všeobecně platí: Tuky a oleje jsou zpravidla látky ohrožující vodu, které se nesmějí dostat do životního prostředí. Demontovaný materiál předat k řádné likvidaci nebo odevzdat do tříděného sběru. Dodržovat národní předpisy pro likvidaci použitého materiálu. 58
59 Technické údaje 12. Technické údaje Informace V níže uvedených tabulkách jsou kromě standardního provedení uvedeny i volitelné možnosti. Přesné provedení je uvedeno v technickém datovém listu dané zakázky. Technický datový list dané zakázky naleznete ke stažení na internetu na adrese v německém a anglickém jazyce (nutné zadání zakázkového čísla) Technické údaje víceotáčkového servopohonu Vybavení a funkce Provozní režim Motory Standardně: Krátkodobý provoz S2-15 min (víceotáčkové servopohony pro uzavírací režim) Přerušovaný provoz S4-25 % (víceotáčkové servopohony pro regulační režim) Volitelně: Krátkodobý provoz S2-30 min (víceotáčkové servopohony pro uzavírací režim) Přerušovaný provoz S4-50 % (víceotáčkové servopohony pro regulační režim) Přerušovaný provoz S5-25 % (víceotáčkové servopohony pro regulační režim) S5-25 % jen ve spojení s izolační třídou H Při jmenovitém napětí a teplotě okolí 40 C a při průměrném zatížení 35 % max. kroutícího momentu. Standardně: Trojfázový asynchronní motor, provedení IM B9 dle IEC Volitelně: Jednofázový motor na střídavý proud, provedení IM B9 dle IEC Stejnosměrný derivační motor, provedení IM B14 dle IEC Stejnosměrný motor, provedení IM B14 dle IEC Síťové napětí, síťová frekvence viz typový štítek na motoru Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % (pro třífázový a střídavý proud) Kategorie přepětí Izolační třída Ochrana motoru Samosvornost Vytápění motoru (na přání) Ruční provoz Signalizace ručního režimu (na přání) Připojení na armaturu Kategorie III dle IEC Standardně: F, tropické provedení Volitelně: H, tropické provedení Standardně: Motory na třífázový a střídavý proud Tepelný spínač (NC) Stejnosměrné motory: Bez Volitelně: Termistor (PTC dle DIN 44082) Samosvorné: Otáčky do 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz) NE samosvorné: Otáčky od 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz) Otočné servopohony jsou samosvorné, pokud působením točivého momentu na výstupu nemůže být změněna poloha armatury z klidového stavu. Napětí: V AC, V AC oder 400 V AC (napájeno externě) Výkon závislý na konstrukční velikosti 12,5 25 W Ruční pohon k nastavení a nouzovému ovládání je při elektrickém provozu vypnutý. Volitelně: Uzamykatelné ruční kolo Prodloužení vřetena ručního kola Nouzový provoz se šroubovákem se 4-hranami 30 mm nebo 50 mm Hlášení ručního režimu aktivní/neaktivní pomocí jednoduchého spínače (1 přepínací kontakt) Standardně: B1 dle EN ISO 5210 Volitelně: A, B2, B3, B4 dle EN ISO 5210 A, B, D, E dle DIN 3210 C dle DIN 3338 Zvláštní připojovací tvary: AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3 A připraven pro stálé mazání vřetena 59
60 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Elektronická řídicí jednotka (jen ve spojení s ovládacími jednotkami servopohonu AC) Nastavení Non-Intrusive (volitelně) Zpětné hlášení polohy Zpětné hlášení krouticího momentu Mechanický ukazatel polohy (na přání) Ukazatel chodu Vytápění v ovládacím prostoru Technická data spínače, aktivace ručního kola Mechanická životnost Postříbřené kontakty: U min. U max. I max. střídavý proud I max. stejnosměrný proud Podmínky použití Použití Montážní poloha Instalační výška Teplota okolí Druh krytí dle EN Stupeň znečištění Magnetický polohový a momentový snímač MWG pro 1 až 500 otáček na zdvih nebo 10 až otáček na zdvih Prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Spojitá indikace polohy, nastavitelný kotouč ukazatele se symboly OTEVŘENO a ZAVŘENO Signál blikače prostřednictvím ovládací jednotky servopohonu Odporové vytápění s 5 W, 24 V AC 10 6 Spínací cykly 12 V DC 250 V AC 3 A u 250 V (induktivní zátěž, cos phi = 0,8) 3 A u 12 V (ohmická zátěž) Přípustné je použití ve vnitřních a venkovních prostorách Libovolná m n. m. > m n. m., na vyžádání Standardně: Volitelně: 50 C až +60 C (střídavé motory) -60 C až +60 C (třífázové motory) Přesné provedení viz typový štítek pohonu. Standardně: IP68 U zvláštních motorů odlišné krytí: viz typový štítek. Volitelně: DS připojovací prostor je dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru (double sealed) Krytí IP68 splňuje dle ustanovení AUMA tyto požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Doba zaplavení vodou: max. 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný regulační provoz. Přesné provedení viz typový štítek pohonu. Stupeň znečištění 4 (v uzavřeném stavu) podle EN Odolnost proti chvění a vibracím 2 g, od 10 do 200 Hz podle IEC Odolnost proti chvění a vibracím při rozběhu popř. při poruchách zařízení. Z těchto údajů nelze odvodit životnost. Platí pro víceotáčkové servopohony v provedení AUMA NORM (s kulatým konektorem AUMA, bez ovládání), neplatí v kombinaci s převodovkami. Ochrana proti korozi Krycí lak Barva Životnost Standardně: KS: Vhodné pro instalaci v průmyslových zařízeních, ve vodárnách nebo elektrárnách s mírně znečištěnou atmosférou a také k instalaci v příležitostně nebo trvale agresivní atmosféře s mírnou koncentrací škodlivých látek (např. v čističkách odpadních vod, v chemickém průmyslu). Volitelně: KX: Vhodné pro instalaci v extrémně agresivní atmosféře s vysokou vlhkostí vzduchu a silnou koncentrací škodlivých látek KX-G: Jako KX, ale pro provedení s vnějšími díly bez hliníku. Práškový lak Dvousložková barva se železitou slídou Standardně: stříbrošedá AUMA (podobná odstínu RAL 7037) Volitelně: jiné barevné odstíny na vyžádání Víceotáčkové servopohony AUMA splňují resp. převyšují požadavky na životnost normy EN Podrobné informace obdržíte na vyžádání. 60
61 Technické údaje Další informace Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2004/108/ES) Směrnice pro nízké napětí: (2006/95/ES) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) Technické údaje ovládací jednotky servopohonů Vybavení a funkce Napájení Síťová frekvence Viz typové štítky na ovládání a motoru Přípustné kolísání síťového napětí: ±10 % Přípustné kolísání síťového napětí: ±30 % (volitelně) Přípustné kolísání síťové frekvence: ±5 % Externí napájení elektroniky (na 24 V DC +20 % / 15 % přání) Odběr proudu: Základní provedení cca 250 ma, s variantami do 500 ma Externí napájení musí mít dle IEC zesílenou izolaci proti síťovému napětí a dle IEC smí být napájeno pouze proudovým okruhem omezeným na 150 VA. Odběr proudu Kategorie přepětí Jmenovitý výkon Spínací prvek Ovládání a zpětná hlášení Rozhraní HART s dodatečnými vstupními signály (volitelně) Hodnoty napětí a proudu volitelných dodatečných vstupů Hlášení stavů Odběr proudu ovládací jednotky v závislosti na napětí sítě: u přípustného kolísání síťového napětí ±10 %: 100 až 120 V AC = max. 740 ma 208 až 240 V AC = max. 400 ma 380 až 500 V AC = max. 250 ma 515 až 690 V AC = max. 200 ma u přípustného kolísání síťového napětí ±30 %: 100 až 120 V AC = max ma 208 až 240 V AC = max. 750 ma 380 až 500 V AC = max. 400 ma 515 až 690 V AC = max. 400 ma Kategorie III dle IEC Ovládací jednotka je dimenzována na jmenovitý výkon motoru, viz typový štítek motoru. Standardně: Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A1/A2 Volitelně: Reverzní stykače (mechanicky a elektricky blokované) pro výkonovou třídu AUMA A3 Tyristorová reverzní jednotka pro síťové napětí až 500 V AC (doporučená pro regulační pohony) pro výkonové třídy AUMA B1, B2 a B3 Reverzní stykače jsou dimenzovány na životnost 2 milióny spínacích cyklů. Pro případy použití s vysokou četností spínání doporučujeme použití tyristorových reverzních jednotek. Pro přiřazení výkonových tříd AUMA viz Elektrické údaje servopohonu Přes rozhraní HART Skupina zařízení: Actuator Analogové 4 20 ma zadání požadované hodnoty s digitální komunikací HART 2 volné analogové vstupy (0/4 20 ma), 4 volné digitální vstupy - Signál je přenášen přes Rozhraní HART Vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOT, I/O rozhraní - Ovládací vstupy OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, NOT - I/O rozhraní pro volbu druhu ovládání (HART nebo dodatečné binární vstupní signály OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT) Standardně 24 V DC, odběr proudu: cca 10 ma na každém vstupu Volitelně: 48 V DC, odběr proudu: cca 7 ma na každém vstupu 60 V DC, odběr proudu: cca 9 ma na každém vstupu 115 V DC, odběr proudu: cca 15 ma na každém vstupu 115 V AC, odběr proudu: cca 15 ma na každém vstupu Všechny vstupní signály musí být napájeny stejným potenciálem. Přes rozhraní HART 61
62 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Vybavení a funkce Rozhraní HART s dodatečnými výstupními signály (volitelně) Výstupní napětí Panel místního ovládání Bluetooth Komunikační rozhraní Dodatečné výstupní signály (k dispozic jen ve spojení s dodatečnými vstupními signály) Binární výstupní signály 6 programovatelných signálních relé: - 5 bezpotenciálových spínacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) Standardní osazení: koncová poloha ZAVŘENO, koncová poloha OTEVŘENO, přepínač funkce DÁLKOVĚ, chyba krouticího momentu ZAVŘENO, chyba krouticího momentu OTEVŘENO - 1 galvanicky oddělený přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Standardní osazení: Souhrnné poruchové hlášení (chyba krouticího momentu, výpadek fáze, ochrana motoru aktivována) 6 programovatelných signálních relé: - 5 přepínacích kontaktů se společným referenčním potenciálem, max. 250 V AC, 1 A (ohmická zátěž) - 1 galvanicky oddělený přepínací kontakt, max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) 6 programovatelných signálních relé: - 6 galvanicky oddělených přepínacích kontaktů bez společného referenčního potenciálu, pro každé relé max. 250 V AC, 5 A (ohmická zátěž) Všechny binární výstupní signály musí být napájeny stejným potenciálem. Analogový výstupní signál pro zpětné hlášení polohy Galvanicky oddělené zpětné hlášení polohy E2 = 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω) Standardně: pomocné napětí 24 V DC, max. 100 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí Volitelně: Standardně: Volitelně: pomocné napětí 115 V AC, max. 30 ma pro napájení ovládacích vstupů, galvanicky oddělené vůči internímu zdroji napětí Není možné ve spojení s vybavovacím zařízením pro termistory polohový přepínač LOCAL - OFF - REMOTE (MÍSTNĚ - VYP. - DÁLKOVĚ) (uzamykatelný ve všech třech polohách) Tlačítko OTEVŘÍT, STOP, ZAVŘÍT, RESET - Lokální STOP Servopohon je možné u přepínače funkce v poloze DÁLKOVĚ zastavit pomocí tlačítka Stop na panelu místního ovládání. Ze závodu není aktivováno. 6 signalizačních kontrolek: - koncová poloha a indikace chodu ZAVŘENO (žlutá), chyba krouticího momentu ZAVŘENO (červená), ochrana motoru aktivována (červená), chyba krouticího momentu OTEVŘENO (červená), koncová poloha a indikace chodu OTEVŘENO (zelená), Bluetooth (modrá) Grafický LC displej, osvětlený Zvláštní barvy pro 5 signalizačních kontrolek: - koncová poloha ZAVŘENO (zelená), chyba krouticího momentu ZAVŘENO (modrá), chyba krouticího momentu OTEVŘENO (žlutá), ochrana motoru aktivována (bílá), koncová poloha OTEVŘENO (červená) Bluetooth třídy II čip, verze 2.0 s dosahem až 10 m v průmyslovém prostředí. Podporuje profil Bluetooth SPP (Serial Port Profile). Parametrizační program: AUMA CDT, uvedení do provozu a nástroj diagnostiky pro PC, PDA a smartphony podporované Windows 62
63 Technické údaje Vybavení a funkce Aplikační funkce Bezpečnostní funkce Monitorovací funkce Diagnostické funkce Standardně: Volitelně: Standardně: způsob vypínání nastavitelný - ovládání polohovým nebo momentovým mikrospínačem pro koncovou polohu OPEN (OTEVŘENO) a koncovou polohu CLOSE (ZAVŘENO). Přemostění rozběhu, nastavitelné do 5 vteřin (během doby rozběhu bez monitorování krouticího momentu) Začátek taktu/konec taktu/doba chodu a doba pauzy (1 až sekund) nezávisle nastavitelné ve směru OTEVŘENO/ZAVŘENO 8 libovolných mezipoloh mezi 0 a 100 % Reakce a způsob hlášení parametrizovatelné Polohový regulátor - Požadovaná hodnota polohy přes Rozhraní HART - Automatické přizpůsobení mrtvé zóny (volitelné adaptivní chování) - Přepnutí mezi ovládáním OTEVŘENO - ZAVŘENO a ovládáním dle požadovaných hodnot přes Rozhraní HART Procesní regulátor PID s adaptivním polohovým regulátorem, vstupy 0/4 20 ma pro procesní požadovanou a skutečnou hodnotu Nouzová jízda, programovatelné chování - Digitální vstup low-aktiv - Volitelná reakce: stop, najet do koncové polohy ZAVŘENO, najet do koncové polohy OTEVŘENO, najet do mezipolohy - Možnost přemostění monitorování krouticího momentu při nouzové jízdě - Tepelná ochrana při nouzové jízdě přemostitelná (jen ve spojení s tepelným spínačem v servopohonu, ne s termistorem) Lokální STOP - Servopohon je možné u přepínače funkce v poloze DÁLKOVĚ zastavit pomocí tlačítka Stop na panelu místního ovládání. Ze závodu není aktivováno. Tlačítko NOUZOVÉHO VYPNUTÍ (zaklapne), přeruší nezávisle na poloze spínače elektrický provoz Ochrana armatury proti přetížení (nastavitelná), vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Kontrola teploty motoru (monitorování teploty), vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Monitorování topení v servopohonu, generuje výstražné hlášení Monitorování přípustné doby spínání a četnosti spínání (nastavitelné) vydá výstražné hlášení. Monitorování přestavné doby (nastavitelné), generuje výstražné hlášení Monitorování výpadku fází, vede k odpojení a vydání chybového hlášení. Automatická korektura směru otáčení v případě nesprávného pořadí fází (trojfázový proud) Elektronická karta přístroje s obj. a výrobními daty. Záznam provozních dat Vždy jedno nulovatelné počítadlo a počítadlo na celou dobu životnosti pro: - dobu chodu motoru, počet spínacích cyklů, počet momentového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze ZAVŘENO, počet momentového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, počet polohového vypínání v koncové poloze OTEVŘENO, chyba krouticího momentu ZAVŘENO, chyba krouticího momentu OTEVŘENO, počet vypnutí v důsledku aktivace ochrany motoru Časové označení protokolů o událostech s historií nastavování, provozu a poruch: - Stavové signály podle doporučení NAMUR NE 107: "Výpadek", "Kontrola funkce", "Mimo specifikace", "Potřebná údržba" Křivky krouticích momentů (u provedení s MWG v servopohonu) - 3 křivky krouticích momentů (charakteristika krouticí moment-dráha přestavení) je možné pro směr otevření a uzavření uložit odděleně. Uložené křivky krouticích momentů mohou být zobrazeny na displeji. 63
64 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Vybavení a funkce Tepelná ochrana motoru Elektrické připojení Závity pro kabelové přívody Schéma zapojení Standardně: Monitorování teploty motoru ve spojení s termospínači v motoru servopohonu Volitelně: Dodatečné tepelné nadproudové relé v ovládací jednotce ve spojení s termospínači v servopohonu Vybavovací zařízení pro termistory ve spojení s termistory v motoru servopohonu Standardně: Kruhový konektor AUMA se šroubovým připojením Volitelně: Svorky nebo lisované připojení Řídicí kontakty pozlacené (zdířky a kolíky) Standardně: Metrické závity Volitelně: Viz typový štítek Závity Pg, závity NPT, závity G Dodatečně u provedení Non-Intrusive (neprůrazové) s MWG v servopohonu Nastavení polohového a momentového vypínání panelem místního ovládání Zpětné hlášení krouticího momentu Nastavení/programování rozhraní HART Nastavení adresy HART Příkazy a hlášení rozhraní HART Data výstupu Zpětná hlášení Přes rozhraní HART Galvanicky oddělený analogový výstup 0/4 20 ma (zátěž max. 500 Ω), možné jen ve spojení se signalizačním relé. Nastavení adresy HART se provádí pomocí příkazu HART 6 resp. alternativně pomocí displeje AC 01.2 (standardní hodnota: 0) Skupina zařízení: Actuator" Podporované druhy ovládání Režim Loop Current aktivován: Analogový 4 20 ma signál ovládání pro požadovanou hodnotu polohy Režim Loop Current deaktivován: Digitální příkazy HART pro požadovanou hodnotu polohy (0 100,0 %) resp. pro diskrétní povely k jízdě ve směru OTEVŘENO a ZAVŘENO Koncová poloha OTEVŘENO, ZAVŘENO Skutečná hodnota polohy Skutečná hodnota kroutícího momentu, vyžaduje magnetický polohový a momentový snímač (MWG) v servopohonu Přepínač v poloze MÍSTNĚ/DÁLKOVĚ Indikace chodu (závislá na směru) Momentový spínač OTEVŘENO, ZAVŘENO Polohový spínač OTEVŘENO, ZAVŘENO Manuální ovládání pomocí ručního kola nebo panelu místního ovládání Analogové (2) a digitální (4) zákaznické vstupy Informace o stavu Device Field Device stav Device Specific stav Informace o stavu Extended Device Standardized stav Analog Channel Saturated Analog Channel Fixed Hlášení chyb Aktivovaná ochrana motoru Momentový spínač byl aktivován před dosažením koncové polohy Výpadek fáze Výpadek analogových zákaznických vstupů 64
65 Technické údaje Obecná data HART Protokol komunikace Topologie sítě Komunikační signál HART specifikace vedení Napájení Identifikace zařízení Podporované příkazy HART HART dle IEC a IEC (CPF 9) Propojení od bodu k bodu HART, modulační rychlost 1,2 kbit/s Skupina zařízení: "Actuator" FSK (Frequency Shift Key) na 4 20 ma signál požadované polohy modulován Vstupní impendance: 250 Ω. Impedance jiných přístrojů HART připojených v okruhu (paralelně nebo sériově) se musí nacházet v mezích specifikací HART Propojení od bodu k bodu Signální rozsah: 4 20 ma Pracovní rozsah: 2 22 ma Minimální provozní napětí: 7 V (při 22 ma) Integrovaná ochrana přepólování viz specifikace HART Interní napájení rozhraní HART pomocí ovládací jednotky servopohonů (kromě napájení HART si nevyžaduje žádné další napájení) Manufacturer Name: AUMA Manufacturer ID: 0x607C HART protokol revize: 7.4 Počet proměnných zařízení: 12 Název modelu: AUMATIC AC 01.2 / ACExC 01.2 Device Type Code: 0xE1FD Universal Commands Common Practice Commands: - Command 33 (Read Device Variables) - Command 40 (Enter/Exit Fixed Current Mode) - Command 42 (Perform Device Reset) - Command 45 (Trim Loop Current Zero) - Command 46 (Trim Loop Current Gain) - Command 50 (Read Dynamic Variable Assignments) - Command 79 (Write Device Variable) - Command 95 (Read Device Communication Statistics) Device Specific Commands: - Command 128 (Write Operation Command) - Command 131 (Read Software Version) - Command 132 (Reset to Factory Default) - Command 133 (Reset Operational Data) - Command 134 (Reset HART Configuration) - Command 160 (Read Parameter) - Command 161 (Write Parameter) - Command 162 (Read Process Data) Podmínky použití Použití Montážní poloha Instalační výška Teplota okolí Vlhkost vzduchu Přípustné je použití ve vnitřních a venkovních prostorách Libovolná m n. m. > m n. m., na vyžádání Standardně: -25 C až +70 C Volitelně: 60 C až +60 C, provedení pro extrémně nízké teploty Provedení pro nízké teploty vč. topné soustavy k připojení k externímu napájecímu napětí 230 V AC nebo 115 V AC. Přesné provedení viz typový štítek ovládací jednotky servopohonů. Relativní vlhkost vzduchu až 100 % v celém rozsahu přípustných teplot. 65
66 Technické údaje SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Podmínky použití Druh krytí dle EN Stupeň znečištění podle EN (VDE ) Standardně: IP68 s trojfázovým/střídavým motorem AUMA U zvláštních motorů odlišné krytí: viz typový štítek. Volitelně: DS připojovací prostor je dodatečně utěsněn vůči vnitřnímu prostoru (double sealed) Krytí IP68 splňuje dle ustanovení AUMA tyto požadavky: Hloubka vody: maximálně 8 m vodního sloupce Doba zaplavení vodou: max. 96 hodin Během zaplavení celkem 10 cyklů Během zaplavení není možný regulační provoz. Přesné provedení viz typový štítek ovládací jednotky servopohonů. Stupeň znečištění 4 (v uzavřeném stavu) Odolnost proti chvění a vibracím 1 g, pro 10 až 200 Hz podle IEC Odolnost proti chvění a vibracím při rozběhu popř. při poruchách zařízení. Z těchto údajů nelze odvodit životnost. Neplatí v kombinaci s převodovkami. Ochrana proti korozi Krycí lak Barva Příslušenství Nástěnný držák Standardně: KS: Vhodné pro použití v oblastech s vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. Volitelně: KX: Vhodné pro použití v oblastech s extrémně vysokým zatížením solí, s téměř stálou kondenzací a silným znečištěním. Práškový lak Dvousložková barva se železitou slídou Standardně: stříbrošedá AUMA (podobná odstínu RAL 7037) Volitelně: Parametrizační program pro PC AUMA CDT možnost dodání jiných barevných odstínů na vyžádání Upevnění AC 01.2 odděleně od servopohonu, včetně konektoru. Propojovací kabel dle požadavku. Doporučuje se při vysokých teplotách okolí, ztížené přístupnosti nebo při silném chvění za provozu. Délka vodiče mezi servopohonem a AC 01.2 je max. 100 m. Nehodí se pro provedení s potenciometrem v servopohonu. Místo potenciometru je servopohon vybaven elektronickým vysílačem. Délka vodiče u provedení Non-Intrusive s magnetickým vysílačem MWG v servopohonu max. 100 m. Nutné je samostatné datové vedení pro MWG Další informace Hmotnost Směrnice EU cca 7 kg (s kruhovým konektorem AUMA) Elektromagnetická kompatibilita (EMC): (2004/108/ES) Směrnice pro nízké napětí: (2006/95/ES) Směrnice pro stroje a zařízení: (2006/42/ES) 66
67 Seznam náhradních dílů 13. Seznam náhradních dílů Víceotáčkový servopohon SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR
68 Seznam náhradních dílů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č Název Skříň Ložisková příruba Dutá hřídel Hnací hřídel Motorová spojka Ruční spojka Planetové soukolí na straně ručního kola Palec momentový Ozubený segment Korunové kolo Spojka II pro momentové vypínání Výstupní kolo polohového vypínání Hnací kolo polohového spínání Zajišťovací plech Kabelový svazek pro ochranný vodič Motor (VD motor vč. ref.č ) Planetový převod, strana motoru (SA/SAR u VD motoru) Redukční převodovka Víko Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Víko elektrického připojení Závitová zátka Připojovací tvar A (bez závitu) Axiální jehlové ložisko Připojovací tvar D Rozpěrný pojistný kroužek Uzavírací šroub Ruční kolo s rukojetí Připojovací tvar B1/B3/B4/C Výstupní tvar B1/B3/B4/C Druh Ref. č Název Mechanický ukazatel polohy Dutinková část konektor motoru s kabelovým svazkem Potenciometr pro vysílač polohy Potenciometr bez kluzné třecí spojky Topení Spínač blikače s kolíkovými kontakty (bez impulsového kotouče a izolační desky) Ovládací jednotka s měřicími hlavami pro momentové vypínání a spínač Ovládací jednotka s magnetickým vysílačem polohy a momentu (MWG), pro provedení Non-Intrusive ve spojení s integrovaným ovládáním AUMATIC Druh Paketový spínač pro směr OTEVŘENO S1 S2 Paketový spínač pro směr ZAVŘENO Spínač pro polohu/moment Spínací kazeta Vysílač polohy EWG/RWG Potenciometr pro RWG bez kluzné třecí spojky Deska polohového regulátoru pro RWG Kabelový svazek pro RWG Kluzná třecí spojka pro potenciometr Kryt vřetene (bez ochranného kloboučku) Ochranný klobouček ochranné trubky vřetene V-Seal Radiální těsnicí kroužek pro připojovací tvar A s přírubou ISO Závitové pouzdro A (bez závitu) Motorová spojka, na straně motoru Kolík motorové spojky Přidržovací pružina motorové spojky Sada těsnění, malá Sada těsnění, velká Sada Sada 68
69 Seznam náhradních dílů Ovládací jednotka servopohonu AUMATIC AC
70 Seznam náhradních dílů SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Informace: Při každé objednávce náhradních dílů prosíme o uvedení typu zařízení a našeho zakázkového čísla (viz typový štítek). Smí být používány pouze originální náhradní díly AUMA. Použití jiných součástí je důvodem k zániku záruky a k vyloučení nároků na uplatnění záruky. Vyobrazení náhradních dílů se může lišit od dodaného výrobku. Ref. č S Název Skříň Panel místního ovládání Deska panelu místního ovládání Clona displeje Napájecí zdroj Deska I/O Deska s plošnými spoji logiky Deska s plošnými spoji relé Opční deska s plošnými spoji Dutinková část (kompletně osazená) Konektor neosazený (pro kolíky) Kontakt pro ovládání Kontakt pro motor Kolíkový kontakt pro ovládání Kolíkový kontakt pro motor Víko elektrického připojení Spínací prvek Visací zámek Pojistková sada Víko Sada těsnění Druh Sada 70
71 Certifikáty 14. Certifikáty Prohlášení o začlenění neúplných strojních zařízení a prohlášení ES o shodě 71
72 72 SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG)
73 73
74 Rejstřík SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Rejstřík A Adresa HART 45 Adresa Slave 45 Analogová hlášení 40 Aplikace podpory 10 Aplikace podpory AUMA 10 B Balení 11 Bezpečnostní pokyny 5 Bezpečnostní 5 pokyny/výstrahy C Certifikáty 71 Chyba - indikace na displeji 36 D Dálkové ovládání pohonu 26, 26 Digitální výstupy 40 Displej (indikace) 32 Dodatečné, prachu i vodě 24 odolné těsnění Double Sealed 24 Druh krytí 8, 9 Druh proudu 19 Druhy sítě 18 E Elektrické připojení 18 EMK 19 F Funkční kontrola - indikace na displeji H heslo 28 Hlášení 40 Hlášení (analogová) 40 I Identifikace 8 Identifikační číslo 9 Indikace 32 Indikace na displeji 32 Intrusive 10 J Jazyk na displeji K Kabelový svazek 22 Kód DataMatrix 10 Konstrukční velikost 9 Kotouč ukazatele 48 Kotouč ukazatele polohy 38 Kroutící moment - indikace na 34 displeji Krytí 60, 66 Kvalifikace pracovníků 5 L LED (signalizační kontrolky) 39 Likvidace 58 M Mazání 57 Mechanický ukazatel polohy 38, 48 Mimo specifikaci - indikace na 37 displeji Momentové vypínání 42 Montáž 12 Motorový provoz 25 N Napájecí sítě 18 Napájení 18 Nastavení z místa 27 Nástěnný držák 22 Nepřipr. na DÁLKOVĚ - 36 indikace na displeji Non-Intrusive 10 Normy 5 Nutná údržba - indikace na 37 displeji O Oblast použití 5 Obsluha menu 27 Odběr proudu 18 Odstranění poruch 51 Ochrana proti korozi 11, 60, 66 Ochrana proti zkratu 18 Ochranná opatření 5 Ochranná trubka vřetena 16 Ochranné víko 23 Osvědčení o přejímací 9 zkoušce Otáčky 8 Ovládací jednotka 10 Ovládání 9, 25 Ovládání místně 25 Ovládání pohonu na místě 25, 25 74
75 Rejstřík P Panel místního ovládání 25 Parkovací rám 23 Podmínky použití 65 Pojistky 54 Poloha armatury - indikace na 33 displeji Polohové vypínání 47 Polohový regulátor - indikace 35 na displeji Polohy - indikace na displeji 35 Polohy vícepolohové 35 armatury - indikace na displeji Porucha - indikace na displeji 32 Povely pro chod - indikace na 34 displeji Požadovaná hodnota - 35 indikace na displeji Prohlášení ES o shodě 71 Prohlášení o zabudování 71 Provoz 5 Předehřívání motoru 21 Přeprava 11 Přímé vyvolání pomocí ID 28 Připojovací průřezy 19 Připojovací tvar A 13 Připojovací tvary B, B1, B2, 12 B3, B4 a E Příslušenství (elektrická 22 připojení) Příslušenství k montáži 16 R Recyklace 58 Redukční převodovka 49 Rok výroby 9, 9 Rozsah krouticího momentu 8 Rozsah použití 5 Ruční kolo 12 Ruční provoz 25 Ř Řídicí napětí 10 S Sériové číslo 8, 9, 9 Servis 57, 57 Seznam náhradních dílů 67 Schéma připojení 18 Schéma připojení pohonu 9, 10 Schéma zapojení 9, 18 Schéma zapojení ovládací 9 jednotky Signalizační kontrolky 39 Síťová frekvence 19 Síťová přípojka 19 Síťové napětí 9, 19 Skladování 11 Skutečná hodnota - indikace 34 na displeji Směrnice 5 Směr otáčení 46 Spojovací vodič 22 Stavová hlášení přes 40 signalizační relé (digitální výstupy) Suport 57 T Technické údaje 59 Teplota okolí 8, 9, 60, 65 Typ (typ zařízení) 9 Typ maziva 8 Typové označení 8, 9 Typový štítek 8, 19 Typ zařízení 9 U Údržba 5, 57, 57 Ukazatel chodu 38 Ukazatel polohy 48 Uvedení do provozu 5 Uvedení do provozu 32 (zobrazení na displeji) Uživatelská úroveň 28 V Varování - indikace na displeji 36 Velikost příruby 9 Vřeteno armatury 16 Vstupní proud 10 Vstupní signál 10 Výkonová třída 9 Výkonová třída spínačů 10 Výpadek - indikace na displeji 38 Vysílač polohy 10 75
76 Rejstřík SA 07.2 SA 16.2 / SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) Z Zadání hesla 29 Zakázkové číslo 8, 9, 9 Zákaznické číslo 8 Zákaznické zajištění 18 Závitové pouzdro 14 Zemnicí svorka 24 Zkušební provoz 46 Změna hesla 29 Zobrazení mezipolohy pomocí 39 kontrolek LED 76
77 AUMA na celém světě Evropa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE Müllheim Tel Werk Ostfildern-Nellingen DE Ostfildern Tel Service-Center Bayern DE Eching Tel Service-Center Köln DE Köln Tel Service-Center Magdeburg DE Niederndodeleben Tel Büro Baden-Württemberg DE Müllheim Tel Büro Bayern DE Warngau Tel Büro Kraftwerke DE Eggenstein Tel Büro Mitte DE Spechbach Tel Büro Nord, Bereich Industrie DE Stade- Hagen Hamburg Tel / Büro Nord, Bereich Schiffbau DE Hamburg Tel Büro Ost DE Niederndodeleben Tel Büro Rheinland DE Burscheid Tel Büro Westfalen DE Waltrop Tel AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel valtchev@prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY Minsk Tel belarus@auma.ru AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel auma-s@auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel GS@g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES Madrid Tel iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI Espoo Tel auma@auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR Taverny Cedex Tel info@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel mail@auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR Acharnai, Athens Tel info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR Bestovje Tel auma@apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel / auma@fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel os@falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT Cerro Maggiore (MI) Tel info@auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel office@auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel post@sigum.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL Sosnowiec Tel biuro@auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT Barcarena Tel geral@aumalusa.pt SAUTECH RO Bucuresti Tel office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU Khimki, Moscow region Tel aumarussia@auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU Moscow Tel aumarussia@auma.ru 77
78 AUMA na celém světě ERICHS ARMATUR AB SE Malmö Tel ELSO-b, s.r.o. SK Nitra Tel / Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR Ankara Tel AUMA Technology Automations Ltd UA Kiev Tel Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel /18 A.T.E.C. EG Cairo Tel contactus@atec-eg.com SAMIREG MA Casablanca Tel samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel mail@manzincorporated.com AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel aumasa@mweb.co.za Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel dorian.hernandez@ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel / tto@ttoweb.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel auma@auma-ac.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel / AUMA ACTUATORS INC. US PA Canonsburg Tel AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel suplibarca@intercable.net.ve Austrálie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel info@barron.com.au Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel contato@auma-br.com TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel troy-ontor@troy-ontor.ca AUMA Chile Representative Office CL Buin Tel aumachile@auma-chile.cl 78
79 AUMA na celém světě 79
80 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE Müllheim Tel Fax AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ Brandýs n.l.-st.boleslav Tel Fax Y /013/cs/1.14 Detailní informace o výrobcích AUMA viz internetová adresa:
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Návod k obsluze Montáž,
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Kyvné servopohony SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.2 Non-Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž,
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 s ovládací jednotkou AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AM 01.1/AM 02.1 Nejdříve si přečtěte
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.
Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2 SQR 05.2 SQR 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu AC 01.2 Non-Intrusive Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu
Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC AC 01.
Víceotáčkové servopohony SA 07.1 SA 16.1/SAR 07.1 SAR 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus Návod k
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP Foundation Fieldbus HART
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 Ovládací jednotka: elektronická (MWG) vč. ovládací jednotky servopohonu Ovládací jednotka Paralelní Profibus DP Profinet Modbus RTU Modbus TCP/IP
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci Řídicí modul tepelného čerpadla VWZ AI VWL X/2 A CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm
animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)
Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Technická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
klidová poloha dimenzování Funkční data krouticí moment (jmenovitý moment) min. 10 jmenovité napětí směr otáčení volitelné přepínačem 0 příp.
Technický list klapkový pohon NM23A Klapkový pohon pro přestavování vzduchotechnických klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 2 m 2 krouticí moment Nm napájecí
Pohon pro ESBE-klapky do DN50
OEM Pohon pro ESBE-klapky do D50 AC 230 V SQK349.00/209 3-polohové řízení elektromotorický pohon, obousměrný jmenovitý úhel otáčení 90 možnost vybavení pomocným spínačem pro «ESBE»- klapky do D50 přímá
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1
Kyvné servopohony SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 s ovládací jednotkou servopohonu AUMA MATIC AMExC 01.1 Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah AMExC 01.1 Nejdříve si přečtěte
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Elektromotorický pohon pro kohouty
s OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro ESBE kohouty Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu na kohout
Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC
Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
Malé elektrické kyvné pohony 2SG5
Malé elektrické kyvné pohony 2SG5 Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Vydání 05.13 Změny vyhrazeny! Obsah Dodatek k návodu k použití SIPOS 5 Obsah Obsah 1 Úvod... 3 1.1 Pokyny týkající se provozního návodu...
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu
Kyvné servopohony SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 s integrovaným ovládáním servopohonu Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah Nejdříve si
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Rotační pohony pro kulové ventily
4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál
MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač
MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce
Trubkové pohony řady SOMFY LS 40 Návod k montáži
Přípravné práce na hřídeli Zjištění délky hřídele Délka hřídele B = světlost otvoru (A) - rozměr uložení pohonu (C) rozměr protiložiska (D) Hodnota (C) rozměru uložení pohonu musí zahrnovat i rozměr upevňovací
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (bez ovládání)
Víceotáčkové servopohony SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (bez ovládání) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Nejdříve si přečtěte návod!
krouticí moment přídržný moment souběh ±5% volitelný přepínačem / otáčení havarijní poloha motor havarijní poloha
echnický list Spojitý klapkový pohon s technologií kondenzátoru pro přestavování VZ klapek s havarijní funkcí a s rozšířenými funkcemi ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov a laboratoří
Centronic UnitControl UC52
Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento
SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez
NR-AMXCT. Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz
NR-AMXCT Konstantní (stálá hodnota)-regulace přívodní teploty Návod na instalaci a provoz NR-AMXCT je elektronická regulace pro konstantní teplotu přívodu pro podlahové topení, zařízení na pevná paliva
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N
Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
PEPPERL+FUCHS GmbH
Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita
Elektrická data napájecí napětí AC 24 V frekvence napájecího napětí
Technický list Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla N napájecí napětí AC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 2 mm projektovaná životnost SuperCapu 15 let
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
Technická data. T2-SMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list SMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 3,2 m 2 krouticí moment 16 Nm napájecí napětí AC/DC
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 053 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro 4-trubkové jednotky fan-coil RDF30 Řídící výstup pro pohon ventilu : on / off (Otevřeno/zavřeno) Výstup pro ovládání 3-otáčkového ventilátoru Regulace
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
Krátký návod. SIPOS 5 Flash ECOTRON. Im Erlet 2 D Altdorf. Právo na změny vyhrazeno! SIPOS Aktorik GmbH. Obj. č.: Y070.
0 Vydání 07.09 Právo na změny vyhrazeno! SIPS Aktorik GmbH Im Erlet D-9058 Altdorf www.sipos.de bj. č.: Y070.49/CZ Krátký návod SIPS 5 Flash ECTRN 70 70 Všeobecně Tento krátký návod k obsluze je určen
Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI Mechanické omezovače KATALOGOVÝ LIST Možnost dodatečné instalace pomocných spínačů Výběr směru rotace pomocí spínače
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE
Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3
CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F
www.regulus.cz CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CZ CSE MIX G 5/4F 1. Úvod Čerpadlová skupina CSE MIX G 5/4F je určena pro montáž do otopných
Montáž, obsluha, uvedení do provozu. Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet Foundation Fieldbus
Víceotáčkové servopohony SAExC 07.1 SAExC 16.1 SARExC 07.1 SARExC 16.1 Ovládací jednotka: elektro-mechanická s ovládací jednotkou AUMATIC ACExC 01.1 Intrusive Ovládání Paralelní Profibus DP Modbus DeviceNet
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití.
Řídicí jednotka pohonu CD 1 x 4 P6 / P8 NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky pohonu CD 1 x 4 P6 / P8, přečtěte si prosím pečlivě tento návod k použití. Řídící
Rozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
Charlie Závesný ovladač
Charlie Závěsný ovladač Charlie najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB
Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační verze, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-bodovým řízením Jmenovitý krouticí moment 1.5 Nm Napájecí napětí