Pneumatické pistole řady Blue Series Návod k provozu Czech Datum vydání 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com
Prohlášení o souladu s EU viz návod k obsluze taviče. Společnost Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků. Všeobecné informace o společnosti Nordson jsou k dispozici na následující internetové adrese: http://www.nordson.com. Objednací číslo P/N=Objednacíčíslo výrobků Nordson Upozornění Tato publikace společnosti Nordson Corporation je chráněna autorskými právy. Copyrightoriginálu2004.Žádná část tohoto dokumentu nesmíbýtkopírována,reprodukovánanebopřekládánado jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson Corporation. Informace obsažené v této publikacipodléhají změnám bezpředchozího upozornění. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, Cyclo Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, Isocoil, Isocore, Iso Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark a When you expect more jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck, Celero,Chameleon,CheckMate,ControlledFiberization,Control Weave,CPX,DispensLink,DryCure,DuraCoat,DuraPail, Dura Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.dot, E Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie, HDLV, iflow, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, itrax, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Ready Coat, Royal Blue, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, SureWrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Viper, Vista, Web Cure a 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné známky společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové značky v této dokumentaci mohou být značkami, jejichž používání třetími osobami k jejich vlastním účelům by mohlo porušit práva majitele. Kalrez je registrovaná ochranná známka společnosti E.I. DuPont de Nemours and Company. NeverSeez je registrovaná ochranná známka společnosti Bostik Inc. Všechna práva vyhrazena
Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf - Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K -0702
O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_K -0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved
Obsah I Obsah Bezpečnost... 1 Výstražné bezpečnostní symboly... 1 Bezpečnostní informace k zařízení... 1 Vypnutí zařízení... 2 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění... 3 Další bezpečnostní opatření... 5 První pomoc... 6 Bezpečnostní štítky a visačky... 6 Obeznámení... 8 Označení modulu... 14 Plánované použití... 14 Pomocné přístroje a náhradní díly... 14 Nejlepší konfigurační kód pistole... 16 Instalace... 19 Pokyny k instalaci... 19 Materiály poskytnuté zákazníkem... 19 Montáž... 19 Hydraulické a pneumatické přípojky... 19 Elektromagnetické ventily... 19 Montáž pistole... 20 Montáž elektromagnetického ventilu... 21 Připojení spouštěcího zařízení... 22 Připojení hadice... 23 Propláchnutí pistole... 24 Obsluha... 25 Seřízení modulu pistole... 25 Nastavení modulu ClassicBlue bez dutiny... 25 Nastavení vzduchem otevíraného a uzavíraného modulu... 26 Vyhledávání závad... 28 Tabulka vyhledávání závad... 28 Diagnostické postupy (DP)... 32 DP1. Kontrola elektromagnetického ventilu... 32 DP2. Kontrola ucpané trysky nebo modulu... 33 DP3. Kontrola chodu modulu (pistole AOSC)... 34 DP4. Kontrola topného článku... 34 DP5. Kontrola RTD... 35
II Obsah Údržba... 36 Čištění trysek... 36 Kontrola elektroinstalace pistole... 40 Oprava... 41 Výměna topného článku nebo RTD... 41 Přístup k RTD nebo topnému článku... 41 Výměna RTD nebo topného článku... 42 Výměna modulu... 44 Náhradní díly... 45 Specifické díly pistole... 45 Náhradní moduly... 45 Moduly ClassicBlue... 45 Moduly SolidBlue a SureBead... 46 Sady pro přestavení modulu... 47 Sady pro přestavení modulu ClassicBlue... 47 Sady pro přestavení modulu SolidBlue... 47 Sady pro přestavení modulu SureBead... 48 Elektromagnetické ventily Saturn... 48 Kabeláž... 50 Trysky Saturn... 51 Trysky Saturn pro pistole SureBead... 51 Standardní trysky Saturn... 52 Standardní trysky... 53 Filtry Saturn ve vedení... 59 Přípojky pistole s hadicí... 61 Izolační manžety... 61 Prodlužovací kabely... 62 Příslušenství pro údržbu... 62 Technické údaje... 63 Technické údaje pistole... 63 Krouticí moment... 63 Schéma zapojení kabeláže... 63 Rozměry... 63
Pneumatické pistole řady Blue Series 1 Pneumatické pistole řady Blue Series Bezpečnost Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tuto kapitolu. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz údržba ) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz zařízení ). Další bezpečnostní informace se ve formě výstražných bezpečnostních upozornění, která se vztahují k určitému úkolu, objevují ve všech částech této příručky. VAROVÁNÍ: Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečíuvedenýchvtétopříručce může mít za následek zranění osob i smrt, nebo poškození zařízení či majetku. Výstražné bezpečnostnísymboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Jsou v souladu se všemi bezpečnostními informacemi, které následují za signálním slovem. VAROVÁNÍ: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak může mít za následek vážné zranění nebo smrt. POZOR: Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak může mít za následek méně závažné nebo menší zranění. POZOR: (Používá se bez výstražného bezpečnostního symbolu.) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak může mít za následek poškození zařízení nebo majetku. Bezpečnostní informace k zařízení Tyto bezpečnostní informace jsou použitelné pro následující typy zařízení Nordson: zařízení k tepelnému tavení a nanášení za studena a veškeré související příslušenství ovladačešablony,časové spínače, detekční a ověřovací systémy a všechna další volitelná ovládací zařízení
2 Pneumatické pistole řady Blue Series Vypnutí zařízení K bezpečnému provedení mnoha postupů popsaných v této příručce je nutné zařízení nejprve vypnout. Požadovaná úroveň vypnutí se liší podle typu použitého zařízení a postupu, který chcete provést. Je li to nutné, jsou na začátku postupu přesné pokyny k vypnutí. Úrovně vypnutí jsou následující: Snížení hydraulického tlaku systému Před přerušením jakéhokoli hydraulického spojení nebo těsnění úplně snižte hydraulický tlak systému. Pokyny ke snížení hydraulického tlaku systému naleznete v návodu k taviči. Odpojení systému od proudu Před přístupem k jakékoli nechráněné vysokonapěťové elektroinstalaci nebo připojovacímu bodu izolujte systém (tavič, hadice, pistole a volitelná zařízení) od všech zdrojů elektřiny. 1. Vypněte zařízení a všechny pomocné přístroje připojené k zařízení (systému). 2. Abyste zabránili náhodnému připojení zařízení k elektrickému proudu, zajistěte a označte odpojovací vypínač(e) nebo jistič(e), které dodávají elektrický proud zařízení a volitelným přístrojům. UPOZORNĚNÍ: Požadavky na izolaci nebezpečných energetických zdrojů jsou uvedeny v platných předpisech a průmyslových normách. Viz příslušné předpisy nebo normy. Vyřazení pistolí Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál pistolím, elektromagnetickému ventilu (ventilům) pistole nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na pistoli připojené k systému pod tlakem, nebo v jejím okolí, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte spouštěcí zařízení pistole (ovladač šablony, časový spínač,plc apod.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) pistole. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) pistole na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a pistolí.
Pneumatické pistole řady Blue Series 3 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která se týkají zařízení Nordson na tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulku a pečlivě si přečtěte všechna varování nebo upozornění, které se vztahují k typu zařízení popsanému v tomto návodu k obsluze. Typy zařízení jsouvtabulce 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení taviče, hadice, pistole apod.) PC = Process control (Řízení procesu) CA = Cold adhesive (Lepení za studena dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a pistole) Typ zařízení HM Tabulka 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Varování a upozornění VAROVÁNÍ: Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoli horké taveniny reagující s polyuretanem (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v taviči Nordson kompatibilním s těmito materiály si pečlivě přečtěte List MSDS a dodržujte v něm uvedené pokyny. Ověřte si, že nedojde k překročení zpracovací teploty materiálu a teploty vznícení a že jsou splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, ventilaci, první pomoc a osobní ochranné pomůcky. Nedodržení požadavků Listu materiálu může mít za následek zranění osob i jejich smrt. HM HM, CA VAROVÁNÍ: Reagující materiál! Nikdy nečistěte žádnou hliníkovou součást nebo proplachovací zařízení Nordson tekutými halogenovanými uhlovodíky. Taviče a pistole Nordson obsahují hliníkové části, které mohou prudce reagovat s tekutými halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin halogenovaných uhlovodíků vzařízení Nordson může mít za následek zranění osob i jejich smrt. VAROVÁNÍ: Systém pod tlakem! Před přerušením jakéhokoli hydraulického spojení nebo těsnění snižte hydraulickýtlak systému. Nesnížení hydraulického tlaku může mít za následek nekontrolovatelné uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla a následné zranění osob. HM VAROVÁNÍ: Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobit popáleniny i po ztuhnutí. Nedodržení pokynů týkajících se vhodných osobních ochranných pomůcek může mít za následek zranění osob. Pokračování...
4 Pneumatické pistole řady Blue Series Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení Tabulka 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování a upozornění HM, PC VAROVÁNÍ: Zařízení se spouští automaticky! K řízení automatických pistolí s horkou taveninou se používá spouštěcí zařízení s dálkovým ovládáním. Před prací na pistoli v provozu nebo v její blízkosti vyřaďte její spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům). Nevyřazení spouštěcího zařízení pistole a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když jste vypnuli a elektricky izolovali odpojovací vypínač nebo jistič,může být zařízení stále připojeno k pomocným přístrojům pod proudem. Před údržbou odpojte všechny pomocné přístroje od zdrojů elektřiny a elektricky je izolujte. Nedodržení požadavku elektrické izolace pomocných přístrojů před údržbou zařízení může mít za následek zranění osob i smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Nebezpečípožárunebovýbuchu!Zařízení Nordson k lepení za studena není dimenzováno k použití ve výbušném prostředí a nemělo by se používat s lepidly na bázi rozpouštědla, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Viz List MSDS lepidla, kde zjistíte jeho zpracovací vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědla nebo nevhodného postupu zpracování lepidel na bázi rozpouštědla může mít za následek zranění osob i smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby zařízení obsluhovali nebo udržovali pouze pracovníci s náležitým školením a zkušenostmi. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek jejich zranění i smrt, nebo dalších osob, a poškození zařízení. Pokračování...
Pneumatické pistole řady Blue Series 5 Typ zařízení HM Varování a upozornění POZOR: Horképlochy!Nedotýkejtesehorkýchkovovýchploch pistolí, hadic a některých částí taviče. Jestliže se nemůžete dotyku vyhnout, chraňte se při práci u zahřátého zařízení ochrannými rukavicemi a oděvemproti horku. Dotyk horkých kovových ploch může mít za následek zranění osob. HM POZOR: Některé typy tavičů Nordsonjsouspeciálně zkonstruovány ke zpracování horkých tavenin reagujících s polyuretanem (PUR). Pokusíte li se zpracovat PUR v zařízení, které není k tomuto účelu výslovně určeno, můžete zařízení poškodit a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. V případě pochybností o vhodnosti zařízení ke zpracování PUR se obraťte na zástupce firmy Nordson. HM, CA POZOR: Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou nepředvídatelně reagovat s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a poškodit tak zařízení. HM POZOR: Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Některé horké materiály mohou s kapalinou typu R reagovat a vytvořit pevné lepidlo, které může zařízení ucpat. Před použitím zařízení si ověřte,že je horká tavenina slučitelná s kapalinou typu R. Další bezpečnostní opatření Kzahřátí částisystémunahorkoutaveninunepoužívejteotevřený plamen. Denně kontrolujte vysokotlakové hadice, nejsou li nadměrně opotřebované, poškozené nebo zda neprosakují. Nikdy nesměrujte dávkovací ruční pistoli na sebe nebo na ostatní. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za závěsný bod.
6 Pneumatické pistole řady Blue Series První pomoc Jestliže se vám horká tavenina dostane na pokožku: 1. NEPOKOUŠEJTE se horkou taveninu z pokožky odstranit. 2.Okamžitě ponořte zasaženou pokožku do čisté chladné vody, až tavenina ztuhne. 3.NEPOKOUŠEJTEseztuhlouhorkoutaveninuzpokožkyodstranit. 4. V případě vážných popálenin ošetřujte jako v případě šoku. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Ošetřujícímu lékařskému personálu poskytněte List materiálu horké taveniny. Bezpečnostní štítky a visačky Na obrázku 1 najdete umístění bezpečnostních štítků avisaček připevněných k zařízení. V tabulce 2 jsou uvedeny identifikační symboly nebezpečí, které jsou zobrazeny na každém bezpečnostním štítku a visačce, význam symbolu nebo přesné vysvětlení každého bezpečnostního upozornění. 5 4 6 3 2 1 Obr. 1: Bezpečnostní štítky a visačky
Pneumatické pistole řady Blue Series 7 Tabulka 2 Bezpečnostní štítky a visačky Položka P/N Označení 1. NEPOU ŽITELNÝ 2. NEPOU ŽITELNÝ VAROVÁNÍ:Horkýpovrch!Tělesa pistole se dotýkejte až po vychladnutí, nebo používejte rukavice chránící před horkem. Dotyk horkého tělesa pistole bez rukavic chránících před horkem může mít za následek zranění. VAROVÁNÍ:Před demontáží nebo údržbou odpojte přívod elektrického proudu a zrušte tlak systému. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému zranění osob. 3. 600137 VAROVÁNÍ:Před demontáží nebo údržbou odpojte přívod elektrického proudu a zrušte tlak systému. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému zranění osob. 4. 243352 VAROVÁNÍ: Vpřípadě,žečisticí materiály neodpovídají následujícím požadavkům, může dojít k požáru, zranění osob nebo poškození zařízení: A. Minimální teplota vznícení musí být 288 C. B. Kapaliny a výpary nesmí být při teplotě použité v zařízení jedovaté. C.Chemické reakce lepidla a materiálů zařízení nesmí mít za následek prudký vznik tepla. D.Čisticí materiál nesmí korodovat nebo jiným způsobem poškozovat materiály zařízení. 5. 600103 POZOR:Tato pistole je kontrolována detektorem tepelného odporu (RTD). Před provozem a před změnou lepidla si přečtěte návod k obsluze ke změně provozní teploty. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek zranění osob nebo poškození majetku. 6. 243352 POZOR: Toto zařízení bylo ve výrobě testováno pomocí kapalinynordsontypur,kteráobsahujezměkčovadlo polyesteradipát. Některá lepidla mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvořit pevné lepidlo, které se obtížně odstraňuje.před vložením lepidla do systému zjistěte u jeho výrobce slučitelnostlepidlaazpůsob čištění, abyste zabránili poškození zařízení.
8 Pneumatické pistole řady Blue Series Obeznámení Pneumatické pistole s horkou taveninou řady Blue Series (ClassicBlue,SolidBlue a SureBead )majídesignmontážníchšroubů modulu EasyOn, který poskytuje strojový povrch na těle pistole i na modulu. Technologie EasyOn nabízí Vedené, jednosměrné nasazení Snazší, bezpečnější instalaci, zejména u tělpistolíumístěných hluboko v zařízení Zpětnou kompatibilitu (moduly zapadají do existujících tělpistolínordson).
Pneumatické pistole řady Blue Series 9 Nejvhodnější konfigurátor Best Choice určuje správnou pistoli pro použití. Viz Konfigurační kód pistole Best Choice dále vtétokapitolekezjištění konfigurace pistole založené na konfiguračním kódu. Pistole Blue Series používají nové elektromagnetické ventily a prstencové trysky Saturn. Pistole řady Blue Series jsou charakterizovány typem vloženého modulu. Obrázek 2 znázorňuje základní součásti pistole Blue Series. Tabulka 3 popisuje různé moduly používané vpistolích. UPOZORNĚNÍ: Pistole řady Blue Series jsou k dispozici ve vícečetných modulech a provedeních s vodní clonou. 1 2 7 6 3 5 4 Obr. 2: Součásti pistolířady Blue Series (znázorněn typ SolidBlue A) 1. Kabeláž 2. Montážní konzola 3. Modul 4. Tryska (prodává se zvlášť) 5. Rozdělovač 6. Hadicová spojka 7. Elektromagnetický ventil
10 Pneumatické pistole řady Blue Series Tabulka 3 Moduly pistolí řady Blue Series Typ modulu Charakteristika Popis ClassicBlue Standardní modul ClassicBlue, seříditelný (umožňuje změny v umístění obruby) Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (AOSC) Obsahuje jedno hrdlo Saturn a pravoúhlé trysky Pistole ClassicBlue představují průmyslový standard pro dávkování běžných teplem rozpustných lepidel. Design kuličky a sedla zajišťují čisté přerušení v trysce. Pistole ClassicBlue jsou vhodné k použití přinízkýchaž středních rychlostech. Pravoúhlý typ ClassicBlue Omezená dutina ClassicBlue Pravoúhlý modul ClassicBlue, seříditelný (umožňuje změny v umístění obruby) Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (AOSC) Zahrnuje integrovanou pravoúhlou trysku Modul ClassicBlue s omezenou dutinou, seříditelný (umožňuje změny vumístění obruby) Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (AOSC) Kdispozicivečtyřech velikostech hrdla Pravoúhlé pistole ClassicBlue umožňují nanášení při90stupníchpřinízkýchaž středních rychlostech. Pistole ClassicBlue s omezenou dutinou mají integrovanou sestavu trysky a jehly, která má samočistící účinky a umožňuje ostré přerušení. Při použití za nízkých až středních rychlostí umožňuje omezená dutina provoz bez ucpání/s minimálním kapáním, stejnoměrnou obrubu a souvislý tok při širokém rozsahu teplot. Pokračování...
Pneumatické pistole řady Blue Series 11 Modul bez dutiny (ZC) ClassicBlue a lepení obalů bez dutiny (ZCS) Prodloužená tryska ClassicBlue bez dutiny (ZCE) Typ pistole Charakteristika Popis Modul ClassicBlue bez dutiny s mikroseřizovačem Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (AOSC) K dispozici v šesti velikostech hrdla Pistole ClassicBlue bez dutiny jsou určeny k náročnému použití, které vyžaduje souvislý provoz bez ucpání/kapání, přesné umístění obruby a ovládání výtlaku. Tolerance uzávěru a přizpůsobená sestava trysky a jehly zabraňují vzniku chvilkových kapes lepidla, které mohou způsobit ucpání trysky a hrudkování lepidla. Pohyb jehly uvnitř trysky má samočistící účinky, minimalizuje zablokování a snižuje potřebu údržby. Použití těchto pistolí zahrnuje vysokorychlostní balení, lepení obalů, potahování víček, spojování krajů netkaných látek a pružné připojování, spojování a utěsňování. Pistole bez dutiny jsou vybaveny patentovaným seřiditelný mikroseřizovacím modulem. Mikrometrický seřizovací šroub nahořena modulu umožňuje snížení průtoku lepidla až o 30 %. Dále je možné dosáhnout menších změn v umístění obruby pomocí seřizovacího mechanismu dávky. Toto seřízení je obzvlášť výhodné při vysokorychlostním, multimodulovém použití pistole. Pokračování...
12 Pneumatické pistole řady Blue Series Typ pistole Vlastnosti Použití SolidBlue S Standardní modul SolidBlue S, seříditelné napětí pružiny (seřízení zdvihu není možné) Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (AOSC) Obsahuje jedno hrdlo Saturn a pravoúhlé trysky Pistole SolidBlue S nabízejí delší životnost než pistole ClassicBluecut a umožňují výjimečné okamžité přerušení/minimální odkapávání lepidla přistředních až vysokých rychlostech. SolidBlue A Standardní modul SolidBlue A, neseříditelný Provoz se zavíráním i otevíráním atmosférickým tlakem (AOAC) Prstencový elektromagnetický ventil instalovaný výrobcem Obsahuje jedno hrdlo Saturn a pravoúhlé trysky Pistole SolidBlue A zajišťují lepší přerušení než pistole SolidBlue S (díky provozu se zavíráním i otevíráním atmosférickým tlakem), nabízejí delší provozní životnost než pistole ClassicBlue aumožňují výjimečnou přesnost pro náročné aplikace. Pistole SolidBlue A se doporučují pro použití s lepidly s viskozitou vyšší než 1250 cps a rychlostmi cyklu pod 15 ms. Pokračování... Pokračování...
Pneumatické pistole řady Blue Series 13 Typ pistole Vlastnosti Použití SureBead S Vysoce kvalitní schémata s provozem téměř bez ucpání i připoužívání lepidel s nízkou a střední viskozitou a obtížným zpracováním SureBead A Maximální možnosti nánosu na obrubu Provoz při atmosférickém tlaku s pružinovým uzávěrem (SureBead S) nebo přiotevírání izavírání atmosférickýmtlakem(surebeada) tlakem Barevný kroužek na vyjímatelné trysce zřetelně označuje velikost hrdla Trysky lze zaměňovat lze měnit rozměry hrdla, aniž by bylo nutno vyjímat modul z pistole Konec trysky je udržován, což má za následek čistě nanesenou obrubu a lepší přilnavost produktu Modulové tavicí pistole SureBead lze snadno proplachovat po vyjmutí trysky z modulu. Funkce trysek používaných v pistoli SureBead jsou podobné u modulů s omezenými dutinami a bez dutin. Pistole SureBead jsou určeny k dávkování kvalitních lepidel na obaly.
14 Pneumatické pistole řady Blue Series Modrá = zavírání vzduchem Černá = zavírání pružinou Šedá = SolidBlue (kuličkaasedlo) Tmavě hnědá = SureBead (tryska a sedlo) Obr. 3: Označení modulů SolidBlue a SureBead Označení modulu Přední desky modulů SolidBlue a SureBead jsouoznačeny barevným kódováním pro snadnou identifikaci pistole a modulu. Obr. 3 znázorňuje možnosti přední desky. Tyto informace slouží pro potřeby servisu a výměny. Plánované použití Pistole řady Blue Series jsou zkonstruovány k pevnému namontování, pneumatickému provozu a spuštění elektricky ovládaným elektromagnetickým ventilem. Pistole řady Blue Series jsou zkonstruovány kpoužívánístavičiahadiceminordson. Pomocné přístroje a náhradní díly Pistole řady Blue Series je dovoleno připojit pouze ke schváleným pomocnýmpřístrojům. Používejte pouze nové náhradní díly Nordson nebo renovované díly schválené výrobcem.
Pneumatické pistole řady Blue Series 15 Tatostránkabylazáměrně ponechána prázdná.
16 Pneumatické pistole řady Blue Series Nejlepší konfigurační kód pistole Chcete li zjistit konfiguraci pistole, zjistěte si její konfigurační kód a najděte tabulku 4. Umístění kódu Popis Hodnota kódu Tabulka 4 Vysvětlení umístění konfiguračního kódu pistole Konfigurační kód 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 } } } } } } } } } } } CBST STD 04 A CA 022 T LB 3A0A E9 3 1 Model pistole CBST = Standard ClassicBlue CBRC = ClassicBlue s omezenou dutinou CBZC = ClassicBlue bez dutiny CBRA = pravoúhlá pistole ClassicBlue SURS = SureBead S (otvírání vzduchem, zavírání pružinou) (AOSC) SURA = SureBead A (otvírání i zavírání vzduchem) (AOAC) SLBS = SolidBlue S (AOSC) SLBA = SolidBlue A (AOAC) B400 = modul H400 s designem EasyOn (AOSC) B440 = modul H 440 s designem EasyOn (AOAC) Pokračování...
Pneumatické pistole řady Blue Series 17 Umístění kódu Popis Hodnota kódu 2 Typ modulu STD = standardní 0,20 mm 0,30 mm 0,41 mm 0,51 mm 0,81 mm 1,02 mm 3 Počet modulů 1 26 4 Napětí A = 240 V B = 200 V C = 120 V 5 Typ vzduchu CA = běžný vzduch IA = samostatný vzduch PA = programovaný vzduch 6 Rozměry modulu Trojmístná hodnota (počet modulů minus jedna) Pokračování...
18 Pneumatické pistole řady Blue Series Nejlepší konfigurační kód pistole (pokrač.) Umístění kódu Popis Hodnoty kódu 7 Kabeláž T = 3000/Blue Series B = velkoobjemový tavič W=mytívodou 8 Umístění kabeláže LB = žádný úhel RB = 45 úhel LS = 90 úhel RS = pravá strana BB = oběčásti 9 Elektromagnetický ventil První znak Druhý znak Třetí znak Čtvrtý znak: 3=3porty(AOSC) A=24VDC; 0=std(černá) A = velikost portu ( 1 /4 p. NPT) 4=4porty(AOAC) B=100VAC 1=LED(bílá) C= 120 VAC; D = 200 VAC E = 240 VAC 10 Filtr Saturn N=žádný E=50ok F = 100 ok G = 200 ok 0=přímá 4=45 stupňů 9=90 stupňů 11 Počet hydraulických portů 1 3 5
Pneumatické pistole řady Blue Series 19 Instalace Následující součásti je nutné objednat samostatně: prodlužovací kabely, je li to nutné (např.má li pistole dvě kabeláže a použije se pouze jedna hadice); elektromagnetické ventily pro pistole, které nejsou těmito ventily vybaveny; trysky, jsou li použitelné. Viz část Náhradní díly na konci tohoto návodu k obsluze, kde najdete čísla některých prodlužovacích kabelů.vizpříručku společnosti Nordson Průvodce lepicím a těsnicím zařízením,nebo se obraťte na zástupce společnosti Nordson. Pokyny k instalaci Materiály poskytnuté zákazníkem Napájecí zdroj 3 signální vodičový kabel Montáž Pistoli namontujte tak, aby tryska nebyla více než 13 mm od podkladu. Ponechte dostatečný prostor pro přístup k zadní straně abočním stranám rozdělovačeza účelem obsluhy a údržby pistole. Pevně zajistěte pistoli a izolujte ji od externích vibrací. Tepelně izolujte pistoli od podložky (izolátorem dodaným s pistolí). Hydraulické a pneumatické přípojky Hadici připojte k přípojce hadice u pistole pouze jednou spojem. Spojku hadice s pistolí izolujte. Informace o vyjmutí izolace naleznete v části Náhradní díly. Používejte pouze čistý, suchý a nenamazaný přívod vzduchu. Zařízení na přívod vzduchu a regulátor musí dodávat elektromagnetickému ventilu minimálně 3,4 baru (50 psi). Elektromagnetické ventily Elektromagnetické ventily jiných výrobců musí být možné ručně připojit do pistole.
20 Pneumatické pistole řady Blue Series Montáž pistole 1.Před instalací nebo výměnou pistole snižte tlak systému. Viz část Bezpečnost. Montáž pistole znázorňují obrázky 4 a 5. Obr. 4: Vyjmutíelektromagnetickéhoventiluaodpojeníhadice přivýměně stávajících pistolí 13 mm (dodávka zákazníka) Obr. 5: Montáž pistole na montážní tyči
Pneumatické pistole řady Blue Series 21 Montáž elektromagnetického ventilu Elektromagnetické ventily musejí být připojeny k přívodu vzduchu a spouštěcímu zařízení, jako je ovladač šablony nebo časový spínač. Ventily pracují s pistolemi AOAC nebo AOSC. Jestliže jste neuvedli elektromagnetické ventily při objednávce pistole, musíte je instalovat sami. POZOR: Nebezpečí poruchy elektromagnetického ventilu. Elektromagnetické ventily musejí být dimenzovány na výstupní koncové napětí spouštěcího zařízení (ovladač šablony, časový spínač,plcapod.)apropoužitízavysokých teplot. Viz část Pokyny k instalaci. Viz obr. 6 a 7. Obr. 6: Montáž elektromagnetického ventilu Saturn do pistole AOAC Obr. 7: Montáž elektromagnetického ventilu Saturn do pistole AOSC
22 Pneumatické pistole řady Blue Series Připojení spouštěcího zařízení Použijte některý z následujících zdrojů napájení (ke shodě CE, UL nebo CUL): V Severní Americe použijte zdroj napájení třídynationalelectricalcode(nec)class2 nebo ekvivalentní. VEvropě používejte zdroje napájení typu PELV nebo SELV. Tento zdroj napájení musí poskytovat 24 V SS, mít výstup omezený na 8 A a nesmí poskytovat více než 240 V střídavého proudu při jakémkoli stavu poruchy. Napájení musí mít certifikaci pro použití vzemiinstalace. 1.Vizobr.8.Uvolněte šroub svorkovnice a vyjměte svorkovnici. Těsnění a šroub uschovejte. 1 2 3 Obr. 8: Svorkovnice elektromagnetického ventilu 1. Šroub svorkovnice 2. Svorkovnice 3. Těsnění POZOR: Nepokoušejte se svorkovnici z jejího krytu vypáčit. Mohli byste poškodit elektrické připojovací svorky. 2.Vizobr.9.Jemně stiskněte jeden okraj svorkovnice, podržte hroty a vyjměte ji z krytu. Obr. 9: Vyjmutí svorkovnice z krytu
Pneumatické pistole řady Blue Series 23 1 2 POZOR: Elektromagnetické ventily musí být dimenzovány na výstupní koncové napětí spouštěcího zařízení. Zkontrolujte, zda je jmenovitý výkon odpovídající. 3. Protáhněte zákazníkem dodaný třívodičový kabel 0,75 0,34 mm 2 (18 22 AWG) držákem kabelu na krytu. 4. Připojte kladný a záporný kabel ke koncovkám 1 a 2 (polarita nerozhoduje) a připojte zemnicí vodič k zemnicí svorce. 5. Svorkovnici opět zasuňte do jejího krytu. 6. Vyrovnejte těsnění s krytem svorkovnice, zasuňte svorkovnici do elektromagnetického ventilu a upevněte svorkovnici šroubem. 7. Třívodičový kabel připojte ke spouštěcímu zařízení. Řiďte se pokyny přiloženými ke spouštěcímu zařízení. 8. K portu 3 elektromagnetického ventilu AOSC nebo k portu 1 ventilu AOAC připojte čistý, suchý, nenamazaný přívod vzduchu. Porty na elektromagnetickém ventilu jsou z důvodu snadné orientace očíslovány. Připojení hadice UPOZORNĚNÍ: Podrobné pokyny k instalaci hadice naleznete v uživatelské příručce dodávané k hadici. 1. Viz obr. 10. Připojte otočný spoj hadice k přípojce hadice u pistole nebo přímého filtru. K utažení spoje hadice použijte dva klíče. 2. Kabeláž pistole připojte k hadici. 3. Připojte hadici a kabeláž hadice k taviči. 4. Spojku hadice s pistolí izolujte. Obr. 10: Připojení hadice (znázorněna je pistole SolidBlue bez přímého filtru) 2004 Nordson Corporation
24 Pneumatické pistole řady Blue Series Propláchnutí pistole Před uvedením pistole do provozu je nutné ji propláchnout. POZOR: Toto zařízení bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyester adipát. Některá lepidla mohou reagovat se zbytky kapaliny typu R a vytvořit pevné lepidlo, které se obtížně odstraňuje. Zjistěte u svého dodavatele lepidla, zda je lepidlo slučitelné s kapalinou typu R. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poškození zařízení i poranění osob. Nevyjímejte trysku z pistolí SureBead, dokud nenastane čas spuštění systému a propláchnutí pistolí. Ostrá jehla v těchtopistolích je při každém vyjmutí tryskynechráněná. 1. Odpojte nebo vypněte spouštěcí zařízení elektromagnetického ventilu. 2. Zahřejte systém na provozní teplotu a tlak. V případě potřeby se řiďte návodem k obsluze tavičeapokynyklepidlu. 3. Pod pistole položte zachycovací mísu. 4. Pistole propláchněte postupem vhodným pro daný typ pistole: Pro všechny pistole mimo pistole ClassicBlue bez dutiny nebo s omezenou dutinou A. Zkontrolujte, zda jste odstranili všechny trysky. B.Ručně spusťte elektromagnetické ventily. C.Dávkujte horkou taveninu, dokud není čirá a bez cizích příměsí. Pistole ClassicBlue bez dutiny nebo s omezenou dutinou A. Snižte hydraulický tlak systému a pistoli vyřaďte z provozu. Viz Bezpečnost. B.Odstraňte modul pistole. C.Obnovte tlak systému a pak uveďte pistoli do provozu. D.Dávkujte horkou taveninu z otvoru(ů)vrozdělovači a po malých skocích zvyšujte výkon čerpadla. E. Přestaňte dávkovat, když je horká tavenina čirá a bez cizích příměsí. 5. Zkontrolujte, zda mezi pistolí, hadicí a tavičem nedochází kprůsakům.
Pneumatické pistole řady Blue Series 25 Obsluha VAROVÁNÍ: Moduly pistole SolidBlue S a SureBead S jsou seřiditelné. Seřízení modulů pistole na provoz při nízkém tlaku bez odpovídajícího snížení hydraulického tlaku systému může způsobit, že moduly pistole zůstanou otevřené. Viz Seřízení modulu pistole, kde najdete pokyny ke správnému seřízení provozního tlaku vzduchu u těchto modulů, jestliže je nutnýprovozpistolí za nízkého tlaku vzduchu. VAROVÁNÍ: Pistole SolidBlue A a SureBead A fungují jako ventily otevírané a zavírané atmosférickým tlakem. Ztráta nebo odstranění tlaku vzduchu k elektromagnetickému ventilu bez odpovídajícího snížení hydraulického tlaku systému může způsobit, že moduly pistole zůstanou otevřené. Seřízení modulu pistole Moduly jsou před expedováním nastaveny pro provoz. Moduly lze seřizovat pouze tehdy, když je to nezbytně nutné k dosažení požadovaného výkonu. Úpravy zdvihu lze provádět u pistolí ClassicBlue bez dutiny a úpravy nastavení pružiny lze provádět u pistolí SolidBlue S a SureBead S. Většina aplikací nevyžaduje žádné úpravy. UPOZORNĚNÍ: Seřízení napětí pružiny u pistolí SolidBlue S a SureBead S nenastaví délku zdvihu. Nastavení modulu ClassicBlue bez dutiny Pistole ClassicBlue bez dutiny jsou vybaveny mikroseřizovačem, který umožňuje 30% snížení maximální rychlosti průtoku trysky nastaveného ve výrobě. VAROVÁNÍ: Systém pod tlakem! Před seřízením pistole snižte tlak systému. Jestliže je mikroseřizovač příliš vyšroubovaný, horká tavenina se může pod tlakem vypustit. Nesnížíte li tlak systému, může dojít ke zranění osob. 1. Snižte hydraulický tlak systému a pistoli vyřaďte z provozu. Viz Bezpečnost. 2004 Nordson Corporation
26 Pneumatické pistole řady Blue Series Nastavení modulu ClassicBlue bez dutiny (pokr.) 2. Viz obr. 11. Uvolněte pojistnou matici. 1 2 3 Obr. 11: Mikroseřizovač na modulu ClassicBlue bez dutiny 1. Plnicí šroub 2. Pojistná matice 3. Seřizovací matice rychlosti průtoku 3. Podržte plnicí šroub na místě aotáčejte seřizovací maticí rychlosti průtoku takto: Chcete li rychlost průtoku snížit, otáčejte maticí doprava. Chcete li rychlost průtoku zvýšit, otáčejte maticí doleva. UPOZORNĚNÍ: Každým pootočením seřizovací matice o čtvrt otáčky (doprava) se sníží zdvih modulu o 0,0254 mm. 4. Utáhněte pojistnou matici. 5. Zkontrolujte rychlost průtoku. Opakujte tak dlouho, až dosáhnete požadované rychlosti průtoku. Nastavení vzduchem otevíraného a uzavíraného modulu Pistole SolidBlue A a SureBead A normálně pracují v rozsahu tlaku vzduchu 3,4 5,5 barů (50 80 psi) a při hydraulickémtlakumezi30 90 bary (450 1,300 psi). V případě, že k provozu potřebujete hydraulický tlak do 30 barů (450 psi), seřiďte tlak vzduchu pistole nebo modul pistole. Podle potřeby použijte tyto postupy k nastavení pistolí SolidBlue A a SureBead A pro provoz při nízkém tlaku.
Pneumatické pistole řady Blue Series 27 Provoz při hydraulickém tlaku do 30 barů (450 psi) Zvyšte tlak vzduchu v pistoli tak, aby pracoval při tak nízkém hydraulickém tlaku, jako je 14 barů (200 psi). Viz tabulka 5. Pokud tlaku 3,4 barů (50 psi) nelze dosáhnout, přejděte k Kompenzování pro nízký tlak vzduchu pistole. Tabulka 5 Zvýšení tlaku vzduchu pistole k provozu přinízkémhydraulickémtlaku Kprovozupři tomto hydraulickém tlaku... 30 90 bar (450 1300 psi)* 20 90 bar (300 1300 psi) 14 90 bar (200 1300 psi) Požadovaný minimální tlak vzduchu pistole je... 3,4 bar (50 psi)* 4,1bar(60psi) 4,8bar(70psi) *Toto je nastavení z výroby. Kompenzování pro nízký tlak vzduchu pistole (pistole AOSC) Pokud k provozu potřebujete tlak vzduchu pistole do 3,4 barů (50 psi) a hydraulický tlak do 30 barů (450 psi), musíte snížit napětí pružiny modulu pistole. 1 UPOZORNĚNÍ: Zdvih jehly u modulů SolidBlue a SureBead nelze seřídit. Je možné seřídit pouze napětí pružiny modulu. 2 VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení. Snížení napětí pružiny modulu pistole má za následek i snížení maximálního hydraulického tlaku, přikterémmodul samočinně snížítlakneboumožnívolný průtok. Připřekročení maximálního hydraulického tlaku zůstane modul pistole otevřený a bude nekontrolovatelně vypouštět lepidlo. Obr. 12: Seřizovací šroub u modulu SolidBlue Viz obr. 12. Chcete li snížit napětí pružiny modulu pistole, uvolněte pojistnou matici a otáčejte po půlotáčkách seřizovacím šroubem doleva. Každá půlotáčka sníží hydraulický tlak o 7 barů (100 psi). Viz tabulka 6. 1. Seřizovací šroub 2. Pojistná matice 2004 Nordson Corporation
28 Pneumatické pistole řady Blue Series Kompenzování pro nízký tlak vzduchu pistole (pistole AOSC) (pokr.) Tabulka 6 Seřízení modulu pistole SolidBlue a SureBead Module k provozu při nízkém tlaku vzduchu a nízkém hydraulickém tlaku Seřízení polohy šroubu Nastavení z výroby Přibližně 1 / 2 otáčky doleva z výrobního nastavení Přibližně asi 1 otáčky doleva z výrobního nastavení Maximální dosažitelný tlak vzduchu pistole 3,4 bar (50 psi) Minimální hydraulický tlak 30 bar (450 psi) 24 bar (350 psi) 17 bar (250 psi) Obnovení nastavení z výroby modulu SolidBlue nebo SureBead 1. Vyřaďte pistoli. Viz Bezpečnost. 2. Viz obr. 12. Uvolněte pojistnou matici modulu. 3. Otáčejte seřizovacím šroubem doprava, až se dostane úplně dolů.šroubpříliš neutahujte. 4. Seřizovací šroub otočte o dvě otáčky doleva. 5. Podržte seřizovací šroub na místě abezpečně utáhněte matici. Vyhledávání závad VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění. Zařízení obsahuje horký roztavený materiál pod tlakem a obvody s vysokým napětím. Před jakýmkoli odstraňováním závady si přečtěte Bezpečnostní informace uvedené v této příručce. Nedodržení bezpečnostních upozornění a postupů kodstranění nebezpečí může mít za následek zraněníosob nebo smrt. Tabulka vyhledávání závad V následující tabulce jsou uvedeny nejčastější problémy s pistolí, jejich možné příčiny a doporučené řešení k nápravě.je li to možné, jsou uvedeny i odkazy na rozšířenou diagnostiku (DP), popsanou dále v této kapitole nebo v jiných kapitolách tohoto návodu k obsluze.
Pneumatické pistole řady Blue Series 29 Problém Možné příčiny Odstranění 1.Žádný výstup lepidla u žádného z modulů Nízká hladina lepidla Přidejte lepidlo. Není příkon Zkontrolujte, zda jsou všechny odpojovačea jističezapnutéavprovozu. Systém nemá provozní teplotu. Zkontrolujte, zda svítí kontrolka READY u taveniny a zda je tavenina roztavená. Nastavení teploty taviče, hadicenebopistolejepříliš nízké. Tlak vzduchu pistole je příliš nízký. Opravte. Viz konkrétní návod k obsluze taviče. Opravte. UPOZORNĚNÍ: Požadován minimální tlak 3,4 baru (50 psi). Doporučujesetlak4,5baru (65 psi). Nízký nebo žádný hydraulický tlak Zkontrolujte adekvátní tlak z přívodu vzduchu. Zkontrolujte, zda regulátor tlaku vzduchu pracuje správně. Viz část Odstraňování poruch hydraulického systému v návodu k obsluze taviče. Porucha elektromagnetického ventilu Ucpaný tlumič elektromagnetického ventilu. Vyměňte. Vyčistěte nebo vyměňte elektromagnetický ventil. Viz DP.1, Kontrola elektromagne tického ventilu. Pokračování...
30 Pneumatické pistole řady Blue Series Problém Možné příčiny Odstranění 1.Žádnývýstuplepidlaužádnéhozmodulů(pokrač.) Ucpaná hadice Vyčistěte nebo vyměňte. Ucpaná tryska Vyčistěte nebo vyměňte. Viz DP.2, Kontrola ucpané trysky nebo modulu. Ucpaný modul nebo porucha modulu Vyčistěte, opravte nebo vyměňte. Viz DP.2, Kontrola ucpané trysky nebo modulu. Znečištěné nebo vadné spouštěcí zařízení Proveďte servis nebo vyměňte. Viz návod dodaný se spouštěcím zařízením. 2.Z některých modulů nevytéká lepidlo (pouze vícemodulové pistole) Porucha kódovače Proveďte kalibraci nebo vyměňte. Ucpaná tryska Vyčistěte nebo vyměňte. Viz DP.2, Kontrola ucpané trysky nebo modulu. Ucpaný modul nebo porucha modulu Vyčistěte, opravte nebo vyměňte. Viz DP3, Kontrola chodu modulu. Jednotlivé moduly nejsou správně seřízeny. Opravte. Viz Seřízení modulu pistole. 3.Nekontrolovatelný průtok lepidla z modulu Příliš vysokýhydraulickýtlak Opravte. Viz návod k obsluze taviče. Ztráta tlaku vzduchu pistole Vypněte čerpadlo a obnovte tlak vzduchu. (pouze moduly AOAC) Poruchamodulustryskouv otevřené pozici Vyčistěte, opravte nebo vyměňte. Viz DP3, Kontrola chodu modulu. Pokračování...
Pneumatické pistole řady Blue Series 31 Problém 3.Nekontrolovatelný průtok lepidla z modulu (pokrač.) Možné příčiny Nedostatečné napětí pružiny (pouze moduly AOSC) Odstranění Zvyšte napětí pružiny. Viz Seřízení modulu pistole. Porucha nebo nesprávné nasazení elektromagnetického ventilu Ověřte, zda je elektromagnetický ventil správně připojen. V případě potřeby ventil vyměňte. Viz DP.1, Kontrola elektromagnetického ventilu. 4.Pistolesepřehřívá nebo nezahřívá Porucha topného článku Vyměňte. Viz DP.4, Kontrola topného článku. Porucha RTD Kabeláž vyměňte. Viz DP.5, Kontrola RTD. Není napájení Zkontrolujte, zda jsou všechny odpojovačea jističezapnutéavprovozu. Nesprávné nastavení teploty Nastavte teplotu. Viz návod k obsluze taviče. Nesprávná funkce ovládacího okruhu topného článku taviče Informace o diagnostice problémů se zkratovacím okruhem naleznete v návodu k obsluze taviče.
32 Pneumatické pistole řady Blue Series Diagnostické postupy (DP) Následující diagnostické postupy (DP) jsou uvedeny v Tabulce vyhledávání závad. DP1. Kontrola elektromagnetického ventilu 1. Uveďte systém do chodu. 2. Spusťte pistoli pomocí časového spínače neboovladače šablony: Průtok lepidla normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Lepidlo nevytéká přejděte ke kroku 3. 3. Ručně spusťte pistoli na elektromagnetickém ventilu: Průtok lepidla normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Lepidlo nevytéká přejděte ke kroku 4. 4. Zkontrolujte spojitost cívky elektromagnetického ventilu: Spojitost v pořádku normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Bez spojitosti porucha elektromagnetického ventilu. Vyměňte elektromagnetický ventil. UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda má používaný elektromagnetický ventil jmenovitou provozní teplotu nad 85 C.
Pneumatické pistole řady Blue Series 33 DP2. Kontrola ucpané trysky nebo modulu UPOZORNĚNÍ: Tento postup nelze použít pro pistole ClassicBlue s pravým úhlem, bez dutiny nebo s omezenou dutinou. 1.Vyřaďte pistoli. Viz část Bezpečnost. 2. Vizobr. 13. Odstraňte trysku. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poškození zařízení i poranění osob. Ostrá jehla v pistolích SureBead je při každém vyjmutí trysky nechráněná. Obr. 13: Odstranění trysky 3. Obnovte chod pistole. 4. Spusťte pistoli: Průtok lepidla normální stav. Vyčistěte trysku. Viz část Údržba. Lepidlo nevytéká modul je ucpaný. Modul vyměňte. Viz část Oprava.
34 Pneumatické pistole řady Blue Series DP3. Kontrola chodu modulu (pistole AOSC) UPOZORNĚNÍ: Utěchto postupů se předpokládá, že spouštěcí zařízení a elektromagnetický ventil fungují normálně. 1. Viz obr. 14. Do horní části modulu zasuňte malý imbusový klíč nebo podobnou sondu. 2. Ručně spusťte pistoli na elektromagnetickém ventilu: Sonda se pohybuje nahoru a dolů normálnístav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Sonda se nehýbe možná porucha modulu. Modul vyměňte. Viz část Oprava. Obr. 14: Kontrola chodu modulu DP4. Kontrola topného článku 1.Vyřaďte pistoli. Viz část Bezpečnost. 2. Odpojte kabeláž pistole od hadice. 3. Viz obr. 15. Otestujte spojitost topného okruhu (svorky 1 a 2): Spojitost v pořádku normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Není spojitost porucha topného článku. Vyměňte topný článek. Viz část Oprava. TOPNÝ ČLÁNEK TOPNÝ ČLÁNEK RTD RTD ZEMĚ 1 2 3 5 5 4 2 3 1 3 4 2 5 1 6 4 Obr. 15: Svorky kabeláže
Pneumatické pistole řady Blue Series 35 DP5. Kontrola RTD 1.Vyřaďte pistoli. Viz část Bezpečnost. 2. Odpojte kabeláž pistole od hadice. 3. Nechte pistoli dosáhnout okolní teploty nebo použijte ke zjištění teploty pistole pyrometr. 4. Viz obr. 15. Zjistíte li teplotu pistole, změřte odpor v okruzích RTD (svorky 3 a 5). 5.Ke zjištění očekávaného odporu RTD při známéteplotě viz obr. 16. Porovnejte hodnoty očekávaného a naměřeného odporu: Naměřený odpor je v očekávaném rozsahu normální stav. Vraťte se k Tabulce vyhledávání závad. Naměřený odpor není v očekávaném rozsahu porucha RTD. Vyměňte RTD. Viz část Oprava. Niklový RTD Teplota ve C Odpor vohmech Teplota ve F Obr. 16: Odpor RTD vs. teplota
36 Pneumatické pistole řady Blue Series Údržba Tabulka 7 obsahuje doporučený plán údržby pistole. Podrobné postupy pro úkoly týdenní a půlroční údržby jsou uvedeny v připomínkách této kapitoly. Tabulka 7 Plán údržby pistole Frekvence Úkol Poznámky Denně Odstraňte horkou taveninu a spaliny z instalace pistole. Týdně Vyčistěte trysku (trysky) pistole. A, B Každých 6 měsíců Zkontrolujte elektroinstalaci pistole. UPOZORNĚNÍ A: Použijte čisticí soupravu trysky. B: Specifické výkony trysky mohou vyžadovat méněčasté nebo naopak častější čištění. Čištění trysek Trysky pistolí se mohou ucpat spalinami, které vznikají jako vedlejší produkt přehřátí horké taveniny a usazují se v trysce. Ucpání trysek lze značně omezit použitím přímého filtru. 1. Zahřejte pistoli na provozní teplotu. 2.Vyřaďte pistoli. Viz část Bezpečnost. 3. Odstraňte trysky podle tabulky 8. VAROVÁNÍ: Nebezpečí poškození zařízení i poranění osob. Ostrá jehla v pistolích SureBead je při každém vyjmutí trysky nechráněná.
Pneumatické pistole řady Blue Series 37 Tabulka 8 Odstranění trysky a instalační postupy Typ trysky Postup odstranění Postup přiinstalaci Standardní trysky maticového typu (včetně prstencových pravoúhlých trysek Saturn a trysek SureBead) K uvolnění trysky použijte klíč,pak trysku odstraňte rukou (natáhněte si ochranné rukavice). Trysku nasaďte na závity modulu rukou; pak ji utáhněte pomocí momentového klíče na 4,5 N m. Integrované pravoúhlé trysky modulu ClassicBlue Adaptérem (3) trysky pootočte tak, aby byla tryska (2) přístupná, pak pomocí ovladače trysky (1) nebo malé koncovky opatrně vytáhněte adaptér z trysky. 1 Zasuňte trysku do ovladače trysky nebo malé koncovky a pak opatrně zasuňte trysku do adaptéru trysky. Utáhněte trysku na 0,46 N m. Trysku příliš neutahujte. Pootočte adaptérem trysky tak, aby tryska směřovala k produktu. 2 3 Pokračování...
38 Pneumatické pistole řady Blue Series Typ trysky Postup odstranění Postup přiinstalaci ClassicBlue tryska modulu bez dutiny 1.Viditelně označte stranu trysky. Stejnou značku použijte na rozdělovač pistole k označení správného umístění trysky. 2. Sejměte trysku odstraněním čtyř šroubů, které ji drží u modulu. 3. Sejměte a vyhoďte těsnicí kroužek trysky. 1. Namažte a instalujte nový těsnicí kroužek trysky. 2. Přimontujte trysku k modulu, ověřte, zda je vodítko jehly ještě uvnitř trysky a tryska je správně vyrovnaná s hrotem jehly a s vyznačenou značkou. 3. Trysku připevněte předtím odstraněnými šrouby.
Pneumatické pistole řady Blue Series 39 Typ trysky Postup odstranění ClassicBlue modul s omezenou dutinou 1.Viditelně označte stranu trysky. Stejnou značku použijte na rozdělovač pistole k označení správného umístění trysky. 2. Sejměte trysku odstraněním čtyř šroubů, které ji drží u modulu. 3. Sejměte a vyhoďte těsnicí kroužek trysky. Postup přiinstalaci 1. Namažte a instalujte nový těsnicí kroužek trysky. 2. Přimontujte trysku k modulu, ověřte, zda je vodítko jehly ještě uvnitř trysky a tryska je správně vyrovnaná s hrotem jehly a s vyznačenou značkou. 3. Trysku připevněte předtím odstraněnými šrouby.
40 Pneumatické pistole řady Blue Series Čištění trysek (pokrač.) VAROVÁNÍ: Nebezpečí vzniku požáru. NezahřívejtekapalinuNordsontypuRnad vyšší teplotu než 245 C (475 F). Používejte pouze regulované, elektrické zařízení se známkou průmyslové kvality, které je určeno pro horké průmyslové kapaliny. Při zahřívání čisticí kapaliny typu R otevřeným plamenem nebo v neregulovaném ohřívacím zařízení může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku. 1. Trysky namočte do čisticíkapalinynordsontypur, kterou jste zahřáli nad tavný bod horké taveniny. 2. Trysky z čisticí kapaliny vyjměte. POZOR: K čištění trysek Nordson použijte správnou velikost přesné jehlové sondy. Použití nepřesné jehly nebo jehly nevhodné velikosti může trysku poškodit. Čisticí souprava trysky Nordson (P/N 901915) obsahuje různé velikosti jehly. 3. Vizobr. 17. Dovývodukaždé tryskyzasuňte čisticí jehlu správné velikosti. 4. Čistým hadříkem pevně uchopte čisticí jehlu, pak ji vytáhněte z trysky a dočista otřete. 5. Trysky opět namontujte. Viz tabulka 8. Obr. 17: Čištění trysky jehlou (typické) Kontrola elektroinstalace pistole 1.Odpojte systémod zdrojů elektřiny. Viz Bezpečnost. 2. Sejměte kryt rozvaděče. 3. Zkontrolujte zda není vnitřní elektroinstalace pistole poškozená a zda jsou přípojky svorkovnice dobře utažené. 4. Znovu namontujte kryt rozvaděče nastraně nejbližší připojení kabeláže k rozdělovači. Zkontrolujte, zda je těsnění u pistolí s vodní clonou v dobrém stavu a je správně umístěné podle obr. 18.