Alaris CC Lineární dávkovač

Podobné dokumenty
Alaris TIVA Lineární dávkovač. Návod k obsluze cs

Alaris GH Lineární dávkovač

Alaris TIVA Lineární dávkovač

Injekční pumpa Alaris (se softwarem Plus)

Injekční pumpa Alaris (se softwarem Plus) MK4

Injekční pumpa Alaris (se softwarem Plus) MK3

Injekční pumpa Alaris (se softwarem Plus) MK4

Alaris CC Lineární dávkovač. Návod k obsluze cs

Alaris Enteral lineární dávkovač

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Alaris GW Volumetrická pumpa

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

REGULÁTORY SMART DIAL

Pohon garážových vrat

Uživatelský manuál Kamera do auta

Network Video Recorder Uživatelský manuál

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Uzamykání/špatný PIN. Uzamčeno a čeká na zadání kódu PIN.

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Vestavěný hudební system

Špičkový diktafon v propisce

ZAČNĚTE ZDE. Bezdrátové USB Kabelové. Chcete tiskárnu připojit k bezdrátové síti? Přejděte do části Instalace a nastavení bezdrátového připojení.

Vehicle Security System VSS 1. Přůvodce nastavením systému - Czech

POČÍTAČKA MĚN UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

Návod na rychlý start

Návod k obsluze. testo 510

Zebra QLn-Series - stručný návod k použití

Stručný průvodce. Znáte se s Compat Ella?

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

SPY18 - RFID MOTO ALARM

EVBIKE LCD displeje C961 Uživatelská příručka

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Měřič impedance. Návod k použití

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7EA2H1

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.

Alaris GH Lineární dávkovač. Návod k obsluze cs

Instalace. Powerline 500. Model XAVB5421

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

Instalace. Powerline 500 Model XAVB5221

NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE P5XS

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

PROVOZNÍ INSTRUKCE. VIZIT- M430C je barevný monitor určený pro použití s domovními videotelefony VIZIT řady 300 a 400. SPECIFIKACE PROVOZNÍ PODMÍNKY

Vyšívací stroj Dodatek k uživatelské příručce

Smartphone Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Amplicomm Ring Flash 250

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Automatická zavlažovací řídící jednotka. Pokyny pro instalaci a použití

Návod k obsluze. testo 511

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem

Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm

Uživatelská příručka

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

GSM ALARM - základní sada Návod k použití

KING-METER NÁVOD K POUŽITÍ PŘÍSTROJE J-LCD

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

Návod k použití Termostat FH-CWP

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

Ovládací jednotka K rain RPS1224. návod k obsluze

Vehicle Security System VSS3 - Vehicle original remote

Cardio 60 ( / ) V nabídce stisknutím procházíte směrem nahoru. Stisknutím a podržením rychle procházíte nabídku směrem nahoru.

Rollei Compact Timer Remote Controll

Automobilový zabezpečovací systém SPY13

Věžový ventilátor

Uživatelská příručka

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

Stručný přehled. Powerline Model PL1200

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

Napájení. Číslo dokumentu: V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

POKYNY K OBSLUZE. Bezpečnostní systém MODEL: VOYAGER. Vlastnosti systému :

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation Sony Corporation

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SV7CA2H1

UŽIVATELSKÁ P ÍRU KA TITANIUM TC2.0/TC3.0/TX2.0/TXF3.0

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

VQDV03. Příručka uživatele

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

TM Analogic. Serie TM. Cod. rev

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A

Obsah: Bezpečnost Vybavení Vlastnosti Popis a funkce Pracovní postupy Nastavení Záznam teploty...

Transkript:

Alaris CC Lineární dávkovač Modely: 80033GBxx, 80033UNxx Návod k obsluze cs s

Obsah Strana Úvod...2 Tato příručka...2 Návod k rychlému spuštění...2 Díly lineárního dávkovače Alaris CC...3 Ovládací prvky a indikátory...4 Definice symbolů...5 Hlavní Prvky zobrazení...6 Provozní bezpečnostní pokyny...7 Uvedení do provozu...9 Vložení stříkačky...11 Spuštění pumpy...14 Základní funkce...15 Alarmy a Výstrahy...19 Konfigurovatelné volby...20 Specifikace...25 Kompatibilní injekční stříkačky...26 Přidružené vybavení......................................................................................26 Kompatibilní prodlužovací soupravy...27 Údržba...30 Limity okluzního tlaku...32 Specifikace pro IrDA, RS232 a výzvu sestře...33 Trumpetové křivky a spouštěcí křivky...34 Náhradní díly...35 Spojení na servis...36 1000DF00379 Vyd. 7 1/36

Úvod Lineární dávkovač Alaris CC (dále zmiňovaný jako dávkovač ) je špičkový, plně vybavený lineární dávkovač s proměnným tlakem, určený k aplikaci z injekční stříkačky a vhodný k použití při intenzivní péči. Lineární dávkovač Alaris CC lze používat s širokou škálou standardních nasazovacích (luer) stříkaček na jedno použití. Lze používat stříkačky o velikosti od 5 ml do 50 ml. Úplný seznam kompatibilních stříkaček je uveden v kapitole Kompatibilní injekční stříkačky. Účel použití Injekční pumpa Alaris CC je určena pro použití zdravotnickým personálem pro řízení rychlosti a objemu infuze. Podmínky použití Enterální lineární dávkovač Alaris CC by měl být obsluhován pouze klinickým pracovníkem proškoleným v používání automatických injekčních pump a v zacházení se zavedenými intravenózními katétry. Společnost CareFusion nemůže zaručit trvalou přesnost systému používaného se stříkačkami jiných výrobců uvedených v tabulce Uznávané stříkačky. Výrobci mohou bez předchozího upozornění změnit specifikaci stříkaček, která má význam pro přesnost systému. Indikace Injekční pumpa Alaris CC je určena pro infuzi léčiv zahrnujících: analgetika, bakteriostatika, krevní produkty, chemoterapii, výživu, subkutánní, epidurální aplikace Kontraindikace Injekční pumpy Alaris CC jsou kontraindikovány pro: enterální léčbu, Tato příručka Před použitím přístroje se uživatel musí důkladně seznámit s lineárním dávkovačem Alaris CC popisovaným v této příručce. Všechny ilustrace použité v tomto návodu znázorňují typická nastavení a hodnoty, které lze použít při nastavování funkcí dávkovače. Tato nastavení a hodnoty slouží jen k ilustrativním účelům. Tam, kde je to stanoveno, se minimální rychlost aplikace infuze vztahuje ke jmenovité rychlosti 1,0 ml/h a střední rychlost ke jmenovité rychlosti 5,0 ml/h. Úplný rozsah rychlostí aplikace infuze, nastavení a hodnoty jsou uvedeny v kapitole Technické údaje. Je důležité ujistit se, že používáte pouze nejnovější verzi Pokynů k použití a Příručky technického servisu pro výrobky společnosti CareFusion. Tyto dokumenty jsou k dispozici na.carefusion.com. Kopie lze získat, budete-li kontaktovat vašeho místního zástupce společnosti CareFusion. 1. Pro zapnutí dávkovače stiskněte a. Návod k rychlému spuštění 2. VYMAZAT NASTAVENÍ? - NE zachová předchozí data. ANO vymaže předchozí data. 3. Založte injekční stříkačku. 4. Potvrďte správnou velikost a značku stříkačky. 5. Zkontrolujte, zda je k injekční stříkačce připevněna prodlužovací souprava, ale je zároveň odpojena od pacienta. Zasuňte tlakové čidlo do snímače tlaku. Byla-li aktivována volba PŘIPRAVIT STŘÍKAČKU, objeví se tato výzva na displeji a set může být podle potřeby zavodněn. 6. RYCHLOST APLIKACE - V případě potřeby ji změňte pomocí tlačítek f. 7. PROPLÁCHNOUT - Stiskněte tlačítko i a pak stiskněte funkční tlačítko PROPLACH. 8. Připojte prodlužovací soupravu k pacientovi. 9. Stiskněte tlačítko b pro zahájení infuze. 1000DF00379 Vyd. 7 2/36

Díly lineárního dávkovače Alaris CC Tlakový snímač Vypínač (ZAP/VYP) SPUSTIT Displej Uvolňovací páčka pro otočný zámek Dobře viditelný indikátor alarmu PROPLÁCHNOUT/ BOLUS TICHO TLAK VOLBA Úchytky Háček pro prodlužovací soupravu POZASTAVIT Plocha pro šipková a funkční tlačítka Spona pro injekční stříkačku Svěrky pístu Štítek přístroje (vysvětlení používaných symbolů Uvolňovací najdete v kapitole Definice symbolů ) páčka pro otočný zámek Snímač tlaku Rozhraní pro zdravotnické přístroje (MDI) Otočný zámek k upevnění na vodorovných eurolištách Komunikační port IR Držadlo k přenášení Konektor vyrovnávající potenciál (PE) Složená svěrka pro upevnění na stojan Konektor RS232 (volitelný) Háček pro prodlužovací soupravu 1000DF00379 Vyd. 7 3/36

Ovládací prvky a indikátory Ovládací prvky Symbol Popis a bh c i d e f ŠIPKY g VYPÍNAČ - Jedním stisknutím se dávkovač ZAPNE. Stisknutím a podržením ve stisknuté poloze po dobu přibližně 3 sekund se dávkovač VYPNE. Tlačítko SPUSTIT - Stisknutím se spouští infuze. Během infuze bude zelená kontrolka blikat. Tlačítko POZASTAVIT - Stisknutím tohoto tlačítka se infuze pozastaví. Při pozastavení bude svítit žlutá kontrolka. TICHO - Stiskněte pro vypnutí zvukové indikace alarmu na 2 minuty (lze konfigurovat). Po uplynutí této doby se zvuková indikace alarmů obnoví. Chcete-li ji vypnout na 15 minut, tlačítko stiskněte a podržte, dokud neuslyšíte tři pípnutí. PROPLÁCHNUTÍ/BOLUS - Stiskněte pro aktivaci funkční klávesy PROPLÁCHNOUT nebo BOLUS. Stisknutím a podržením funkční klávesy zahájíte činnost. PROPLÁCHNUTÍ při sestavení prodlužovací soupravy. Dávkovač je pozastaven Prodlužovací souprava není připojena k pacientovi Aplikovaný objem (VI) se nepřičítá BOLUS - kapalina nebo lék se dodává zrychleně. Dávkovač provádí infuzi. Prodlužovací souprava je připojena k pacientovi VI se přičítá VOLBA - Stiskněte pro aktivaci volitelných funkcí (viz Základní funkce ). TLAK - Pomocí tohoto tlačítka zobrazíte průběh trendů pracovního tlaku a úroveň alarmu tlaku. - Zdvojené nebo jednoduché šipky pro rychlé/pomalé zvyšování nebo snižování hodnot zobrazených na displeji. PRÁZDNÉ FUNKČNÍ KLÁVESY - Používají se dle výzev na displeji. Indikátory: Symbol j S ELEKTRICKÁ Popis BATERIE - Pokud svítí, dávkovač se napájí z interní baterie. Když začne blikat, je výkon baterie nízký a bude stačit k méně než 30 minutám provozu. SÍŤ - Pokud svítí, přístroj je připojen k zásuvce elektrické sítě a baterie se nabíjí. 1000DF00379 Vyd. 7 4/36

Definice symbolů Symboly na štítcích Symbol Popis x y O r s T t Pozor (viz průvodní dokumentace) Konektor vyrovnávající potenciál (PE) Konektor RS232/výzva sestře (volitelný) Aplikovaná část typu CF chráněná proti defibrilaci (Stupeň ochrany před elektrickým výbojem) Stupeň ochrany před vniknutím tekutiny Střídavý proud Zařízení je v souladu s požadavky směrnice Rady Evropy 93/42/EHS změněné směrnicí 2007/47/ES. Datum výroby Výrobce U W Není určeno k likvidaci do domovního odpadu Hodnota pojistky EC REP Autorizovaný zástupce v zemích Evropského společenství 1000DF00379 Vyd. 7 5/36

Hlavní Prvky zobrazení Stav dávkovače Typ injekční stříkačky / název léku Informace o tlaku PODÁVÁ INFUZI Rychlost podávání infuze Dodaný objem Mazání dodaného objemu Požadovaný objem Zobrazované ikony: Symbol l ZOBRAZENÍ N Popis ZBÝVAJÍCÍ DOBY - Uvádí dobu do nezbytné výměny injekční stříkačky. BATERIE - Ukazuje úroveň nabití baterie a upozorňuje na stav, kdy je třeba baterii dobít. 1000DF00379 Vyd. 7 6/36

Provozní bezpečnostní pokyny Jednorázové injekční stříkačky a prodlužovací soupravy Vždy linku pacienta uzavřete svorkou nebo jinak izolujte před odstraněním svorky nebo odstraněním stříkačky z pumpy. Neučiníte-li tak, může dojít k nechtěné aplikaci. Tento lineární dávkovač Alaris CC je kalibrován pro jednorázové injekční stříkačky na jedno použití. Abyste zajistili správnost a přesnost provozu, používejte pouze stříkačky Luer lock značek uvedených na lineárním dávkovači nebo v této příručce. Použití nespecifikovaných injekčních stříkaček nebo prodlužovacích souprav může zhoršit funkci dávkovače a přesnost infuze. Nesprávné umístění injekční stříkačky do dávkovače nebo její vyjmutí z dávkovače před náležitým odpojením prodlužovací soupravy od pacienta může mít za následek nekontrolované vytékání nebo sání. Odpojení může zahrnovat uzavření kohoutku na hadičce u pacienta nebo uzavření svorky přerušující proudění kapaliny. Prodlužovací soupravu připevněte k dávkovači pomocí háčku na zadní straně dávkovače. Tím zajistíte, aby nedošlo k náhodnému vytržení injekční stříkačky z dávkovače. Jestliže je připojeno několik aparátů či přístrojů s prodlužovacími soupravami a jinými soustavami hadiček, například přes třícestný kohout, může to působit na výkon dávkovače, který musíte pečlivě kontrolovat. Instalace dávkovače Pokud se používá více než jedna pumpa na pacienta, nesou tyto pumpy vysoké riziko, kritické medikace musí být umístěny co možná nejblíže k úrovní srdce pacienta, aby se zabránilo riziku změn v průtoku nebo působení sifónového jevu. Zdvihnutí pumpy během infuze může mít za následek podání bolusu infuzátu, zatímco snížení pumpy během infuze může mít za následek zpoždění v podání infuze (poddávkování infuze). I Neinstalujte dávkovač ve svislé poloze s injekční stříkačkou směřující nahoru, protože by mohlo dojít k podání vzduchu, který může být v injekční stříkačce. K zajištění ochrany před vniknutím vzduchu musí uživatel pravidelně kontrolovat postup infuze, injekční stříkačku, prodlužovací linku a samotné připojení k pacientovi a musí dodržet zde specifikovaný postup aktivace. Provozní prostředí Při používání infuzních zařízení společně s ostatními přístroji vyžadujícími cévní přístup je třeba dbát zvýšené opatrnosti. Vlivem závažných výkyvů tlaku způsobených lokálně těmito přístroji v cévní soustavě může dojít k nežádoucímu podání léků či tekutin. Typickým příkladem takových přístrojů jsou pomůcky používané při dialýze, bypassu nebo aplikacích podporujících srdeční činnost. Tento dávkovač je určen k použití ve zdravotnických zařízeních, tj. nikoli v domácím prostředí a takovém prostředí, které je napojeno na veřejnou jednofázovou elektrickou síť používanou pro napájení domácností. Přístroj však lze používat v domácím prostředí pod dohledem profesionálních zdravotníků a při dodržení dalších nezbytných opatření. (Viz technická servisní příručka nebo se obraťte na vyškolený technický personál nebo pracovníky společnosti CareFusion, kteří poskytnou nezbytné informace.) Tento dávkovač není určen pro používání v přítomnosti směsí hořlavých anestetik se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným. Provozní tlak Jedná se o přetlakový dávkovač určený k dosahování velmi přesného podávání kapaliny automatickou kompenzací odporu v infuzním systému. Alarmový systém podávacího tlaku není určen k ochraně proti nitrožilním komplikacím nebo jejich detekci, k nimž může dojít. J Alarmové stavy Jestliže dávkovač detekuje několik alarmových stavů, zastaví infuzi a generuje vizuální a akustické alarmy. Uživatel musí provádět pravidelné kontroly, aby zajistil správnou aplikaci léků, aniž by se generovaly alarmy. 1000DF00379 Vyd. 7 7/36

Provozní bezpečnostní pokyny (pokračování) Elektromagnetická kompatibilita a interference M Tento dávkovač je chráněn proti působení vnějších interferencí včetně rušení silnými vysokofrekvenčními signály, elektromagnetickými poli a elektrostatickými výboji (generovanými například elektrochirurgickými a kauterizačními přístroji, výkonnými motory, přenosnými radiopřijímači, mobilními telefony atd.) a je navržen tak, aby zůstal bezpečný, dojde-li k výskytu nepřiměřených úrovní interference. Terapeutická radiační zařízení: Dávkovač nepoužívejte v blízkosti terapeutických radiačních zařízení. Úrovně radiace generované terapeutickými radiačními zařízeními, jako jsou například lineární akcelerátory, mohou značně narušovat funkci dávkovače. Seznamte se s doporučeními výrobce, která se týkají bezpečné vzdálenosti a jiných předběžných opatření. Další informace získáte od místního zástupce společnosti CareFusion. Zobrazování pomocí magnetické rezonance (MRI): Dávkovač obsahuje feromagnetické materiály, které jsou náchylné k interferenci s magnetickým polem generovaným zařízeními MRI. Proto není dávkovač považován za kompatibilní s MRI. Pokud je použití dávkovače v prostředí MRI nevyhnutelné, společnost CareFusion důrazně doporučuje zabezpečit dávkovač v bezpečné vzdálenosti od magnetického pole vně identifikované oblasti s omezeným přístupem, abyste předešli jakékoli magnetické interferenci s dávkovačem nebo zkreslení obrazu MRI. Tato bezpečná vzdálenost by měla být zřízena v souladu s doporučeními výrobce, která se týkají elektromagnetické interference (EMI). Další informace naleznete v příručce Technický servis (TSM). Můžete se také obrátit na místního zástupce společnosti CareFusion, který vám poskytne další informace. Příslušenství: Společně s dávkovačem nepoužívejte žádné nedoporučené příslušenství. Dávkovač je testován a odpovídá příslušným požadavkům EMC pouze s doporučeným příslušenstvím. Použití jakéhokoli jiného příslušenství, snímačů nebo kabelů, které nejsou specifikovány společností CareFusion, může vést ke zvýšení emisí nebo snížení ochrany dávkovače. Tento dávkovač je přístrojem CISPR 11 skupiny 1, třídy A a v obvyklém provedení používá vysokofrekvenční energii pouze pro své interní funkce. Z tohoto důvodu jsou jeho vysokofrekvenční emise velice nízké a není pravděpodobné, že by mohly zavinit interferenci u poblíž používaných elektronických přístrojů. Tento dávkovač však emituje určitou dávku elektromagnetické radiace, která je v rozsahu specifikovaném normami IEC/EN60601-1-2 a IEC/EN60601-2-24. Bude-li dávkovač používán společně s jinými přístroji, musíte přijmout opatření pro minimalizaci vlivu, například přemístěním přístroje. K A Za určitých okolností tento dávkovač může být ovlivněn elektrostatickým výbojem ve vzduchu na úrovních blížících se nebo vyšších než 15 kv nebo vysokofrekvenčním signálem blížícím se nebo vyšším než 10 V/m. Budeli dávkovač ovlivněn touto externí interferencí, zůstane v bezpečném režimu, řádně ukončí podávání infuze a upozorní uživatele generováním vizuálního a akustického alarmu. Bude-li nějaký alarmový stav přetrvávat i po zásahu uživatele, doporučujeme daný dávkovač vyměnit a nechat jej zkontrolovat příslušně proškoleným technickým personálem. (Podrobnější informace jsou uvedeny v technickém servisním manuálu.) Nebezpečné stavy Při použití tohoto přístroje v přítomnosti hořlavých anestetik vzniká nebezpečí výbuchu. Dbejte, aby dávkovač nebylo používán v místech, kde se nacházejí zdroje takového nebezpečí. Nebezpečné napětí: Při demontáži krytu zařízení existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Provádění servisu svěřte kvalifikovaným servisním technikům. K připojení vnějšího napájecího zdroje je nutno použít třívodičový kabel (fáze, neutrál, zem). Máte-li pochybnosti o celistvosti a zařazení ochranného vodiče v elektrické instalaci, napájejte dávkovač z baterie. V Neotevírejte ochranný kryt zařízení RS232/výzva sestře, když se nepoužívá. Při připojování zařízení RS232/ výzva sestře musíte dodržovat ustanovení týkající se elektrostatického výboje (ESD). Dotknete-li se vývodů konektoru, může dojít k výpadku ochrany proti elektrostatickému výboji. Veškeré technické manipulace s přístrojem musí provádět příslušně vyškolený personál. L Jestliže byl tento dávkovač vystaven pádu, působení nadměrné vlhkosti, kapalin či vysoké teploty nebo existuje-li jiné podezření, že byl poškozen, přestaňte jej používat a předejte jej ke kontrole kvalifikovanému servisnímu technikovi. Je-li to možné, dávkovač přepravujte a skladujte v původním obalu a dodržujte podmínky teploty, vlhkosti a tlaku, které jsou uvedeny v kapitole Technické údaje a na vnějším obalu. 1000DF00379 Vyd. 7 8/36

Uvedení do provozu První kroky Před používáním dávkovače si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. 1. Zkontrolujte, zda je dávkovač kompletní a nepoškozený a zda napětí specifikované na štítku odpovídá vaší elektrické síti. 2. Dodávka přístroje obsahuje: Lineární dávkovač Alaris CC Uživatelská podpora na CD (návod k obsluze) Kabel k napájení ze sítě (podle požadavku) Ochranné balení 3. Připojte dávkovač alespoň na 2½ hodiny k elektrické síti, aby se nabila interní baterie (zkontrolujte, zda svítí kontrolka S). Výběr jazyka 1. Po prvním spuštění dávkovače se objeví zobrazení Výběr jazyka. 2. Pomocí tlačítek f zvolte ze zobrazeného seznamu požadovaný jazyk. 3. Volbu potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. Jestliže je dávkovač zapnutý, aniž by byl připojen k síti, bude automaticky napájen baterií. Pokud dávkovač nebude správně fungovat, vraťte jej dle možnosti do původního ochranného obalu a předejte jej ke kontrole kvalifikovanému servisnímu technikovi. 1000DF00379 Vyd. 7 9/36

Uvedení do provozu (pokračování) Neinstalujte dávkovač tak, aby přívod od elektrické sítě či injekční stříkačka směřovaly nahoru. Mohlo by to nepříznivě ovlivnit elektrickou bezpečnost při rozlití kapaliny nebo vést ke vniknutí vzduchu, který se může nacházet ve stříkačce do infuze. Upevnění na stojan Instalace Na zadní straně dávkovače je svěrka, která zajistí bezpečné připevnění ke standardním infuzním stojanům o průměru 15 až 40 mm. 1. Sklopte složenou svěrku pro upevnění na stojan směrem k sobě a odšroubujte úchytku, aby vznikl dostatečný prostor pro tyč stojanu. 2. Nasaďte dávkovač na tyč a utáhněte šroub, aby úchytka byla přichycena. Před připojením k základnové stanici / pracovní stanici* zkontrolujte, zda je úchytka, když se nepoužívá, sklopena zpět a nachází se ve vybrání na zadní straně dávkovače. Nikdy neinstalujte dávkovač tak, aby těžiště stojanu bylo příliš nahoře nebo aby byl stojan nestabilní. * * Před každým použitím zkontrolujte svorku pro upevnění na stojan: zda nevykazuje známky nadměrného opotřebení, zda v prodloužené, montážní poloze nevykazuje známky příliš volného pohybu. Jsou-li tyto známky pozorovány, pumpa by měla být vyřazena z provozu a přezkoušena kvalifikovaným servisním technikem. základnové stanice/pracovní stanice* nebo Nosník pro přístroj Instalace Eurolišta Uvolňovací páčka (uvolněte stisknutím) Otočný zámek Otočný zámek lze připevnit k obdélníkové liště (euroliště) stanice* nebo nosníku pro přístroj o rozměru 10 x 25 mm. 1. Vyrovnejte otočný zámek na zadní straně dávkovače s eurolištou stanice* nebo nosníkem pro přístroj. 2. Podržte dávkovač vodorovně, nasaďte jej na doraz na eurolištu nebo nosník pro přístroj. Zajistěte, aby zaklapl do správné pozice na liště. 3. Chcete-li dávkovač vysunout, zatlačte uvolňovací páčku a dávkovač vytáhněte směrem dopředu. Základnová stanice Alaris DS Docking Station, Ústřednová pracovní stanice Alaris Gateay 1000DF00379 Vyd. 7 10/36

Pro snížení zpoždění při spuštění, nepřesných dodávek a zpožděného generování alarmu při okluzi je třeba vložit pokaždé novou stříkačku: Používejte nejmenší možnou velikost stříkačky, například když používáte 9 ml tekutiny, použijte 10ml stříkačku. Pomocí volby PURGE SYRINGE (PLNĚNÍ STŘÍKAČKY) nebo PURGE (PLNĚNÍ) na pumpě snížíte zpoždění při spuštění infuze, viz část Spuštění pumpy. Varování: Používejte nejmenší kompatibilní velikost stříkačky nezbytnou k dodání tekutiny nebo léků; je to zvláště důležité při infuzním podávání vysoce rizikových nebo život udržujících léků při nízkých rychlostech infuze, zejména průtoku <0,5 ml/h. Varování: Vložení stříkačky Příprava stříkačky a sady pro podávání Před spuštěním infuze nebo po výměně téměř prázdné stříkačky za novou profoukněte systém pumpy. Při profukování se ujistěte, že spojovací souprava není připojena k pacientovi. Doporučení pro klinickou praxi: Vnitřní průměr hadičky: Při infuzi o pomalém průtoku se doporučují hadičky o malém nebo mikroskopickém průměru Filtry: Vnitřní objem a mrtvý prostor filtrů řazených za sebou se musí minimalizovat Místa připojení: Kritické léky je třeba napojit co možná nejblíže vaskulárnímu přístupu Umístění pumpy Zajistěte, aby byla pumpa co možná nejblíže úrovni srdce pacienta. Srdce pacienta by mělo být v úrovni se středem pumpy nebo tlakového disku pro stříkačkové pumpy Alaris CC. Varování: Upozornění: Upozornění: Úprava výšky pumpy ve vztahu k úrovni srdce pacienta může vést k dočasnému zvýšení nebo snížení dodávky kapalin. Pokud používáte více pump a není klinicky proveditelné mít všechny pumpy na úrovni srdce pacienta, umístěte vysoce rizikové léky nebo léky pro udržení života co možná nejblíže k srdci pacienta. Při podávání více vysoce rizikových léku nebo léků udržujících život zvažte umístění pump podávajících infuzi při nejnižších rychlostech co možná nejblíže srdci pacienta. 1000DF00379 Vyd. 7 11/36

Vložení stříkačky (pokračování) Výstraha: Vložení a potvrzení stříkačky Pro bezpečné vložení a potvrzení stříkačky pečlivě dodržujte níže uvedené kroky. Nesprávné vložení stříkačky může mít za následek špatnou identifikaci typu a velikosti stříkačky. Dojde-li poté k potvrzení, může to vést k výrazné nepřesnosti rychlosti infuze a může rovněž ovlivnit funkci pumpy. Používejte pouze typ stříkačky uvedený v pumpě nebo v této příručce. Použitím nesprávné stříkačky může dojít k nepříznivému ovlivnění přesnosti rychlosti infuze či výkonnosti pumpy. Při plnění stříkačky tekutinou natáhněte dostatečné množství pro kompenzaci objemu mrtvého prostoru v prodlužovacím setu a stříkačce na konci infuze, neboť tento objem není možné zcela podat. Prstové úchytky Držáky pístu Okraj pístu Píst Držák pístu Tělo stříkačky Okraj těla stříkačky Svorka stříkačky Svorka okraje stříkačky Položte pumpu na stabilní vodorovný povrch nebo ji zajistěte dříve popsaným způsobem. Připravte, načtěte a naplňte jednorázovou stříkačku a prodlužovací set pomocí standardních aseptických technik. 1. Stlačte prstové úchyty na držáku pístu k sobě a posuňte mechanismus doprava. 2. Zatáhněte svorku stříkačky vpřed a dolů. 1000DF00379 Vyd. 7 12/36

Vložení stříkačky (pokračování) Vložení a potvrzení stříkačky (pokračování) 3. Vložte stříkačku a ujistěte se, že okraj stříkačky je v otvorech ve svorce okraje stříkačky. Pro zajištění správné polohy stříkačky se ujistěte, že okraj stříkačky leží v prostoru mezi svorkou stříkačky a svorkou okraje stříkačky. Tato poloha je správná, pokud stříkačka zůstává ve správné poloze před zavřením svorky pro stříkačku. 4. Zdvihněte svorku stříkačky, dokud nezapadne do polohy proti tělu stříkačky. 5. Stlačte prstové úchyty na držáku pístu a posuňte mechanismus vlevo, dokud nedosáhne ke konci pístu. 6. Uvolněte prstové úchyty. Ujistěte se, že držáky pístu drží píst na místě a že se prstový úchyt vrací do své původní polohy. 7. Zkontrolujte, zda typ a velikost stříkačky odpovídají údajům uvedeným na pumpě, a následně stiskněte POTVRDIT. Je-li to nutné, je možné provést změnu stříkačky stisknutím programovatelné klávesy TYP. ČEKÁNÍ IVAC 50 h + NASTAVIT - h POTVRDIT TYP Společnost Poznámka: Je-li aktivována možnost PROPLACH STŘÍKAČKY, objeví se obrazovka pro proplachování a je možné provést proplach prodlužovacího setu dle potřeby. Ujistěte se však, že prodlužovací set není během tohoto postupu připojen k pacientovi. CareFusion doporučuje omezení počtu konfigurovaných typů a velikostí stříkaček, které lze na pumpě vybrat. Zajistěte prodlužovací set pomocí háčku prodlužovacího setu v zadní části pumpy. Tímto se zajistí ochrana proti náhodnému uvolnění stříkačky z pumpy. Zkontrolujte, zda jsou oba úchyty pístu řádně zajištěny k okraji pístu a zda se horní zarážka pro prst vrátila do původní polohy. 1000DF00379 Vyd. 7 13/36

Spuštění pumpy 1. Pomocí přívodní síťové šňůry připojte dávkovač k elektrické síti. Stiskněte tlačítko a. Na dávkovači se provede krátký automatický test. Pokud je vše v pořádku, uslyšíte dvě pípnutí. Zkontrolujte zkušební zobrazení na displeji a přesvědčte se, že nechybí žádná řada. Zkontrolujte správnost zobrazeného času a data. Poznámka: Výstraha - OPRAVA ULOŽENÝCH DAT - se může zobrazit, pokud při posledním vypnutí nebyly v plném rozsahu uloženy informace protokolu. Tato výstraha je pouze informativní, spouštění dávkovače bude pokračovat normálně. 2. VYMAZAT NASTAVENÍ? - Jestliže odpovíte NE, zachová se předešlé nastavení rychlosti a objemu. Odpověď ANO automaticky vynuluje nastavení. 3. ZALOŽIT STŘÍKAČKU - Založte injekční stříkačku podle postupu uvedeného v tomto návodu. 4. Zasuňte tlakové čidlo do snímače tlaku. SNÍMAČ TLAKU - Detekuje, zda je nainstalována infuzní souprava s tlakovým čidlem. Snímač tlaku bude měřit přetlak v infuzní soupravě. Výstraha - Tlakové čidlo lze odstranit ze soupravy snímače tlaku nebo do ní zasunout vložením prstu do jamky v tlakovém snímači a opatrným posunutím čidla dopředu nebo dozadu. NETAHEJTE ZA PRODLUŽOVACÍ SOUPRAVU, ABYSTE ODSTRANILI NEBO VLOŽILI TLAKOVÉ ČIDLO. 5. POTVRDIT STŘÍKAČKU - Zkontrolujte, zda typ a velikost použité stříkačky odpovídá zobrazení. Je-li třeba, lze typ stříkačky změnit stisknutím tlačítka TYP. Stiskněte POTVRDIT, jestliže je zobrazen správný typ i velikost. Byla-li aktivována volba PŘIPRAVIT STŘÍKAČKU, objeví se tato výzva na displeji a set může být podle potřeby zavodněn. 6. RYCHLOST INFUZE - Zkontrolujte uvedenou rychlost infuze, pokud byla rychlost uložena z použití u předešlého pacienta a případně ji upravte použitím tlačítek f. 7. PROPLÁCHNOUT (je-li to nutné) - Stiskněte tlačítko i a potom stiskněte a podržte ve stisknuté poloze funkční tlačítko PROPLACH, dokud kapalina nezačne téci a nepropláchne se prodlužovací hadička injekční stříkačky. Uvolněte funkční tlačítko. Zobrazí se objem použitý během proplachování. Zavodněte prodlužovací soupravu, promněte tlakový disk, abyste zabránili jeho nafouknutí a zajistili vytlačení veškerého vzduchu. 8. PŘIPOJIT K PACIENTOVI - Připojte prodlužovací soupravu ke vstupu do cévního řečiště pacienta. 9. START - Stiskněte b pro zahájení provozu. Zobrazí se PODÁVÁ INFUZI. Světlo ŽLUTÉ kontrolky STOP bude nahrazeno blikáním ZELENÉ kontrolky START a bude indikovat, že je dávkovač v chodu. 10. STOP - Stiskněte h pro zastavení chodu. ČEKÁNÍ se zobrazí. Místo zelené kontrolky začne svítit žlutá. PLNĚ VYHRAZENÝ dávkovač Alaris CC - ke spuštění infuze musí být nainstalován tlakový snímač. ČÁSTEČNĚ VYHRAZENÝ dávkovač Alaris CC - ke spuštění infuze s nastavením léku a dávkování musí být nainstalován tlakový snímač. 1000DF00379 Vyd. 7 14/36

Základní funkce Tlačítko i umožňuje dodávku omezeného množství tekutiny k propláchnutí prodlužovací soupravy před jejím připojením k pacientovi nebo po výměně injekční stříkačky. 1. Stiskněte tlačítko i, když dávkovač nepodává infuzi. Přesvědčte se, zda prodlužovací souprava není připojena k pacientovi. 2. Stiskněte a podržte tlačítko PROPLACH, dokud kapalina nezačne téci a nepropláchne se nitrožilní infuzní sada. Zobrazí se objem použitý při proplachování, ale nepřipočítá se k objemu aplikovanému infuzí. 3. Je-li proplachování skončeno, uvolněte funkční tlačítko PROPLACH. Stisknutím funkčního tlačítka OPUSTIT se vrátíte k hlavnímu zobrazení. Propláchnutí Dávkovač neprovede propláchnutí, jestliže byla aktivována funkce zamknout rychlost. Během PROPLACHU se alarmy tlaku dočasně nastaví na maximální úroveň. Infuze bolusu Bolus - Podávání řízeného objemu kapaliny nebo léku o zvýšené rychlosti pro diagnostické nebo terapeutické účely. Dávkovač musí vždy provádět aplikaci infuze a vždy musí být připojen k pacientovi. (U léků podávaných v režimu bolus může dojít k okamžitému a náhlému zvýšení koncentrace.) Funkci bolus lze použít na začátku nebo během infuze. Funkci bolus lze nastavit na: a) BOLUS deaktivován b) BOLUS aktivován i) Pouze s přídrží ii) S přídrží a bez přídrže BOLUS deaktivován Je-li tato funkce nakonfigurována na Deaktivován, po stisknutí tlačítka i se žádná operace neprovede a dávkovač bude pokračovat v aplikaci infuze o nastavené rychlosti. BOLUS aktivován - s přídrží Bolus s přídrží a bolus bez přídrže nelze aplikovat, je-li aktivní BLOKACE RYCHLOSTI. Během nastavení BOLUS se limity alarmu tlaku dočasně nastaví na maximální úroveň. Při bolusu s přídrží stiskněte a podržte (blikající) programové tlačítko BOLUS pro podání požadovaného bolusu. Rychlost podávání bolusu lze nastavovat. Objem bolusu je omezen v konfiguraci. 1. Během aplikace infuze stiskněte jednou tlačítko i, aby se objevilo zobrazení bolusu. 2. K nastavení požadované bolusové dávky použijte tlačítka f. 3. K podání bolusu stiskněte a podržte funkční tlačítko BOLUS. Během podávání bolusu se zobrazuje aplikovaný objem. Po podání požadovaného bolusu nebo po dosažení limitu objemu bolusu uvolněte funkční tlačítko. Objem bolusu se připočte k celkově aplikovanému objemu. BOLUS aktivován - S přídrží a bez přídrže Bolus bez přídrže se podává jedním stisknutím (blikajícího) funkčního tlačítka BOLUS. Při prvním použití je rychlost a objem bolusu nastavena na výchozí hodnoty, které lze změnit. Při následujícím použití rychlost a objem bolusu bude mít hodnoty dle předešlého použití. Tyto hodnoty lze v případě potřeby změnit. Po stisknutí VYMAZAT NASTAVENÍ, se výchozí rychlost podávání bolusu určuje dle konfigurace, výchozí objem bolusu činí 0,1 ml. 1. Během aplikace infuze stiskněte jednou tlačítko i, aby se objevilo zobrazení bolusu bez přídrže. 2. Stisknutím funkčního tlačítka ANO přejdete k volbě bez přídrže, stiskněte funkční tlačítko BEZ PŘÍDRŽE pro bolus s přídrží (viz podkapitola výše). 3. Pomocí tlačítek f nastavte požadovaný objem/dávku bolusu. V případě potřeby stiskněte programové tlačítko RYCHLOST pro nastavení rychlosti aplikace bolusu (150/300/600/900/1200 ml/h). Poznámka: Rychlost může být omezena velikostí stříkačky a nastavením MAX. RYCHLOST BOLUSU. 4. Stiskněte jednou blikající programové tlačítko BOLUS pro podání nastaveného bolusu. Displej zobrazí podávaný bolus; množství bolusu se bude na obrazovce postupně snižovat a po podání bolusu se objeví hlavní zobrazení infuze. 5. Chcete-li podávání bolusu ukončit, stiskněte funkční tlačítko STOP. Tím se podávání bolusu přeruší a infuze bude pokračovat o nastavené rychlosti. Stiskněte tlačítko h pro zastavení podávání bolusu a pozastavení dávkovače. 6. Jestliže objem bolusu dosáhne nastaveného limitu, podávání bolusu se zastaví a dávkovač se vrátí k aplikaci infuze o nastavené rychlosti. Manuální bolus Je-li nastavena volba bezpřídržového bolusu, zruší se tato funkce poté, kdy dojde k přerušení podávání, např. při okluzi, a to i tehdy, pokud nebyl podán celý bolus. Bude-li objem, který má být aplikován (VTBI), dosažen při podávání bolusu zazní alarm informující o dosažení VTBI. Stiskněte c, aby se zvuková indikace alarmu vypnula, nebo stiskněte ZRUŠIT pro potvrzení alarmu. Viz podkapitola VTBI, kde jsou uvedeny podrobnější informace o podávání požadovaného objemu. Manuální bolus se aplikuje dopředným pohybem hnacího mechanizmu pístu během infuze prováděné dávkovačem. Tato metoda podávání bolusu se nedoporučuje, jelikož není nejlepším klinickým řešením. Stříkačka musí být potvrzena a mechanizmus pístu se musí přemístit se zajištěné pozice na odjištěnou, a pak opět na zajištěnou. Pro registraci pohybu musí nastat posun minimálně o 1 mm (stoupání závitu). 1000DF00379 Vyd. 7 15/36

Základní funkce (pokračování) Automatické nastavení tlaku (je-li aktivováno) Je-li aktivována funkce Automatické nastavení tlaku, dávkovač AUTOMATICKY upraví limit okluzního tlaku. Po 15 minutách infúze dávkovač AUTOMATICKY upraví limit okluzního tlaku na X mmhg (hodnota AUTOMATICKÝ OFFSET, 15-100 mmhg) nad průměrný tlak infuze od jejího počátku. Úroveň tlaku s odpovídajícím nastavením tlaku 1. Pro kontrolu a nastavení úrovně tlaku stiskněte tlačítko e. Zobrazení se změní a objeví se na něm graf dvacetiminutového trendu uvádějící úroveň tlaku, při níž se zapíná alarm a aktuální úroveň tlaku. TLAK V LINCE + NASTAVIT - 2. Stisknutím tlačítek f zvyšte nebo snižte úroveň tlaku generující alarm. Na displeji se zobrazí nová úroveň. 3. Funkci AUTO lze použít, pokud je během krátkého období aplikace infuze dosaženo stabilního tlaku. Byla-li aktivována funkce AUTO, stisknutím funkčního tlačítka AUTO se automaticky vypočítá a nastaví úroveň tlaku generující alarm. 4. Stiskněte programové tlačítko TREND pro zobrazení trendu tlaku za předchozích 12 hodin. Trend tlaku lze sledovat v patnáctiminutových intervalech pomocí funkčních kláves +/-. Graf trendu tlaku zobrazí tlak v daném okamžiku. 5. Zobrazení tlaku opustíte stisknutím funkčního tlačítka OK. 20mmHg _ 07:45 + OK Úroveň tlaku bez odpovídajícího nastavení tlaku (nelze použít u PLNĚ VYHRAZENÉHO dávkovače) 1. Pro kontrolu a nastavení úrovně tlaku stiskněte tlačítko e. Zobrazí se sloupcový diagram, který ukáže úroveň tlaku generující alarm a aktuální úroveň tlaku. 2. Stisknutím tlačítek f zvyšte nebo snižte úroveň tlaku generující alarm. Na displeji se zobrazí nová úroveň. 3. Stisknutím tlačítka OK se toto okno zavřete. Interpretaci hodnot tlaku a alarmů okluze musí provádět lékař v závislosti na příslušném případu. Blokace rychlosti Je-li aktivována blokace rychlosti, když byla nastavena rychlost aplikace infuze a aplikace byla již zahájena (nebo pokračuje aplikace bolusu), na displeji se zobrazí nápověda funkce zamknutí rychlosti. Funkci blokace rychlosti si zvolte stisknutím funkčního tlačítka YES. Pokud tuto funkci zvolit nechcete, stiskněte funkční tlačítko NO. Když je aktivován zámek rychlosti, následující možnosti nejsou dostupné: Změna rychlosti infuze/titrace Bolus / proplach Vypnutí dávkovače Infuze objemu, který má být podán v určitém čase. Je-li zvolena funkce blokace rychlosti, lze ji odblokovat takto: 1. Stisknutím tlačítka d si zpřístupněte menu voleb. 2. Vyberte volbu ODBLOKOVÁNÍ RYCHLOSTI pomocí tlačítek f a potom stiskněte funkční tlačítko OK. Pokud nebyla funkce blokace rychlosti zvolena, lze ji aktivovat takto: 1. Stisknutím tlačítka d si zpřístupněte menu voleb. 2. Zvolte BLOKACE RYCHLOSTI a stiskněte funkční tlačítko OK. 1000DF00379 Vyd. 7 16/36

Základní funkce (pokračování) Léky a dávkování Tyto volby umožňují nastavovat dávkovač k použití se specifickým režimem podávání a dávkování léků. Léky jsou předem konfigurovány v knihovně léků (viz Konfigurovatelné volby ), což umožňuje rychlý výběr názvu, jednotek dávkování a standardní rychlosti. Pro zvýšení bezpečnosti použití konfigurovaného léku lze u koncentrace a dávkování naprogramovat maximální a minimální bezpečné limity. Poznámka: Zobrazená dávka aplikovaná infuzí je součin aplikovaného objemu a potvrzené koncentrace. Jestliže se dávkování potvrdí, zatímco aplikovaný objem je větší než 0,0 ml nebo byl dříve vybrán lék, může být dávka nepřesná. Pokud by zobrazená dávka mohla být nepřesná, číslice budou blikat. Blikání se zastaví vymazáním objemu. Přístup k menu Léky a dávkování: 1. Stisknutím tlačítka d nejdříve zpřístupněte menu voleb. 2. V seznamu vyberte volbu LÉKY A DÁVKOVÁNÍ pomocí kláves f. 3. Volbu potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. Pouze dávkování: 1. V seznamu si vyberte volbu POUZE DÁVKOVÁNÍ a stiskněte funkční tlačítko OK. 2. Podle nápovědy na displeji zadejte údaje o dávkování. 3. Údaje o dávkování potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. 4. Funkční tlačítko ZPĚT lze kdykoliv použít k návratu na předchozí zobrazení. Viz poznámka níže *. Pouze název léku: (je k dispozici, pokud jsou léky konfigurovány) 1. V seznamu zvolte název léku a stiskněte funkční tlačítko OK. 2. Pokud není požadován žádný režim, stiskněte funkční tlačítko NE. 3. Pokud není požadováno žádné dávkování, stiskněte funkční tlačítko NE. Předem konfigurovaný režim dávkování léku: (je k dispozici, pokud jsou léky konfigurovány) 1. Tlačítky f zvolte v zobrazeném seznamu název léku. Volbu potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. 2. Stisknutím funkčního tlačítka ANO vyberte volbu PROTOKOL. Tím zvolíte předem definovaný režim podávání zvoleného léku. 3. Stisknutím funkčního tlačítka OK potvrďte údaje dávkování zobrazené na displeji pro zvolený lék. Viz poznámka níže *. Uživatelsky programovatelné dávkování léku: (je k dispozici, pokud jsou léky konfigurovány) 1. Tlačítky f zvolte v zobrazeném seznamu název léku. Volbu potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. 2. Stisknutím funkčního tlačítka NE odmítnete volbu PROTOKOL. 3. Stisknutím funkčního tlačítka ANO vyberte volbu DÁVKOVÁNÍ. Nyní lze zadávat uživatelsky programované informace. 4. Tlačítky f vložte údaje o dávkování podle nápovědy na displeji a stiskněte funkční tlačítko OK. Viz poznámka níže *. * Poznámka: Hodnoty rychlosti začnou blikat, jestliže je rychlost (ml/h) nebo intenzita dávek mimo povolený rozsah, přičemž nelze údaje potvrdit. Výmaz léků a/nebo dávkování: (je k dispozici, pokud je zvolen lék) 1. Vyberte volbu VÝMAZ LÉKU A DÁVKOVÁNÍ nebo VÝMAZ NÁZVU LÉKU (je-li vybrán pouze název léku) použitím tlačítek f. Volbu potvrďte stisknutím funkčního tlačítka OK. Objem k aplikaci infuzí (požadovaný objem, VTBI) Tato volba umožňuje nastavit konkrétní objem k aplikaci infuzí. Rychlost na konci tohoto požadovaného objemu (VTBI) lze také nastavit, přičemž lze vybrat zastavení, zachování otevřené žíly (KVO) či pokračování infuze nastavenou rychlostí. 1. Stiskněte programové tlačítko POŽ.OBJEM pro výběr objemu k aplikaci infuzí. 2. Pomocí tlačítek f vložte objem k aplikaci infuzí a potom stiskněte funkční tlačítko OK. 3. Zvolte rychlost na konci požadovaného objemu pomocí tlačítek f, výběr proveďte ze zobrazené nabídky. Výchozí nastavení je stop. 4. Stisknutím OK vložíte tuto rychlost a vystoupíte z menu POŽ.OBJEM. Vymazat objem Tato volba umožňuje vymazat objem aplikovaný infuzí. 1. Stisknutím funkčního tlačítka OBJEM zobrazte volbu VYMAZAT OBJEM. 2. Objem se vymaže stisknutím funkčního tlačítka ANO. Chcete-li objem zachovat, stiskněte funkční tlačítko NE. Výběrem ANO resetujete objem infuze ve volbě 24 HOD ULOŽENÍ DAT. 1000DF00379 Vyd. 7 17/36

Základní funkce (pokračování) Je-li aktivována funkce titrace rychlosti, tuto rychlost lze během infuze upravovat: 1. Pomocí tlačítek f vyberete novou rychlost. Na displeji bude blikat zpráva < START TO CONFIRM > dávkovač bude nadále provádět infuzi původně stanovenou rychlostí. 2. Stiskněte tlačítko b pro potvrzení nové rychlosti infuze a zahájení infuze s novou rychlostí. Je-li funkce titrace deaktivována, rychlost lze upravovat pouze v klidovém režimu: 1. Stisknutím tlačítka h převedete dávkovač do klidového režimu. 2. Pomocí tlačítek f vyberete novou rychlost. 3. Stisknutím tlačítka b zahájíte infuzi novou rychlostí. Titrace rychlosti? Přehled dávkování Postup kontroly aktuálně zvoleného dávkování: 1. Stisknutím tlačítka d zpřístupněte menu voleb. 2. Vyberte si volbu PŘEHLED NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ. 3. Zkontroluje údaje a potom stiskněte tlačítko OPUSTIT.? Nastavit VTBI a čas Tato volba umožňuje nastavit konkrétní požadovaný objem a čas podání. Vypočítá se a zobrazí rychlost nutná k podání požadovaného objemu během zadaného času. 1. Zastavte infuzi. Stisknutím tlačítka d si zpřístupněte menu voleb. 2. Zvolte NASTAVENÍ OBJEMU ZA ČAS pomocí tlačítek f a stiskněte funkční tlačítko OK. 3. Objem k aplikaci infuzí nastavte tlačítky f. Po nastavení požadovaného objemu stiskněte funkční tlačítko OK. 4. Zadejte čas, během kterého se má tento objem aplikovat. Rychlost infuze se automaticky vypočítá. Potvrďte hodnotu stisknutím funkčního tlačítka OK. 5. Vyberte ze seznamu možnost po podání požadovaného objemu pomocí tlačítek f a stiskněte programové tlačítko OK. Výchozí nastavení je STOP.? 24 hodin uložení dat Tato volba umožňuje kontrolu 24-hodinového protokolu objemu aplikovaného v infuzi. 1. Stisknutím tlačítka d zpřístupněte menu voleb. 2. Vyberte volbu 24HOD ULOŽENÍ DAT pomocí tlačítek f a potom stiskněte funkční tlačítko OK. Displej zobrazuje hodinový objem infuze. Objem infuze uvedený v závorce představuje celkový objem infuze od posledního vymazání hodnoty objemu. Viz příklad níže: 07:48-08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00-09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00-10:00 2,10 ml (8,54 ml) OBJEM VYMAZÁN 3. Z protokolu vystupte stisknutím funkčního tlačítka OPUSTIT.? Paměť událostí Tato volba umožňuje kontrolovat paměť událostí. Lze ji aktivovat nebo deaktivovat. 1. Stisknutím tlačítka d zpřístupněte menu voleb. 2. Vyberte volbu PAMĚŤ UDÁLOSTÍ pomocí tlačítek f a potom stiskněte funkční tlačítko OK. 3. V paměti se pohybujte pomocí tlačítek f. Z protokolu vystupte stisknutím funkčního tlačítka OPUSTIT.? Název léku Zobrazení názvu zvoleného léku: 1. Stisknutím tlačítka d zpřístupněte menu voleb. 2. Vyberte NÁZEV LÉKU. 3. Funkční klávesou OK potvrďte název léku nebo stisknutím tlačítka OPUSTIT z volby vystupte. 1000DF00379 Vyd. 7 18/36

Alarmy a Výstrahy Alarmové stavy jsou indikovány kombinací akustického alarmového signálu, blikání světelného indikátoru a zobrazení popisné alarmové zprávy na displeji. 1. Nejdříve tlačítkem c maximálně na 2 minuty vypněte zvukovou indikaci alarmu alarm*, potom zkontrolujte alarmovou zprávu na displeji. Stisknutím ZRUŠIT zrušte alarmovou zprávu. 2. Jestliže se aplikace infuze zastavila, odstraňte příčinu alarmového stavu, potom stisknutím tlačítka b obnovte podávání infuze. Pokud pumpa spustí alarm bezpečnostního procesoru (slyšitelný pronikavý zvuk doprovázený rozsvícenou červenou kontrolkou alarmu) a nezobrazí se na ní žádná chybová zpráva, odstavte pumpu z provozu a předejte ji k přezkoušení kvalifikovanému technikovi. Displej VYSMEKNUTÝ POHON OKLUZE OKLUZE V LINCE ZKONTROLUJTE STŘÍK. TLAK. DISK VYSUNUT SLABÁ BATERIE VYBITÁ BATERIE BLÍZKÝ KONEC INFUZE KONEC INFUZE TITRACE NEPOTVRZENA POŽ. OBJEM PODÁN VÝPADEK NAP.SÍTĚ Chybový kód a zpráva POZOR (zazní 3 pípnutí ) Popis a návod k odstranění závad Během provozu došlo k vypnutí systému pohonu. Zkontrolujte příchytky a polohu injekční stříkačky. Na pístu stříkačky byl naměřen značný tlak přesahující limit alarmu. Před novým spuštěním infuze určete příčinu zablokování pohonu, injekční stříkačky nebo aplikačního systému. V prodlužovací soupravě na disku zaznamenávajícím tlak byl naměřen značný tlak přesahující limit alarmu. Před novým spuštěním infuze určete příčinu zablokování pohonu, injekční stříkačky, místa přístupu pacienta nebo aplikačního systému. Byla nainstalována injekční stříkačka nesprávné velikosti, stříkačka nebyla správně umístěna nebo byla během provozu dávkovače poškozena. Zkontrolujte umístění a polohu injekční stříkačky Výstraha PROVÌØ STØÍKAÈKU může znamenat, že byla nasazena injekční stříkačka nesprávné velikosti, injekční stříkačka nebyla umístěna správně nebo došlo k porušení během provozu (například uživatel otevřel svorku stříkačky) nebo případ, kdy píst stříkačky ztratí kontakt s tlačítkem pístu. Pokud nelze identifikovat příčinu výstrahy či výstrah PROVÌØ STØÍKAÈKU, je nutné pumpu odebrat z klinického použití a musí ji prohlédnout kvalifikovaný pracovník v souladu s Technickou servisní příručkou pro injekční pumpu Alaris. Tlakové čidlo bylo odstraněno ze snímače tlaku během infuze. Aplikace infuze se zastaví. Vraťte tlakové čidlo do snímače a znovu spusťte infuzi. V důsledku slabé baterie zbývá 30 minut provozu. Začne blikat indikátor baterie a po 30 minutách ozve se nepřetržitý alarm, indikující vybití baterie. Připojte napájení ze sítě, aby chod dávkovače pokračoval a interní baterie se nabila. Interní baterie je vybitá. Připojte dávkovač k elektrické síti. Dávkovač se blíží ke konci infuze. Tuto hodnotu lze konfigurovat. Dávkovač dosáhl konce infuze. V injekční stříkačce zůstane předem nastavený objem, aby se minimalizovalo nebezpečí vniknutí vzduchových bublinek do infuzní soupravy. Tuto hodnotu lze konfigurovat. Rychlost infuze byla změněna, ale nebyla potvrzena a uplynuly 2 minuty*, aniž by byl proveden jakýkoliv úkon. Stiskněte tlačítko c pro vypnutí zvukové indikace alarmu, pak stiskněte funkční tlačítko ZRUŠIT pro vymazání této zprávy a vypněte zvukovou indikaci alarmu. Zkontrolujte rychlost infuze a potvrďte pomocí tlačítka b nebo se pomocí tlačítka h vraťte k předchozí rychlosti. Stiskněte tlačítko b pro zahájení infuze. (Tento alarm se generuje pouze tehdy, je-li aktivována titrace rychlosti.) Byl podán předem nastavený objem k aplikaci infuzí. Napájení z elektrické sítě bylo přerušeno a dávkovač se napájí z baterie. Dojde-li k tomu, když dávkovač provádí aplikaci infuze, zobrazí se zpráva INFUZE POKRAČUJE. Připojte přístroj zpět k elektrické síti nebo stiskněte tlačítko c pro vypnutí zvukové indikace alarmu a pokračování v provozu při napájení z baterie. Alarm se automaticky zruší po obnovení připojení k elektrické síti. Alarmový systém detekoval vnitřní chybnou funkci. Poznamenejte si chybový kód. Vyřaďte dávkovač z provozu, aby jej mohl zkontrolovat kvalifikovaný servisní technik. Tři pípnutí zazní, jestliže je dávkovač ponechán zapnutý déle než 2 minuty bez zahájení činnosti* (v deníku uvedeno jako VOLÁNÍ). Stisknutím tlačítka c vypnete zvukovou indikaci alarmu na další 2 minuty*. Nebo stiskněte tlačítko c a podržte je stisknuté, dokud se neozvou 3 pípnutí po sobě, tímto potlačíte alarm při nečinnosti dávkovače na dobu 15 minut. Barva indikátoru alarmu ŽLUTÁ ČERVENÁ Indikované stavy alarmu VÝPADEK NAP. SÍTĚ; BLÍZKÝ KONEC INFUZE; POŽ. OBJEM PODÁN (KVO nebo POKRAČOVAT), POZOR; TITRACE NEPOTVRZENA; SLABÁ BATERIE. Vše ostatní. *Konfigurovatelná volba 1000DF00379 Vyd. 7 19/36

Konfigurovatelné volby Toto menu obsahuje přehled voleb, které může konfigurovat uživatel. 1. VYPNĚTE dávkovač. 2. Stisknutím tlačítka b dávkovač ZAPNĚTE. 3. Na hlavním zobrazení se objeví 000. Pomocí tlačítek f vložte přístupový kód pro funkci Konfigurované volby; k pohybu mezi číslicemi používejte tlačítko DALŠÍ. Úplný seznam přístupových kódů je uveden v servisní příručce. 4. Když se na displeji zobrazí celý kód, potvrďte jej stisknutím tlačítka OK. Zobrazí se menu Konfigurované volby. Obecné volby 1. Vyberte v menu volbu OBECNÉ VOLBY pomocí tlačítek f, potom stiskněte funkční tlačítko OK. 2. Vyberte volbu, kterou chcete aktivovat/deaktivovat nebo upravit, a stiskněte funkční tlačítko UPRAVIT. 3. Po provedení všech požadovaných úprav stiskněte funkční tlačítko OPUSTIT. 4. Zvolte v menu další konfigurační volbu nebo dávkovač VYPNĚTE. a obnovte jeho činnost podle potřeby. VOL.SESTRY ZAPOJENO INVERT.VOLÁNÍ SESTRY ZVOLEN PORT RS232 VAROV.BL.KONCE STŘ KONEC VSTŘIKU KVO PO UKONČ. INFUZE RYCHLOST KVO ANTIBOLUS AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ BLOKACE RYCHLOSTI TICHÝ REŽIM ALARM VÝPADKU SÍTĚ TITRACE RYCHLOSTI ZOBRAZENÍ TLAKU AUTOMATICKÝ TLAK AUTOMAT. NAST. TLAK AUTOMATICKÝ OFFSET OKLUZNÍ HLADINA TL. MAX. TLAK VÁHA MAX. RYCHLOST RYCHLOST PROPLACHU MEZ PROPLACH. OBJEMU PŘIPRAVIT STŘÍKAČKU BOLUS PŘEDNASTAVENÝ BOLUS MAX. RYCHLOST BOLUSU OBJEMOVÁ MEZ BOLUSU MANUALNÍ BOLUS ČAS VOLÁNÍ VÝMAZ POŽADOV.OBJEMU ZOBR. PAM. UDÁLOSTÍ SYMBOL BATERIE HLASITOST AUTOMAT. NOČNÍ REŽIM Aktivuje funkci výzvy sestře (zvláštní hardarové příslušenství). Pokud je tato volba aktivována, je invertován výstup výzvy sestře. Nastavuje komunikaci dávkovače k použití RS232 (zvláštní hardarové příslušenství). Nastavuje čas vytvoření varování NEOI (blížící se konec infuze). Nastavuje bod ukončení infuze. Pokud je tato volba aktivována, dávkovač se přepne na chod při rychlosti KVO (zachování otevřené žíly), když dosáhne EOI (konce infuze). Nastavuje rychlost zachování otevřené žíly (KVO), při níž bude dávkovač pracovat, pokud je aktivována volba KVO na EOI. Je-li tato volba aktivována, motor změní směr otáčení, aby se snížil tlak v infuzním setu, když nastane okluze. Je-li tato volba deaktivována, informace o předchozí infuzi se při zapnutí vymažou. Je-li tato volba aktivována, lze rychlost zablokovat, aby se vyloučilo nebezpečí nechtěných změn nastavené rychlosti aplikace infuze. Aktivace této volby vypne pípání doprovázející stisk tlačítek. Je-li tato volba aktivována, při výpadku napájení z elektrické sítě zazní alarm. Je-li tato volba aktivována, lze upravit rychlost během aplikace infuze. Tato volba aktivuje/deaktivuje zobrazení ikony tlaku na hlavním zobrazení. Tato volba aktivuje/deaktivuje funkci automatického nastavení limitu alarmu tlaku. Automaticky nastaví okluzní tlak o určitou hodnotu nad aktuální podávací tlak. Upraví hodnotu automatického offsetu používanou automatickým tlakem a automatickým nastavením tlaku. Nastavení lze provádět v rozsahu 15 až 100 mmhg. Nastavuje výchozí úroveň alarmu při okluzním tlaku. Nastavuje limit maximálního tlaku. Nastavuje výchozí hmotnost pacienta v kg. Nastavuje maximální hodnotu rychlosti aplikace infuze. Nastavuje rychlost proplachování. Nastavuje maximální povolený objem k proplachování. Výzva k zavodnění stříkačky po potvrzení. Tato volba umožňuje aktivovat/deaktivovat funkci bolusu. Nastavuje výchozí rychlost aplikace bolusu. Nastavuje maximální hodnotu rychlosti aplikace bolusu. Nastavuje maximální povolený objem bolusu. Podání bolusu - ručně se zatlačí píst ve směru podávání a stříkačka zůstane potvrzena. Upraví čas, kdy má dávkovač vydat zvukový signál alarmu zpětného volání. Rychlost se nastaví na nulu, pokud byl plánovaný objem infuze (POŽ.OBJEM) nastaven se zastavením jakožto koncovou rychlostí. Tato volba umožňuje aktivovat/deaktivovat zobrazení deníku událostí. Tato volba aktivuje/deaktivuje zobrazení ikony baterie na hlavním zobrazení. Nastavuje vysokou, střední a nízkou hlasitost alarmu. V době mezi 21:00 a 06:00 hodinou ztlumí podsvícení displeje. 1000DF00379 Vyd. 7 20/36

Obecné volby Lineární dávkovač Alaris CC - záznam o nastavených volbách Do kopie na této straně zapište pro vlastní potřebu konkrétní údaje o dávkovači. Volba Předvolená hodnota Rozsah Nastavení Verze softaru 1.5.10 & 2.0.0 1.9.x a 2.3.x a výše VOL.SESTRY ZAPOJENO Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno INVERT.VOLÁNÍ SESTRY Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno ZVOLEN PORT RS232 Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno VAROV.BL.KONCE STŘ 1 min 5 min 1 min - 15 min KONEC VSTŘIKU 1,0% 1,0% 0,1% - 5% objemu stříkačky KVO PO UKONČ. INFUZE Aktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno RYCHLOST KVO 1,0 ml/h 1,0 ml/h 0,1 ml/h - 2,5 ml/h ANTIBOLUS Deaktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno AUTOMATICKÉ UKLÁDÁNÍ Aktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno BLOKACE RYCHLOSTI Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno TICHÝ REŽIM Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno ALARM VÝPADKU SÍTĚ Aktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno TITRACE RYCHLOSTI Deaktivováno Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno ZOBRAZENÍ TLAKU Deaktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno AUTOMATICKÝ TLAK Deaktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno AUTOMAT. NAST. TLAKU Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno AUTOMATICKÝ OFFSET 30 mmhg 15 mmhg - 100 mmhg OKLUZNÍ HLADINA TL. 300 mmhg 300 mmhg 1 mmhg - 1000 mmhg MAX. TLAK 1000 mmhg 1000 mmhg 1 mmhg - 1000 mmhg VÁHA 70 kg 1,00 kg 0,01 kg - 250 kg MAX. RYCHLOST Max. rychlost infuze 1200 ml/h 1,0 ml/h - 1200 ml/h RYCHLOST PROPLACHU 200 ml/h 200 ml/h 100 ml/h - 500 ml/h MEZ PROPLACH. OBJEMU 2,0 ml 2,0 ml 0,5 ml - 5,0 ml PŘIPRAVIT STŘÍKAČKU Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno BOLUS Aktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno PŘEDNASTAVENÝ BOLUS Max. rychlost podání bolusu 500 ml/h 10 ml/h - 1200 ml/h MAX. RYCHLOST BOLUSU Max. rychlost podání bolusu 1200 ml/h 10 ml/h - 1200 ml/h OBJEMOVÁ MEZ BOLUSU 5,0 ml 5,0 ml 0,5 ml (0,1 ml)* - 25,0 ml MANUALNÍ BOLUS Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno ČAS VOLÁNÍ 2,0 min 0,1 min - 15 min VÝMAZ POŽADOV.OBJEMU Deaktivováno Aktivováno/deaktivováno ZOBR. PAM. UDÁLOSTÍ Deaktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno SYMBOL BATERIE Aktivováno Aktivováno/deaktivováno HLASITOST Střední Střední Nízká, střední, vysoká AUTOMAT. NOČNÍ REŽIM Aktivováno Aktivováno Aktivováno/deaktivováno Aktivované jednotky ng/min µg/kg/min µg/24h mg/kg/min mg/24h g/24h U/h U/kg/24h ng/kg/min µg/h µg/kg/24h mg/h mg/kg/24h U/min U/kg/h ku/24h µg/min µg/kg/h mg/min mg/kg/h g/h U/kg/min U/24h mmol/h Aktivované stříkačky * Pro softarové verze 1.9.x a 2.3.x a vyšší Značka Velikost(i) Značka Velikost(i) Název nemocnice Výrobní číslo Verze softaru Schválil(a) Nastavil(a) Datum Datum 1000DF00379 Vyd. 7 21/36