Délka v mm Ref. Označení Ø

Podobné dokumenty
PathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.

NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

Uniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF

NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322

6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým

1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.

Gutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244

1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

Ošetření ProTaper Gold

ProTaper Gold Ošetrení

ProTaper Universal - Retreatment

X-Post Radix Fiber Post

Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č

Příslušenství Endo IQ. Návod k použití

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah

Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň

Ochranné pouzdro ipad Mini Endo IQ. Návod k použití

Dezinfekce. Sterilizace. Sbírka zákonů č. 306/2012

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no

Sterilizace ve vojenských zdravotnických zařízeních legislativa versus realita

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

sterilizace Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

ZÁSADY OŠETŘOVÁNÍ ENDOSKOPŮ (červen 2014)

Panorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování

Představení pracoviště Centrální sterilizace. M. Šilhanová OCSS FN HK

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz

Odpovědná péče. Schuelke & Mayr. ke zdravotnickému personálu, k pacientům, k ošetřovaným materiálům, k přírodě. Schülke & Mayr.

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

Představuje. Sterilizace. bez obav. tel.:

POPIS Výplně s jádrem ze zesíťované gutaperči GuttaCore se používají pro plnění systémů kořenových kanálků.

Nástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č Návod k obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K PŘÍPRAVĚ DE CS

Vždy na bezpečné straně.

Speciální nabídka od do

Pokyny k obsluze trokarového systému XION

Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Doplňkový sterilizační materiál

DEZINFEKCE VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH. Kolářová M., Odd. epidemiologie infekčních nemocí ÚPL. 11/20/2013 KOLMA, Oš+PA 1

Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice

Propex Pixi. Uživatelská příručka. Pouze pro dentální použití. apexlokátor A

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg. Pomocné látky: polyethylen, síran barnatý, hnědý oxid železitý, dimetikon.

ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI

ZODPOVĚDNOST SESTRY V PŘEDSTERILIZAČNÍ PŘÍPRAVĚ ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ. Petra Kadlecová Dagmar Ježková FN Brno

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci

Zásady hygieny rukou

Škola jako centrum celoživotního učení další vzdělávání maloobchodních prodejců CZ.1.07/3.2.05/

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

ProPex II. Uživatelská příručka. Pouze pro dentální použití. apex lokátor

LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm

UV sterilizační lampa

Ruční ohýbačka M55680

NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE:

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

ProRoot MTA (minerálový trioxidový agregát) Materiál pro opravu kořenových kanálků

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

CE Master Text PACKAGE INSERT AOSEPT^ PLUS Čisticí a dezinfekční roztok peroxidu vodíku 3% s HydraGlyde*

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Zopakování základních informací o výběru vhodného materiálu. Zásady manipulace a balení do přířezů

Návod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)

CENTRÁLNÍ STERILIZACE. FNB Brno

Nezapomeňte, že aktuální revize brožury je vyznačena na poslední straně brožury.

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. Tělísko je sterilní, pokud není pouzdro poškozené nebo otevřené.

Sterilizační obaly jednorázové

lékaře. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

Hygiena rukou a používání rukavic. MUDr. Bohdana Rezková, Ph.D. Ústav ochrany a podpory zdraví LF MU

P věty pokyny pro bezpečné zacházení s chemickými látkami

Prokázání schopnosti procesů dosahovat plánované výsledky

PROVOZNÍ ŘÁD PRACOVIŠTĚ. PROVOZNÍ DOBA (dle nového Zákoníku práce) PO, ÚT, ST, ČT, PÁ ...

Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt)

Návod k obsluze Přístoj na prořezávání dezénu pneumatik Rillfit

Víceúčelový dezinfekční roztok OPTI-FREE* PureMoist* NÁVOD K POUŽITÍ

Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar

GLIDERITE RIGIDNÍ MANDRÉN. Návod k provozu a údržbě

Transkript:

ReadySteel CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - NÁSTROJE READYSTEEL STERILNÍ RUČNÍ PILNÍKY - NĚKOLIKANÁSOBNÉ POUŽITÍ 1) REFERENCE Délka v mm Ref. Označení Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04 Ready Steel K-FlexoReamer 015-040 A011Dxxxxxx04 Ready Steel K-Reamer 008-140 A011Ixxxxxx04 Ready Steel K-FlexoReamer Golden Mediums 012-037 A012Cxxxxxx04 Ready Steel K-FlexoFile 015-040 A012Dxxxxxx04 Ready Steel K-File 006-010 006-140 006-140 A012Ixxxxxx04 Ready Steel K-FlexoFile Golden Mediums 012-037 A012Xxxxxxx04 Ready Steel C+Files pro katetrizaci 006-020 A016Dxxxxxx04 Pilník Ready Steel Hedstroem 008-140 A1011xxxxxx04 Ready Steel Senseus FlexoReamer 008-080 A1012xxxxxx04 Ready Steel Senseus FlexoFile 006-080 A1013xxxxxx04 Ready Steel Senseus ProFinder 010-013-017 A1016xxxxxx04 Ready Steel Senseus Hedstroem 008-080 2) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje ReadySteel jsou určeny k endodontickému ošetření pro úpravu a tvarování kořenového kanálku. Tyto výrobky se prodávají sterilní a mohou být opakovaně zpracovány pro vícenásobné použití podle pokynů na webové stránce společnosti Dentsply Sirona. Tyto nástroje smí používat pouze kvalifikovaní pracovníci v klinickém nebo nemocničním prostředí při dodržení správných dentálních postupů (použití rukavic, brýlí, kofferdamu ). B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 1/8

3) SLOŽENÍ Aktivní část těchto nástrojů je vyrobena z nerezové oceli a nese silikonovou zarážku pro omezení hloubky ošetření kořenového kanálku. Rukojeti jsou plastové, kromě výrobků Senseus, u kterých se vyrábějí ze silikonu. Rukojeť z plastu nebo silikonu Aktivní část z nerezové oceli Silikonová zarážka Pilník K ReadySteel 4) KONTRAINDIKACE Nástroje ReadySteel obsahují nerezovou ocel a silikon. Tyto výrobky se nesmí používat u pacientů se známou alergickou citlivostí na tyto materiály. 5) VAROVÁNÍ Nepoužívejte, je-li pečeť sterilního balení porušená. Pro zabránění přenosu infekce se při endodontickém postupu důrazně doporučuje používat kofferdam. Nástroje ReadySteel se dodávají sterilní a před prvním použitím nevyžadují žádné speciální ošetření, ale pro všechna následná použití je třeba dodržovat příslušný postup zpracování. Lékař je odpovědný za kontrolu svých nástrojů před každým použitím a případné zjišťování známek opotřebení. V každém případě doporučujeme nepřekračovat následující maximální počet použití nástrojů ReadySteel. Typ kanálku Extrémně zakřivené (> 30 ) kanálky nebo kanálky ve tvaru S Mírně zakřivené kanálky (10 až 30 ) Mírně zakřivené (< 10 ) nebo rovné kanálky Nerezové nástroje o průměru ISO 015 max. 1 kanálek max. 1 kanálek max. 1 kanálek Nerezové nástroje o průměru > ISO 015 max. 2 kanálky max. 4 kanálky max. 8 kanálků B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 2/8

6) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nástroje ReadySteel se dodávají sterilní a jsou určeny k vícenásobnému použití při dodržení pokynů pro opakované zpracování na webové stránce společnosti Dentsply Sirona. Drážky často čistěte a kontrolujte případné známky porušení nebo opotřebení. Nástroje ReadySteel po vyjmutí z kanálku důkladně a často oplachujte. 7) NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Nejsou známy. 8) POKYNY KROK ZA KROKEM Rentgenové vyhodnocení Zkontrolujte různé horizontálně posunuté rentgenové snímky pro diagnostické stanovení šířky, délky a zakřivení všech kořenových kanálků. Příprava přístupu 1) Připravte zvětšení v korunkové části a vyrovnejte přístup k ústí kanálku. 2) Zkontrolujte kanálek pomocí malých pilníků ReadySteel a zjistěte konečnou pracovní délku (v kombinaci s rentgenovým ověřením a/nebo apex lokátorem), potvrďte průchodnost a ověřte kořenový kanálek. Důkladně a často oplachujte. 3) V případě potřeby rozšiřte kořenový kanálek pomocí malých ručních pilníků ReadySteel. 4) Zvětšete apikální oblast kanálku malými pilníky ReadySteel s častým a vydatným vyplachováním do velikosti 025. 5) Změřte průchod pilníkem ReadySteel velikosti 025. Pokud tento pilník po celé délce dobře přiléhá, je kanálek připravený k tvarování technikou provádění zpětných kroků. Je-li pilník velikosti 025 po délce volný, použijte větší pilníky ReadySteel až do příslušné velikosti, která dobře přiléhá. 6) Při tvarování snižováním pracovní délky postupujte technikou provádění zpětných kroků podle požadovaného konečného zkosení (přírůstky 0,5 až 1 mm pro každou větší použitou velikost pilníku). 7) Doporučujeme provádět časté ověření malým pilníkem K ReadySteel, aby nedošlo k ucpání. Při tvarování kanálku důkladně vyplachujte. 9) PODMÍNKY SKLADOVÁNÍ, SKLADOVATELNOST Skladovatelnost je 5 let. Datum skončení je uvedeno na balení. Není-li balení porušeno, je sterilita zachována po celou dobu skladovatelnosti. Sterilitu nelze zaručit, pokud je balení otevřené, poškozené nebo vlhké. Před použitím nástrojů zkontrolujte balení (neporušenost...). Nejsou požadovány žádné speciální skladovací podmínky. B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 3/8

10) DEZINFEKCE, ČIŠTĚNÍ A STERILIZACE Postup přípravy dentálních nástrojů. I ÚVOD Prostředky označené jako sterilní nevyžadují před prvním použitím žádné speciální ošetření. U všech ostatních prostředků, které nejsou označeny jako sterilní, je před prvním použitím nutné čištění a sterilizace podle bodu III POKYNY KROK ZA KROKEM, část 4 až 8 tohoto návodu k použití. V případě prostředků, které nemají označení na jedno použití, je nutné provést regeneraci prostředku podle tohoto návodu k použití. Z důvodu hygienické a sanitární bezpečnosti je nutné tyto nástroje před každým opakovaným použitím vyčistit a sterilizovat, aby nedošlo k případné kontaminaci. Vyřazené zdravotnické prostředky: Plastové čepy Uniclip a Mooser Calcinable nelze sterilizovat a musí se dezinfikovat ponořením do NaOCl (nejméně 2,5 %) po dobu 5 minut při pokojové teplotě. II VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ 1) Používejte pouze čisticí roztok s dezinfekčním účinkem, který má schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA), podle návodu k použití od výrobce čisticího roztoku. U všech kovových nástrojů se doporučuje používat antikorozní dezinfekční čisticí prostředky. 2) V zájmu své vlastní bezpečnosti používejte osobní ochranné pomůcky (rukavice, brýle, masku). 3) Uživatel je odpovědný za vyčištění a sterilizaci produktu při prvním cyklu a při každém dalším použití i za použití poškozených nebo znečištěných nástrojů v příslušných případech po sterilizaci. 4) Nejbezpečnější je, pokud lékař používá naše nástroje pouze jednou. V případě opakovaného použití našich nástrojů doporučujeme nepoužívat je více než 5krát. Po každém dalším zpracování je nutno je pečlivě zkontrolovat: výskyt vad, jako je deformace (ohnutí, uvolnění), poškození, koroze, ztráta barevného kódování nebo označení, signalizuje, že tyto nástroje nejsou schopny plnit zamýšlené použití s požadovaným stupněm bezpečnosti, a musí být proto vyřazeny. V případě našich kořenových tvarovacích nástrojů doporučujeme nepřekračovat následující maximální počet použití: Typ kanálku Extrémně zakřivené (> 30 ) kanálky nebo kanálky ve tvaru S Mírně zakřivené kanálky (10 až 30 ) Mírně zakřivené (< 10 ) nebo rovné kanálky Nerezové nástroje o průměru ISO 015 Nerezové nástroje o průměru > ISO 015 NiTi nástroje max. 1 kanálek max. 2 kanálky max. 2 kanálky max. 1 kanálek max. 4 kanálky max. 4 kanálky max. 1 kanálek max. 8 kanálků max. 8 kanálků 5) Prostředky označené jako jednorázové nejsou schváleny pro opakované použití. 6) Při posledním oplachovacím kroku se musí použít deionizovaná voda, a to jak v automatickém mycím dezinfektoru, tak při ručním čištění. Pro ostatní oplachovací kroky je možné použít vodu z vodovodu. B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 4/8

7) Na nástroje s plastovou rukojetí a NiTi nástroje se nesmí používat roztok peroxidu vodíku (H 2 O 2 ), který je degraduje. 8) Pouze aktivní část NiTi nástroje, která je v kontaktu s pacientem, se ponoří do roztoku NaOCl o koncentraci maximálně 5 %. 9) Před předběžnou dezinfekcí nebo čištěním či v jejich průběhu nenechávejte nástroje oschnout. Zaschlý biologický materiál může být obtížné odstranit. 10) Pro opakované zpracování používejte pouze držák vhodný pro nástroj. 11) Nelepte přímo na nástroj štítky ani ho neoznačujte popisovačem. III POKYNY KROK ZA KROKEM Krok Činnosti Upozornění a poznámky 1. Demontáž - V příslušném případě demontujte nástroj. 2. Předběžná dezinfekce - Namočte všechny nástroje ihned po použití do dezinfekčního roztoku (doporučujeme používat koncentrovaný enzymatický namáčecí a čisticí prostředek Prolystica 2X v koncentraci 0,4 % na minimálně 15 minut). Použijte misku vyrobenou z vysokohustotního polyethylenu nebo z nerezavějící oceli. 3. Oplachování - Vydatné oplachování (alespoň 1 minutu) pod tekoucí vodou (pokojová teplota). 4a. Automatické čištění v mycím dezinfektoru NEBO - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru (z nerezové oceli nebo titanu), aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů. - Vložte nástroje do mycího dezinfektoru a proveďte předepsaný cyklus (hodnota Ao > 3 000 nebo nejméně 5 minut při 90 C (194 F)). - Použijte roztok mycího prostředku s čisticími vlastnostmi (doporučujeme Neodisher Mediclean Forte v koncentraci 0,4 %). - Vyjměte a zlikvidujte silikonové zarážky. - Postupujte podle pokynů a dodržujte koncentrace a doby ponoření uvedené výrobcem (nadměrná koncentrace může mít za následek korozi nebo jiné poškození nástrojů). - Roztok pro předběžnou dezinfekci musí být roztok speciálně určený dodavatelem k předběžné dezinfekci. Musí se používat v ředění stanoveném dodavatelem. Musí obsahovat proteolytické enzymy nebo se musí používat v kombinaci s nimi. - Roztok pro předběžnou dezinfekci nesmí obsahovat aldehyd (aby nedošlo k fixaci krevních nečistot) ani diethanolamin nebo triethanolamin jako inhibitor koroze. Roztok pro předběžnou dezinfekci pravidelně vyměňujte, tj. jakmile je znečištěn nebo se sníží jeho účinnost v důsledku expozice mikrobiálnímu zatížení. - Nepoužívejte roztoky pro předběžnou dezinfekci obsahující fenol nebo jiné produkty, které nejsou slučitelné s nástroji. - Pokud na nástroji naleznete viditelné nečistoty, doporučujeme provést předběžné vyčištění měkkým kartáčkem (nylonovým, polypropylenovým nebo akrylovým). Ručně kartáčujte nástroj, dokud nejsou viditelné nečistoty odstraněny. - K oplachování používejte vodu z vodovodu. - Obsahuje-li roztok pro předběžnou dezinfekci inhibitor koroze, doporučuje se těsně před zahájením čištění provést oplach. - Vyřaďte všechny nástroje, které vykazují vady (zlomené, ohnuté...). - Při vkládání nástrojů nebo čepů do mycího dezinfektoru zabraňte jakémukoli jejich vzájemnému kontaktu; použijte kity, držáky nebo kontejnery. - Postupujte podle pokynů a dodržujte koncentrace roztoku mycího prostředku stanovené výrobcem. - Postupujte podle pokynů pro mycí dezinfektor a po každém cyklu zkontrolujte, zda jsou splněna kritéria úspěšnosti stanovená výrobcem. - Poslední oplachovací krok se musí provádět deionizovanou vodou. U ostatních kroků dodržujte kvalitu vody stanovenou výrobcem. - Používejte pouze mycí dezinfektor schválený podle normy EN ISO 15883, u kterého se provádí pravidelná údržba a kalibrace. - Doporučuje se používat alkalický čisticí prostředek s tenzidy, který dokáže odstranit mastnotu, má dezinfekční vlastnosti (proti bakteriím a plísním) a inhibuje korozi. Mycí prostředek musí mít schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA) a musí se používat podle návodu k použití. Mycí prostředek nesmí obsahovat aldehyd ani diethanolaminy nebo triethanolaminy jako inhibitor koroze. B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 5/8

4b.i Ruční čištění s použitím ultrazvukového zařízení - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru (z nerezové oceli, polypropylenu nebo titanu), aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů. - Ponořte je na dobu nejméně 15 minut do roztoku mycího prostředku s čisticími vlastnostmi (doporučujeme Neodisher Mediclean Forte v koncentraci 2 %) s použitím ultrazvukového přístroje, pokud je to vhodné. 4b.ii Oplachování - Vydatné oplachování (alespoň 1 minutu) pod tekoucí vodou (pokojová teplota). 4b.iii Sušení - Nástroje se musí před kontrolou a zabalením důkladně vysušit. 5. Kontrola - Pokud je to možné, sestavte nástroje (včetně umístění nových silikonových zarážek). - Zkontrolujte funkčnost nástrojů. - Vizuálně zkontrolujte nástroje pouhým okem za přiměřeného osvětlení (min. 500 luxů) a vyřaďte nástroje, které vykazují vady. 6. Zabalení - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru, aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů, a zabalte tyto prostředky do sterilizačních sáčků. - Na nástrojích nesmí být vidět žádné nečistoty. - Pokud jsou na nástrojích viditelné nečistoty, je nutno nástroj ručně očistit měkkým kartáčkem (nylonovým, polypropylenovým, akrylovým), aby byly viditelné nečistoty odstraněny. - Vyřaďte všechny nástroje, které vykazují vady (zlomené, ohnuté a uvolněné). - Postupujte podle pokynů a dodržujte kvalitu vody, koncentrace a doby čištění stanovené výrobcem čisticího roztoku. - Doporučuje se používat alkalický čisticí prostředek s tenzidy, který dokáže odstranit mastnotu, má dezinfekční vlastnosti (proti bakteriím a plísním) a inhibuje korozi. Mycí prostředek musí mít schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA) a musí se používat podle návodu k použití od výrobce mycího prostředku. - Mycí prostředek nesmí obsahovat aldehyd ani diethanolamin nebo triethanolamin jako inhibitor koroze. - K oplachování používejte deionizovanou vodu. - Obsahuje-li dříve použitý čisticí roztok inhibitor koroze, doporučuje se těsně před zahájením autoklávování provést oplach. - Osušte je jednorázovou utěrkou z netkané textilie. - Nástroje se musí sušit, dokud z nich nezmizí všechny viditelné stopy vlhkosti. - Zvýšenou pozornost je třeba věnovat účinnému vysušení spojů nebo dutin v nástrojích. - Znečištěné nástroje je nutno znovu vyčistit. - Silikonové zarážky nepoužívejte opakovaně. - Vyřaďte nástroje, které vykazují jakoukoli vadu, jak je uvedeno výše ve Všeobecných doporučeních (bod 4). - Před sterilizací musí být nástroj dvojitě zabalen do papírovo-plastových sáčků pro parní sterilizaci. Dbejte, aby sáčky byly vhodné pro parní sterilizaci a aby byly validovány a vyrobeny podle norem ISO 11607 a EN 868 5. - Používejte vhodný obal odolný proti vlhkému teplu (141 C, 286 F), který vyhovuje normě ISO 11607. - Zabraňte jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů během sterilizace. Použijte kity, držáky nebo kontejnery. - V případě ostrých nástrojů, které nejsou uloženy v boxu, je nutno umístit kolem nich silikonové trubičky, aby nedošlo k propíchnutí obalu. - Uzavřete sáčky podle doporučení výrobce sáčků. Pokud používáte svářečku, musí být tento postup validován a svářečka musí být kalibrována a způsobilá k provozu. - Pro zjištění doby skladovatelnosti zkontrolujte dobu použitelnosti sáčku uvedenou výrobcem. B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 6/8

7. Sterilizace - Lze použít tyto sterilizační cykly: 132 C (269,6 F), 4 minuty; 134 C (273,2 F), 3 minuty; 134 C (273,2 F), 18 minut. Doporučujeme parní sterilizaci při 134 C / 273,2 F po dobu 18 minut za účelem deaktivace případných prionů. 8. Skladování - Uchovávejte nástroje ve sterilizačním obalu v čistém prostředí mimo dosah zdrojů vlhkosti a chráněné před přímým slunečním zářením. Skladujte při pokojové teplotě (obvykle 15 25 C (59 77 F)). - Nástroje a čepy musí být sterilizovány podle označení na obalu. - Při sterilizaci více nástrojů v jednom autoklávovém cyklu dbejte, aby nebyla překročena maximální kapacita sterilizátoru. - Umístěte sáčky do parního sterilizátoru podle doporučení výrobce sterilizátoru. - Používejte pouze parní sterilizátor s předvakuovým odsáváním vzduchu, který odpovídá požadavkům norem EN 13060 (třída B, malý sterilizátor) a EN 285 (sterilizátor plné velikosti) s nasycenou párou. - Používejte validovaný postup sterilizace vyhovující normě ISO 17665 s minimální dobou sušení 20 minut. - Provozovatel odpovídá za dodržování postupu údržby sterilizátoru podle požadavků na sterilizaci zdravotnických prostředků (například: plánování údržby, způsobilost, kritéria přijatelnosti kondenzátu a vody podle normy EN 285, příloha 2). - Kontrolujte kritéria účinnosti a přijatelnosti sterilizačního postupu (neporušenost obalu, vlhkost, barevné změny obalu, pozitivní fyzikálně-chemické indikátory, shodu skutečných parametrů cyklů s referenčními parametry cyklů). Pokud byl použit sterilizační cyklus 134 C (273,2 F) 18 minut, je nutno věnovat zvláštní pozornost neporušenosti obalu. - Uchovávejte záznamy pro dohledatelnost a stanovte skladovatelnost podle pokynů výrobce obalů. - Kratší sterilizační cykly podle místních předpisů jsou možné, nezaručují však deaktivaci prionů. - Po sterilizaci je nutno s produktem manipulovat opatrně, aby byla zachována neporušenost obalu (sterilní bariéra). - Sterilitu nelze zaručit, pokud je obal otevřený, poškozený nebo vlhký. - Před použitím zkontrolujte obal a zdravotnické prostředky (neporušenost obalu, případnou vlhkost a dobu použitelnosti). V případě poškození je nutno celý proces zopakovat. B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 7/8

11) LIKVIDACE Lékař musí dodržovat místní předpisy pro likvidaci. Symboly CS Výrobce Katalogové číslo Kód série Spotřebujte do Sterilizace ozářením Lze sterilizovat v parním sterilizátoru (autoklávu) při uvedené teplotě Nepoužívejte, je-li balení porušené Sortiment SSt Sil Nerezová ocel Silikon Výrobce 0086 Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Švýcarsko www.dentsplysirona.com B CS RS00 DFU WEB / Rev.03 / 11-2017 8/8