RE400. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Podobné dokumenty
DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.

Vaše uživatelský manuál PARTNER 421

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

TAB-7830 QC TABLET 3G

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

MONTÁŽNÍ INSTRUKCE / MONTÁŽNE INŠTRUKCIE / INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE:

Návod k sestavení trampolíny. Instrukcja montażu trampoliny

33cm. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

D A N C O V E R. 6 m series PREMIUM

Samovzprná závsná hrazda MASTER

Vaše uživatelský manuál FLYMO MULTITRIM 200

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Ο ΧΛΟΟΚ ELEKTRI"NA KOSILICA ZA TRAVU (ROTACIJSKA) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОТАЦИОННАЯ ГАЗОНОКГ

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE BENZINOVÁ TRAVNÍ SEKAČKA RPM 5170

Bruksanvisning för ljusslinga. Bruksanvisning for lysslynge. Instrukcja obsługi łańcucha świetlnego. User Instructions for String Light

VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II

Basketbalová deska MASTER 127 x 71 cm s konstrukcí

ASSAULT Piła szablasta - 800W 02 Přímočará ocaska - 800W 29 Vratná pílka - 800W 53 Rezgőfűrész - 800W 77 Gater - 800W 103

Filing frame Rama kartotekowa Závěsný kancelářský rám

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz

Nalepení a přelakování

HC 802 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

SOLSÄNG NO SOLSENG ŁÓŻKO OGRODOWE SUNBED

Bruksanvisning för LED-list. Bruksanvisning for LED-list. Instrukcja obsługi listwy LED. User Instructions for LED Strip

CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL

Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!


ERRATA DO INSTRUKCJI OBSŁUGI / KARTA PRODUKTU

NÁVOD NA OBSLUHU INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI


Twoja instrukcja użytkownika AEG-ELECTROLUX EMT38419OX

DOPLŇKY PRO STAVBU DOPLNKY PRE STAVBU ELEMENTY DODATKOWE. Osvětlení vozidla / Osvetlenie vozidla / Oświetlenie

SE KASSASKRIN BOK Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

FRM 1800 A1. Elektryczna kosiarka do trawy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. Electric Lawnmower Translation of original operation manual

PST. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany (2013.

Roxtec R X, RS X seal

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Sloupový ventilátor Stĺpový ventilátor Wentylator kolumnowy Tower fanr Oszlop ventilátor

INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD K POUŽITÍ

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

INSTRUKCJA INSTALACJI, KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA KUCHNI WOLNOSTOJĄCEJ KFC GE W / KFC GE X / KFC GE W / KFC GE X

Installation and Operation Manual Wireless Digital Camera (DIG-01-BZ)

TDS 100. cs Návod k montáži a obsluze 2 pl Instrukcja montażu i obsługi 25 sk Návod k montáži a k obsluhe (2007/02)

IMPORTANT INFORMATION

Bočnice, profily bočnic / Bočnice, profily bočníc / Burty, profile burtowe. ALU-S.V.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Okap nadkuchenny...2. NÁVOD K OBSLUZE Kuchyňského odsavače NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...27

Kráječ potravin vestavný Krájač potravín vstavaný Krajalnica do zabudowy Built-in food slicer

ERW0670A CZ PL SK. Návod k použití 2 Instrukcja obsługi 16 Návod na použitie 30. Vinotéka Chłodziarka Do Wina Vínotéka

IND 233 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ

CZ Mechanické 7-denní kyvadlové hodiny Návod k použití

SKLÁPĚČOVÉ NÁSTAVBY SKLÁPAČOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY WYWROTKOWE

Návod k použiti Instrukcja obsługi Návod na používanie Használati útmutató mraznička zamrażarka mraznička fagyasztószekrény

INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO KCH 4460 B

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu

PLACHTOVÉ KONSTRUKCE PLACHTOVÉ KONŠTRUKCIE KONSTRUKCJE PLANDEKOWE

EP 110 W, 310 W, 310 E

Nafukovací matrace Twin Raised

FSG 85 B1. Chain Sharpener Translation of original operation manual. Urządzenie do ostrzenia łańcuchów Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

INSTRUKCJA INSTALOWANIA

EHF6343FOK. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 18 SK Varný panel Návod na používanie 35

33cm. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Katalog náhradních dílů Spare parts catalog Katalog czešci zamiennych

PFS 105 E WALLPaint

NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K SESTAVENÍ A OBSLUZE: KOVOVÝ ZVONEK 26x20x10,8 CM BELL 1, OBJ. KÓD: SA079

EHH6240ISK CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 PL PŁYTA GRZEJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 35

MS-U106 INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI / PARTS LIST / SEZNAM DÍLŮ ASSEMBLY INSTRUCTION NÁVOD K MONTÁŽI

VK 688B, 688G, 688O, 688P, 688R, 688Y NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

VP 912 PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Šikmá lavička MASTER ŁAWKA SKOŚNA MAS-SUB2071

CHLADNIČKA CHŁODZIARKA HŰTŐSZEKRÉNY FRIGIDER ZRG 316 CW NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ

GR 410 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Intelligent Hydraulic Cylinders

Stolní ventilátor Stolový ventilátor Wentylator stołowy Table fan Asztali ventilátor

INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE. NÁVOD NA OBSLUHU Kuchynského odsávača...17

SE SÄKERHETSSKÅP Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

Multifunkční posilovací bradla

HK693320FG CS Návod k použití 2 PL Instrukcja obsługi 21 SK Návod na používanie 42


EIV63440BS. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 20 SK Varný panel Návod na používanie 40

LIR CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 21 SK Varný panel Návod na používanie 42

SIH 21. c Inhalator Betjeningsvejledning...24 n Inhalator Navodila za uporabo...35

Trampolína MASTERJUMP 38'' (96 cm) Trampolína 48'' (122 cm) Trampolína 55'' (140 cm) Trampolína

#" #" $% "!# & #" # '! # & ' # (! & ) * % # " " # + &,% # - # "! % " #/ % % 56! # #!# # % %. % # 7 " # # 2 # " #.

Návod k obsluze Instrukcja obsługi. Mraznička Zamrażarka EUC W

PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY. INOX model SDR-9D-3

Stojanový ventilátor Wentylator stojący VS 6013/6023

EIV835. CS Varná deska Návod k použití 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 22 SK Varný panel Návod na používanie 44

KARTA PRODUKTU. A Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A. B1 Identyfikator modelu

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GALMS 590

HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

VK 6011 Beris VK 6012 Beris + VK 6014 Beris +

Transkript:

RE400 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

A B C D E F G H J K 3

L CH M N CH CH P Q S R T V 3 4 5

GB - CONTENTS. Switchbox. Start/stop lever 3. Lock off button 4. Upper handle 5. Cable clip x 6. Upper Handle Bolt x 7. Upper handle Washer x 8. Upper Handle Wing Knob x 9. Upper Handle Wing Knob Nut x 0.Lower Handle Tube Plug x.lower handle x.lower handle fixing screw x 3.Motor Cover 4.Deck 5.Wheels x 4 6.Wheel fixing bolt x 4 7.Hub cap x 4 8.Hub cap plug x 4 9.Grassbox Handle (if applicable) 0.Grassbox Upper.Grassbox Lower.Spanner 3.Instruction Manual 4.Safety Flap 5.Warning Label 6.Product Rating Label DE - INHALT. Schalter. Start-/Stopphebel 3. Knopf zur Festsetzung in Aus-Position 4. Oberer Griff 5. Kabelhalter x 6. Schrauben für oberen Bügel x 7. Unterlegscheibe für oberen Bügel x 8. Flügelknopf für oberen Bügel x 9. Flügelknopfmutter für oberen Bügel x (wenn zutreffend) 0.Rohrverschluss für unteren Bügel x.unterer Griff x.feststellschraube für unteren Bügel x 3.Motorabdeckung 4.Chassis 5.Räder x 4 6.Radbefestigungsschraube x 4 7.Radkappe x 4 8.Radkappenverschluss x 4 9.Grasfangbügel (wenn zutreffend) 0.Oberteil Fangbox.Unterteil Fangbox.Schraubenschlüssel 3.Bedienungsanweisung 4.Sicherungsklappe 5.Warnetikett 6.Produkttypenschild FR- TABLE DES MATIÈRES. Boîtier de commande.. Levier de démarrage/arrêt 3. Bouton de blocage 4. Guidon supérieur 5. Attache câble x 6. Boulons de la partie supérieure de la poignée x 7. Rondelles de la partie supérieure de la poignée x 8. Boutons de serrage de la partie supérieure x 9. Écrous des boutons de serrage de la partie supérieure x (Le cas échéant) 0.Bouchons des tubes inférieurs de la poignée x.guidon inférieur x.vis de fixation de la partie inférieure de la poignée x 3.Couvercle du moteur 4.Carter 5.Roues x 4 6.Boulons de fixation des roues x 4 7.Enjoliveurs de roues x 4 8.Capuchons des enjoliveurs x 4 9.Poignée du bac (le cas échéant) 0.Partie supérieure du bac.partie inférieure du bac.clé 3.Manuel d Instructions 4.Volet de sécurité 5.Etiquette d avertissement 6.Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD. Schakelaar. Start/stop-hendel 3. Grendelknop 4. Bovenstuk van duwboom 5. Snoerklem stuks 6. Bout bovenste handgreep stuks 7. Borgschijfje bovenste handgreep stuks 8. Vleugelschroef bovenste handgreep stuks 9. Moer vleugelschroef bovenste handgreep stuks (indien van toepassing) 0.Dopje buis onderste handgreep stuks.onderstuk van duwboom stuks.bevestigingsschroef onderste handgreep stuks 3.Motorkap 4.Dek 5.Wielen 4 stuks 6.Wielbevestigingsbout 4 stuks 7.Wieldop 4 stuks 8.Kap wieldop 4 stuks 9.Handgreep grasbak (indien van toepassing) 0.Bovenste deel grasvangbak.onderste deel grasvangbak.sleutel 3.Handleiding 4.Veiligheidsklep 5.Waarschuwingsetiket 6.Product-informatielabel NO - INNHOLD. Bryterboks. Start/Stopp hendel 3. Brytersperre 4. Øvre håndtak 5. Kabelklemme x 6. Skrue til øvre håndtak x 7. Skive til over håndtak x 8. Bolt til over håndtak x 9. Vingemutter til øvre håndtak x (hvis aktuelt) 0.Rørplugg til nedre håndtak x.nedre håndtak x.festeskrue til nedre håndtak x 3.Motordeksel 4.Klippedeksel 5.Hjul x 4 6.Styringspinne for hjul x 4 7.Navkapsel x 4 8.Plugg for navkapsel x 4 9.Håndtak til gressoppsamler (hvis aktuelt) 0.Øvre del av gressoppsamleren.nedre del av gressoppsamleren.skiftnøkkel 3.Bruksanvisning 4 Luke 5.Advarselsetikett 6.Produktmerking FI - SISÄLTÖ. Kytkinrasia. Käynnistyskahva 3. Poislukituspainike 4. Ylempi kahva 5. Johdon pidike x 6. Yläkahvan pultti x 7. Yläkahvan aluslevy x 8. Yläkahvan kiristysnuppi x 9. Yläkahvan kiristysnupin mutteri x (jo skäytössä) 0.Alakahvan putken tulppa x.alempi kahva x.alakahvan kiinnitysruuvi x 3.Moottorin suojakansi 4.Kansi 5.Pyörät x 4 6.Pyörien kiinnityspultti x 4 7.Pölykapseli x 4 8.Pölykapselin tulppa x 4 9.Ruohonkerääjän kahva (jos käytössä) 0.Ruoholaatikon yläosa.ruoholaatikon alaosa.kiintoavain 3.Käyttöopas 4.Suojaläppä 5.Varoitusnimike 6.Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL. Kopplingsdosa. Start/stopp-reglage 3. Låsknapp 4. Övre handtag 5. Kabelklämma st 6. Bult för övre handtag, st 7. Mellanläggsbricka för övre handtag, st 8. Vingratt för övre handtag, st 9. Mutter för övre handtags vingratt, st (där sådan finns) 0.Rörplugg för nedre handtag, st.undre handtag, st.monteringsskruv för nedre handtag, st 3.Motorskydd 4.Kåpa 5.Hjul, 4 st 6.Monteringsskruv för hjul, 4 st 7.Navkapsel, 4 st 8.Plugg för navkapsel, 4 st 9.Handtag för gräsuppsamlare (om sådan finns) 0.Gräslådans överdel.gräslådans underdel.skiftnyckel 3.Bruksanvisning 4.Säkerhetsklaff 5.Varningsetikett 6.Produktmärkning DK - INDHOLD. Afbryderkontakt. Start/stophåndtag 3. Låseknap 4. Øvre håndtag 5. Kabelklemme x 6. Bolt til øverste håndtag x 7. Pakning til øverste håndtag x 8. Vingegreb til øverste håndtag x 9. Vingegrebsmøtrik til øverste håndtag x (hvis relevant) 0.Rørprop til nederste håndtag x.nedre håndtag x.fastspændingsskrue til nederste håndtag x 3.Motordæksel 4.Skjold 5.Hjul x 4 6.Fastgøringsbolt til hjul x 4 7.Navkapsel x 4 8.Navkapselprop x 4 9.Opsamlerhåndtag (hvis relevant) 0.Øverste del af græsboksen.nederste del af græsboksen.skruenøgle 3.Brugsvejledning 4.Sikkerhedsklap 5.Advarselsmœrkat 6.Produktets mærkeskilt

ES - CONTENIDO. Caja de conmutador. Palanca de arranque/parada 3. Botón de desenganche 4. Empuñadura superior 5. Grapa de cable x 6. Pernos x del mango superior 7. Arandelas x del mango superior 8. Pomos de orejetas x del mango superior 9. Tuercas x del pomo de orejetas del mango superior (si fuera aplicable) 0.Tapones x del tubo del mango inferior.empuñadura inferior x.tornillos de fijación x del mango inferior 3.Cubierta de motor 4.Cubierta 5.Ruedas x 4 6.Pernos de fijación x 4 de las ruedas 7.Tapas x 4 del cubo 8.Tapones de tapa x 4 del cubo 9.Mango del recogedor (si fuera aplicable) 0.Caja Superior de Césped.Caja Inferior de Césped.Llave inglesa 3.Manual de instrucciones 4.Tapa de Seguridad 5.Etiqueta de Advertencia 6.Placa de Características del Producto PT - LEGENDA. Caixa de distribuição. Barra para começar/parar 3. Botão para travar 4. Guiador superior 5. Grampo do cabo 6. Parafuso da Pega Superior ( unidades) 7. Anilha da Pega Superior ( unidades) 8. Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades) 9. Porca do Botão de Orelhas da Pega Superior ( unidades) (se aplicável) 0.Tampão do Tubo da Pega Inferior ( unidades).guiador inferior x.parafuso de Fixação da Pega Inferior ( unidades) 3.Tampa do motor 4.Cobertura 5.Roda (4 unidades) 6.Parafuso de Fixação da Roda (4 unidades) 7.Calota (4 unidades) 8.Tampão da Calota (4 unidades) 9.Pega da Caixa da Relva (se aplicável) 0.Parte superior do depósito de relva.parte inferior do depósito de relva.chave Inglesa 3.Manual de Instrucções 4.Pala de segurança 5.Etiqueta de Aviso 6.Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA. Cassetta dell interruttore. Leva di avviamento 3. Pulsante di sblocco 4. Impugnatura superiore 5. morsetto per il cavo 6. bulloni impugnatura superiore 7. rondelle impugnatura superiore 8. galletti impugnatura superiore 9. dadi per galletti impugnatura superiore (se in dotazione) 0. tappi tubi impugnatura inferiore. impugnatura inferiore. viti fissaggio impugnatura inferiore 3.Coperchio del motore 4.Telaio 5.4 ruote 6.4 bulloni fissaggio ruote 7.4 coprimozzo 8.4 coperchietti coprimozzo 9.Maniglia cesto raccoglierba (se in dotazione) 0.Parte superiore del cesto raccoglierba.parte inferiore del cesto raccoglierba.chiave 3.Manuale di istruzioni 4.Fascia protettiva 5.Etichetta di pericolo 6.Etichetta dati del prodotto HU- TARTALOMJEGYZÉK. Kapcsolódoboz. Start/Stop kar 3. Biztonsági gomb 4. Felsò tolókar 5. Kábelrögzítò, db 6. Felsò fogantyú csavar, db 7. Felsò fogantyú alátét, db 8. Felsò fogantyú szárnyas csavar, db 9. Felsò fogantyú szárnyas csavar anya, db (ha van) 0. Alsó fogantyú csövének záródugója, db. Alsó tolókar db. Alsó fogantyú rögzítò csavar, db 3. Motor fedele 4. Borító 5. Kerék, 4 db 6. Kerékrögzítò csavar, 4 db 7. Kerékagy rögzítò csavar, 4 db 8. Kerékagy rögzítò csavart lezáró dugó, 4 db 9. Fûgyûjtò fogantyú (ha van) 0. Fûgyûjtò felsò része. Fûgyûjtò alsó része. Távtartó 3. Kezelési útmutató 4. Biztonsági terelòlap 5. Figgelmeztetò címke 6. Termékminòsítò címke PL - OPIS RYS. A. Puszka przy åczeniowa. D wignia start/stop 3. Przycisk ryglujåcy 4. Górny uchwyt 5. Zaczep kabla x 6. ruba rëkojeÿci górnej x 7. Podk adka rëkojeÿci górnej x 8. Pokrët o skrzyde kowe rëkojeÿci górnej x 9. Nakrëtka pokrët a skrzyde kowego rëkojeÿci górnej x (jeżeli jest) 0. Zaÿlepka rury rëkojeÿci dolnej x. Dony uchwyt x. ruba mocujåca rëkojeÿci dolnej x 3. Pokrywa silnika 4. Obudowa 5. Ko a x 4 6. ruba mocujåca ko a x 4 7. Ko pak ko a x 4 8. Zaÿlepka ko paka ko a x 4 9. Uchwyt kosza na trawë (jeżeli jest) 0. Górna czëÿç pojemnika na trawë. Dolna czëÿç pojemnika na trawë. Klucz 3. Instrukcja obs ugi 4. Os ona zabezpieczajåca 5. Znaki bezpieczeæstwa 6. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH. Spínací sk íñka. Spou têcí/vypínací páka 3. Pojistné tlaïítko 4. Horní rukojefl 5. Úchytka kabelu x 6. roub horní rukojeti x 7. Podlo ka horní rukojeti x 8. K ídlatƒ knoflík horní rukojeti x 9. Matice k ídlatého knoflíku horní rukojeti x (je-li souïástí vƒbavy) 0. Záslepka trubky dolní rukojeti x. Spodní rukojefl x. Upevñovací roub dolní rukojeti x 3. Kryt motoru 4. Plá fl 5. Kola x 4 6. Upevñovací roub kola x 4 7. Kryt náboje kola x 4 8. Záslepka krytu náboje x 4 9. Rukojefl sbêracího ko e (je-li souïástí vƒbavy) 0. Horní ïást ko e na trávu. Dolní ïást ko e na trávu. Utahovací klíï 3. Návod k obsluze 4. Bezpeïnostní vlo ka 5. Vƒstra nƒ títek 6. Typovƒ títek vƒrobku SK - OBSAH. Spínacia skrinka. Zapínaï/vypínaï 3. Vypínacia zámka 4. Vrchná rukoväfl 5. Svorka na kábel 6. Skrutka na hornej rúïke x 7. Tesnenie na hornej rúïke x 8. Motƒlik na hornej rúïke x 9. Matica motƒlika na hornej rúïke x (ak je súïasflou vybavenia) 0. Koncová zásuvka na trubicu dolnej rúïky x. Spodná rukoväfl x. Skrutka na upevnenie dolnej rúïky x 3. Kryt motora 4. Kryt 5. Kolesá x 4 6. Skrutka na upevnenie kolesa x 4 7. Puklica x 4 8. Koncová zásuvka na puklicu x 4 9. Rúïka kontajnéra na trávu (ak je súïasflou vybavenia) 0. Vrchná ïasfl schránky na trávu. Spodná ïasfl schránky na trávu. KŸúï 3. Príruïka 4. Bezpeïnostná záklopka 5. Varovnƒ títok 6. Prístrojovƒ títok SI - VSEBINA. Ohi je stikala. Start-stop roïka 3. Varnostni stikalni gumb 4. Zgornje dr alo 5. Sponka za kabel 6. Vijak za zgornje dr alo x 7. Podlo ka vijaka za zgornje dr alo x 8. Krilni gumb za zgornje dr alo x 9. Matica krilnega gumba za zgornje dr alo x (ïe sta prilo eni) 0. Zakljuïni pokrovïek spodnjega dr ala x. Spodnje dr alo x. Pritrdilni vijak spodnjega dr ala x 3. Pokrov motorja 4. Pokrov 5. Kolo x 4 6. Pritrdilni vijak za kolo x 4 7. Kapa kolesa x 4 8. Zakljuïni pokrovïek za kapo kolesa x 4 9. Roïka zbiralnika za travo (ïe je prilo ena) 0. Zgornji deli zbiralnika trave. Spodnji del zbiralnika trave. Matiïni kljuï 3. Priroïnik 4. Varnostna loputa 5. Opozorilna Oznaka 6. Napisna Tablica

(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ (SE) (DK) (ES) (PT) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE 4 3 5 7 5 6 0 9 0 6 9 8 0 8 7 6 5 6 5 3 4 4 5 6 7 8 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI Kosiarka RE400 Wydanie I, 003 SWW 0763-9 SPIS TREŚCI str.. Objaśnienie symboli. Zasady bezpieczeństwa 3. Montaż 4. Regulacja 5. Uruchamianie i zatrzymywanie 6. Technika pracy 3 7. Konserwacja kosiarki 3 8. Usuwanie usterek 3 DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciężar Szerokość koszenia Wysokość koszenia Pojemność zbiornika na trawę RE400 30 V, 50 Hz 300 W II 6.5 kg 40 cm 5-55 mm 40 l UWAGA! Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy. UWAGA! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym Firma Flymo w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.

Wyjaśnienie oznaczeń na kosiarce RE400 STOP Ostrzeżenie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Podczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę płasko na trawie. Przechylanie lub podnoszenie może spowodować wyrzucanie kamieni. Uważaj na osoby postronne. Nie koś, gdy w obszarze koszenia znajdują się osoby trzecie - w szczególności dzieci, lub zwierzęta domowe. Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj kabel z dala od ostrza kosiarki. Strzeż się ucięcia palców nóg lub rąk.nie zbliżaj rąk ani stóp do wirującego ostrza. Ostrze nadal znajduje się w ruchu po wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż wszystkie elementy kosiarki się zatrzymają, zanim ich dotkniesz. Nie koś podczas deszczu; nie pozostawiaj kosiarki na zewnątrz, gdy pada deszcz. Wskazówki ogólne. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną granicę wieku operatora.. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem. 3. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. 4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności. Elektryczność. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można zagwarantować 00%-go bezpieczeństwa i przez cały czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające R.C.D. zawsze gdy go używasz.. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia. 3. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne są uszkodzone lub wytarte. 4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy. 5. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój kabla może ulec przegrzaniu i obniżyć sprawność kosiarki. 6. Trzymaj kabel z dala od kosiarki. Zawsze koś w górę i w dół od gniazdka, nigdy w koło. Przepisy Bezpieczenstwa Niewłaściwe posługiwanie się kosiarką może być niebezpieczne! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia ciała operatora oraz innych osób. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i sprawne działanie kosiarki, należy przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji BHP. Przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji BHP podanych w instrukcji obsługi należy do operatora. Nie wolno używać urządzenia jeśli pojemnik na trawę lub zabezpieczenia nie są właściwie zamontowane. 7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów. 8. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan kabla przed zwinięciem go do przechowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy. 0. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel.. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki. 3. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 4. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu. Kable Używaj wyłącznie kabli o przekroju.00mm i o długości maksymalnej do 30 metrów. Maksymalne wielkości znamionowe: Kabel o przekroju.00mm, 00 amperów, 50V prąd zmienny.. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do nabycia w Centrum Serwisowym Elektrolux.. Używaj wyłącznie przedłużaczy które przeznaczone są do użytku na zewnątrz. Przed koszeniem. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj solidnego obuwia i spodni z długimi nogawkami.. Zawsze sprawdź, czy na trawniku nie ma patyków, kamieni, kości, drutu i śmieci - nóż może je wyrzucać. 3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić. 4. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem z zamocowaniami jako zestaw, aby zachować wyrównoważenie. W czasie pracy. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na mokrej trawie. 3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się poślizgnąć. 4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym. 5. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół. 6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku na zboczu.nigdy nie biegaj - chodź powoli. 7. Koszenie nad brzegami i na stromych zboczach może być niebezpieczne. Nie wolno kosić trawy na brzegach lub stromych zboczach. 8. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się przewrócić. 9. Nigdy nie koś trawy ciągnąc kosiarkę do siebie. 0. Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem jej przez nie zatrawioną powierzchnię.. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub nie założonymi osłonami.. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy trzymać ręce z dala od części tnącej. 3. Nie przechylaj kosiarki, gdy silnik pracuje - za wyjątkiem włączania i wyłączania. W tych przypadkach nie przechylaj więcej, niż absolutnie konieczne i unoś wyłącznie część od siebie najdalszą. Przed przy - wróceniem kosiarki do pozycji poziomej zawsze miej obie ręce w pozycji roboczej na uchwycie. 4. Nie wkładaj rąk do wyrzutni trawy. 5. Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy pracuje lub jest podłączona do gniazdka sieciowego. 6. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego: - przed pozostawieniem kosiarki bez opieki nawet na chwilę; - przed usuwaniem blokady; POLSKI -

- przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub regulacją kosiarki; - po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się nie upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie technicznym; - jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. Konserwacja i przechowywanie. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze i Montaż Kół. Wprowadź śrubę mocującą koła w kołpak koła (A). Wciśnij zaślepkę kołpaka koła w kołpak aż do jej zatrzaśnięcia (A) 3. Przełóż zespół kołpaka koła przez koło do wybranego otworu w płycie montażowej. (B) (aby wybrać żądaną wysokość koszenia - patrz rozdział Ustawianie Wysokości Koszenia ) 4. Obracać kołpak koła w kierunku wskazówek zegara dopóki zespół koła jest bezpiecznie przymocowany do ubudowy (C) 5. Powtórz powyższe czynności dla pozostałych kół. Mocowanie dolnego uchwytu do obudowy. Wsunąć obydwa końce dolnego uchwytu w korpus urządzenia, w sposób pokazany na rysunku D.. Wepchnąć mocno obydwa końce uchwytu do momentu, gdy będą bezpiecznie tkwić w korpusie urządzenia (E). 3. Włóż śruby w otwory korpusu i dokładnie dokręć je śrubokrętem jak pokazano na Rys. E. Mocowanie na kosiarce uprzednio złożonego pojemnika. Patrz Rys. J.. Unieś osłonę zabezpieczającą.. Upewnij się, że otwór wylotowy jest czysty i nie ma w nim ścinków. 3. Umieść w pełni złożony kosz na trawę w punkcie ustalającym w tylnej części obudowy urządzenia (J). 4. Załóż osłonę zabezpieczającą na górę pojemnika. Upewnij się, że pojemnik jest solidnie przymocowany. Ustawianie wysokości koszenia (K) Regulacja wysokości koszenia odbywa się przez przełożenie każdego koła w jeden z trzech otworów montażowych. Wyrób ten posiada pięć wysokości koszenia. UWAGA: Dla większości trawników zalecamy nastawienie kosiarki na Średnią wysokość. Jeżeli przycinasz trawę zbyt nisko, ucierpi na tym jakość Twojego trawnika. Aby włączyć kosiarkę. Podłącz wtyczkę kabla do wtyku z tyłu puszki przyłączeniowej (L).. Zrób pętlę z kabla i przesuń ją przez wycięcie, tak jak na Rys. (M). 3. Aby zabezpieczyć kabel, przesuń pętlę przez hak i przeciągnij go do tyłu przez wycięcie, tak jak na Rys.(N). 4. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 5. Lekko przechyl uchwyt, aby unieść przód kosiarki i zmniejszyć ryzyko zniszczenia części trawnika podczas rozruchu maszyny. Włącznik jest wyposażony w przycisk blokujący (P), który chroni przed przypadkowym uruchomieniem urządzenia. POLSKI - Przepisy Bezpieczenstwa Montaż Pojemnik na trawę Regulacja wysokości koszenia Uruchamianie i zatrzymywanie dociągnięte.. Przygotowanie kosiarki do zastosowania 3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub uszkodzone. 4. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę mocującą ostrze, element rozstawczy i wirnik dmuchawy przeznaczone dla tego modelu kosiarki. 5. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki, aby uniknąć złapania palców między obrotowymi ostrzami a nieruchomymi elementami kosiarki. Montaż rękojeści górnych i dolnych.. Włóż nakrętki do pokręteł skrzydełkowych rękojeści górnej. (F). Sprawdź, czy dolny uchwyt jest prawidłowo założony, przyciskiem ryglującym do góry. 3. Sprawdź, czy dolny i górny uchwyt są dobrze zestawione.(f) 4. Załóż śruby, podkładki i pokrętła skrzydełkowe. (F) 5. Przymocować przewody do uchwytu używając dostarczonych łączników. Sprawdzić, czy kabel nie zablokował się między dolną i górną częôcią uchwytu. Pojemnik na trawę. Zamocuj uchwyt na górnej części kosza na trawę jak pokazano na rysunku G i wciśnij go dokładnie aż zaskoczy - (jeżeli jest).. Umieścić dwie połówki komory do trawy obok siebie i przycisnąć każdy z punktów ustalających (H) bez pełnego połączenia zacisków. Kiedy punkty ustalające będą prawidłowo umiejscowione, mocno zacisnąć komorę do trawy tak długo aż wszystkie zaciski nie zostaną bezpiecznie złączone..(h) WAŻNE! PO PRZYMOCOWANIU POJEMNIKA UPEWNIJ SIĘ, ŻE MIĘDZY POJEMNIKIEM A OSŁONĄ ZABEZPIECZAJĄCĄ NIE MA SZCZELIN. Zdejmowanie pojemnika odbywa się w odwrotnej kolejności. Większe trawniki, gdzie nie jest konieczne zbieranie trawy, mogą być koszone bez zamocowanego pojemnika. Upewnij się, że Osłona Zabezpieczająca jest całkowicie zamknięta. Osłona jest zaprojektowana w sposób, który umożliwia wyrzucanie trawy w dół za maszynę. WYSOKOŚĆ KOSZENIA POŁOŻENIE KÓŁ Niska Koła przednie w pozycji Koła tylne w pozycji Między niską a średnią Koła przednie w pozycji Koła tylne w pozycji Średnia Koła przednie w pozycji Koła tylne w pozycji Między średnią a wysoką Koła przednie w pozycji Koła tylne w pozycji 3 Wysoka Koła przednie w pozycji 3 Koła tylne w pozycji 3 6. Wciśnij i trzymaj przycisk ryglujący (P) na puszce przyłączeniowej, a następnie dociśnij dźwignię start/stop do uchwytu (Q). 7. Trzymaj dźwignię start/stop ściśniętą z górnym uchwytem; puść przycisk ryglujący.(r) 8. Opuść kosiarkę do położenia operacyjnego i zacznij kosić. UWAGA Kosiarka ma dwie dźwignie start/stop. Do rozruchu kosiarki można używać jednej albo drugiej. WAŻNE Nie wolno używać dźwigni start/stop w sposób przerywany. Aby zatrzymać kosiarkę. Puść dźwignię stop/start.

. Aby uzyskać jak najlepszy efekt najpierw należy skosić brzeg trawnika, w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. (S). Następnie należy skosić brzeg trawnika znajdujący się najbliżej źródła zasilania, aby kabel kosiarki leżał na skoszonym pasie. (S) 3. Najlepsze efekty osiągniemy w przypadku koszenia w równoległych pasach. Proszę pamiętać o tym aby nie przeciążać silnika kosiarki. Nie przeciążaj kosiarki Koszenie długiej, gęstej trawy może spowodować, że obroty silnika T - śruba mocująca nóż T - nóż T3 - wentylator Zawsze obchodź się z nożem ostrożnie - ostre noże mogą zranić. PRACUJ W RĘKAWICACH. Zdejmowanie noża i wentylatora.. W celu usunięcia śruby mocującej mocno trzymaj wirnik wentylatora i przewidzianym do tego kluczem zluźnij śrubę obracając ją w lewo (T).. Odkręć śrubę mocującą nóż i wentylator. (T) 3. Sprawdź uszkodzenia i oczyść, jeśli trzeba. Wymieniaj nóż co 50 godzin koszenia lub co lata, odpowiednio do tego, co wystąpi wcześniej - niezależnie od jego stanu. Czyszczenie (V) PRACUJ W RĘKAWICACH. WAŻNE Bardzo ważne jest utrzymywanie kosiarki w czystości. Ścinki zgromadzone we wlotach powietrza lub pod obudową mogą spowodować pożar.. Miękką szczoteczką usuń ścinki spod kadłuba kosiarki.. Również przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń ścinki z wlotów powietrza, wyrzutni, oraz pojemnika na trawę. 3. Zdemontuj nóż - patrz Rys. T - aby uzyskać dostęp do wentylatora i oczyść miękką szczotką. 4. Wytrzyj powierzchnie kosiarki suchą szmatką. Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 400) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu. Technika koszenia Demontaż i montaż noża i wentylatora Konserwacja kosiarki spadną, co będzie słychać jako zmianę odgłosu pracy silnika. Jeśli obroty silnika spadną, to kosiarka może zostać przeciążona, co spowoduje jej uszkodzenie. Do koszenia długiej, gęstej trawy nastawienie większej wysokości koszenia dla pierwszego pokosu zmniejszy obciążenie kosiarki. Patrz punkt REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA. W sezonie wiosennym i letnim trawę należy kosić dwa razy w tygodniu. Jeśli skoszone zostanie więcej niż /3 długości trawy, może to spowodować gorsze zbieranie trawy przez kosiarkę. Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska Zalecana obsługa techniczna Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymień go na nowe. Nigdy nie używaj śruby mocującej, jeżli izolowany łeb jest uszkodzony, pęknięty lub jest brak izolacji. Zakładanie noża i wentylatora. Upewnij się, że nóż jest prawidłowo zamocowany. (T). Załóż nóż na wentylator ostrzami noża (T4) pochylonymi w stronę kosiarki, upewniając się że ostrze umieszczone jest poprawnie w punkcie ustalającym wentylatora (T5). 3. Przykręć śrubę mocującą przez nóż oraz wentylator. 4. Przytrzymując mocno wentylator, przykręć śrubę przy pomocy dostarczonego klucza. Uważaj, aby nie przykręcić śruby zbyt mocno. 5. Nie używaj dłuższego klucza. WAŻNE Nigdy nie używaj wody do czyszczenia kosiarki. Nie czyść przy pomocy chemikaliów włącznie z benzyną, ani też rozpuszczalnikami - niektóre mogą zniszczyć elementy z tworzyw sztucznych. Po zakończeniu sezonu. Wymień nóż, śruby, nakrętki lub wkręty, jeśli to konieczne.. Dokładnie oczyść kosiarkę. 3. Sprawdź, czy kabel został prawidłowo zwinięty. Przechowywanie kosiarki Przechowuj kosiarkę w suchym miejscu, zabezpieczającym ją przed uszkodzeniem. Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów. Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska. W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu. Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację. Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych. Jak rozpoznawać usterki Kosiarka nie działa.czy kosiarka została włączona w prawidłowy sposób? Patrz część Uruchamianie i zatrzymywanie.czy jest podłączona do sieci? 3.Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli jest spalony, należy go wymienić 4.Bezpiecznik nadal się przepala? Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Słabe zbieranie ścinków.wyłącz kosiarkę..wyczyść zewnętrzne części wlotów powietrza, wyrzutni oraz spód kadłuba. 3.Ustaw kosiarkę na wyższą wysokość koszenia. Patrz Regulacja wysokości koszenia 4.Wyczyść łopatki wentylatora. 5.Jeśli zbieranie trawy nie poprawi się: Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Nadmierne wibracje.wyłącz kosiarkę..czy nóż jest prawidłowo założony? 3.Jeśli nóż jsest uszkodzony lub zużyty, wymień go na nowy. 4.Jeśli w dalszym ciągu występują nadmierne wibracje, poluzuj śrubę mocującą, obróć nóż o 80 0 i ponownie dokręć śrubę mocującą. 5.Jeśli w dalszym ciągu występują wibracje? Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Kosiarka staje się ciężka do popychania.wyłącz kosiarkę..jeśli trawa jest wysoka lub grunt nierówny, ustaw poziom koszenia na wysoki. Patrz Regulacja Wysokości. 3.Sprawdź, czy wałki i koła mogą się swobodnie obracać. 4.Jeśli problem nie ustępuje: Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. POLSKI - 3

Ja, niżej podpisany M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:- Kategoria... Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach Wykonanie..Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 000/4/EEC Typ Urządzenia Tnącego... Ostrze Obrotowe Identyfikacja serii... Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC oraz norm...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 EC DECLARATION OF CONFORMITY Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 8/05/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:- Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:- Typ... RE400 Szerokość koszenia... 40 cm Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego...,800 RPM Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... 9 db (A) Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... 90 db (A) Poziom... 79 db (A) Wartość... 4 m/s Ciężar... 6.5 kg Já, níže podepsaný M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potvrzuji, že sekačka:- Kategorie... Elektrická rotační kolová sekačka Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 000/4/EEC Typ řezného nástroje... Rotační nůž Identifikace Série...Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...annex VI Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC a normy...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 EC DECLARATION OF CONFORMITY Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 8/05/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla- Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka. Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:- RE400 40 cm,800 RPM 9 db (A) 90 db (A) 79 db (A) Typ... Šířka sekání... Rotační rychlost řezného nástroje... Zaručená hladina akustického výkonu... Naměřená hladina akustického výkonu... Úroveň... Hodnota... 4 m/s Hmotnost... 6.5 kg Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. týmto AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 potvrdzujem, že kosačka:- Kategória..Elektrická rotačná kolesová kosačka Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 000/4/EEC že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 8/05/EEC. Pri maximálnom za ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vo ného po ového pôsobenia poloanechoického priestoru bola:- 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349. Pri maximálnom za ažení základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:- Typ rezného telesa... Rotačný nôž Typ... RE400 Identifikácia série... Vid Štítok Parametrov Výrobku Šírka skosu... 40 cm Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...annex VI Rýchlost rotácií rezného telesa...,800 RPM Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Garantovaný stupeň sily zvuku... Nameraný stupeň sily zvuku... 9 db (A) 90 db (A) Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC Úroveň... 79 db (A) a normám...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 EC DECLARATION OF CONFORMITY Hodnota... 4 m/s Hmotnos... 6.5 kg Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. potrjujem, da je kosilnica:- kategorija... Električni aparat z gibljivimi kolesi blagovna znamka.. Electrolux Outdoor Products v skladu z določbami Direktive 000/4/EEC EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI Vrsta naprave za rezanje... Rotacijsko rezilo Identifikacija serije... Glej Etiketo Označbe Proizvoda Postopek ugotavljanja skladnosti...annex VI Obveščeno telo... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT 7SB England Druge direktive... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/3/EEC in po standardih...en60555-:987, EN60555-3:987, EN5504:993, EN5504:995, EN836:997, IEC335-:99, IEC335--77:996 Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik 8/05/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:- Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, zabeležena na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Tip... RE400 Širina reza... 40 cm Hitrost rotacije naprave za rezanje...,800 RPM Zajamčen nivo hrupa... 9 db (A) Izmerjen nivo hrupa... 90 db (A) Nivo... 79 db (A) Vrednost... 4 m/s Teža... 6.5 kg Newton Aycliffe, 8/0/00 M. Bowden, Research & Development Director

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 0 363 03, Fax: 0 363 039 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 48 5 Praha 4 Tel: 0/6 408-9, Info-linka: 0800/0 0 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 7640, Fax:097 7640 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (37) 665000 Flymo France SNC Tel 0 46 67 84, Fax 0 43 34 49 Flymo Finland Suomi Tel: 00 396, Fax: 00 39 663 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 7, 3868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 0789, Fax: 034 5867 Flymo Ireland Tel: 0 4565, Fax: 0 456855 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 5 4 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 0 47 90 Flymo Nederland Tel: 07-4683, Fax: 07-4689 HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 400 LINZ, Tel: 073 7700-60, Fax: 073 7959 Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 0-6 Warszawa Myslowicka 0/ Tel:- () 833949 SKANTEH d.o.o. Tel:- (06) 33 70 68, Fax:-(06) 33 70 68 Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot, 033 0 Lipt. Hradok Tel: 044 5 4 9, Fax: 044 5 4 8, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 06 889 93 50 / 889 94 5, Fax 06 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 4 67 00, Fax: 036 4 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 035 300303, Fax: 035 30339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 35 300303 Fax - (00) 44 35 30339 UK Telephone - 035 300303 Fax - 035 30339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No. choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 4 billion in more than 50 countries around the world. 999949 59505-0