JAK OHODNOTIT SVÉ JAZYKOVÉ DOVEDNOSTI?

Podobné dokumenty
JAK VYPLNIT EUROPASS-ŽIVOTOPIS?

JAK VYPLNIT EUROPASS-JAZYKOVÝ PAS?

JAK VYPLNIT EUROPASS-JAZYKOVÝ PAS?

Jak na Europassživotopis. a motivační dopis. Národní centrum Europass ČR

ZNÁTE EVROPU A JEJÍ JAZYKY?

Jazykový pas doplňuje Europass - životopis (k dispozici na ke kterému může být připojen.

Téma 4 : Životopis. C Životopis..18 C1 Diskuze.18 C2 Příklady C3 Gramatika čas, datum, časové spojky, výrazy...25 C4 Psaní vlastní životopis 28

Metodika k zavedení EJP do výuky NJ

Ukázka fiktivního portfolia jako inspirace pro studenty a studentky projektu Změňte to

NEZTRATÍTE, Brno

JAK VYPLNIT OSOBNÍ DOVEDNOSTI

Studijní stipendium Olomouckého kraje na studium v zahraničí v roce Závěrečná zpráva ze studijního pobytu

NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019

Jazykové portfolio obecně. Jitka Cvejnová

DOTAZNÍK PRO PODPOŘENÉ OSOBY V PROJEKTECH OPZ

Europass Jazykový pas pro neslyšící a osoby se sluchovým postižením

Jazykový kurz němčiny

Zkoušky YLE. Termíny Zkoušek:

Téma VI.2.4. Práce a vzdělávání 9. Průvodní dopis. Mgr. Zuzana Válková

Životopis (Curriculum vitae CV)

Část zkoušky Název subtestu Anglický název Časový rozpis Skladba Část 1 Zkouška porozumění čtenému Reading 50 min. 4 části

Co musím dokázat? (Katalog poţadavků) AJ ZÁKLADNÍ ÚROVEŇ

Příprava na přijímací pohovor

Europass 2. Kdo může Europass využívat a kde se s ním setkáte 4. Europass životopis 6. Europass jazykový pas 8. Europass mobilita 10

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Jazyk anglický PRŮŘEZOVÁ TÉMATA POZNÁMKY 1A/ 10, 11, 13 1B/ 5, 7 1C/ 1, 3, 4 1D/ 2, 8 1E/ 8

Ročník VII. Ruský jazyk. Období Učivo téma Metody a formy práce- kurzívou. Průřezová témata. Kompetence Očekávané výstupy. Mezipřed.

FRANCIE. Studium Kurzy a zkoušky Kultura

etestme.com pro jednotlivce pro uchazeče o zaměstnání, studenty, absolventy, zaměstnance, pro všechny, kteří používají cizí jazyk v každodenní praxi

PŘÍPRAVA NA ÚSTNÍ ZKOUŠKU


Přehled a charakteristika kurzů německého jazyka ZÁKLADNÍ KURZ

Prava a povinnosti cizinců na českém. pracovní listy. Projekt Změňte to! Podpora uplatnění migrantů na trhu práce (reg. číslo CZ.2.17/2.1.

Volitelný francouzský jazyk

Téma 7 : Podnikání. Jak začít podnikat. Povinnosti podnikatelů.

Téma 5 : Přijímací pohovor do zaměstnání.

Popis úrovní podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky A1 A2 B1 B2 C1 C2

Rady pro uchazeče o zaměstnání

Předmět: Konverzace v ruském jazyce

Grantová agentura České republiky: PROCES PODÁVÁNÍ NÁVRHŮ PROJEKTŮ

Zkoušky z českého jazyka pro cizince na úrovni A1 dle SERRJ (Společného evropského referenčního rámce jazyků) Informace k organizaci a konání zkoušky

Průvodce pro zahraniční pracovníky (Spojené království)

Téma 1: Proč se učíte česky?

ONLINE KURZ K PŘÍPRAVĚ NA OFICIÁLNÍ ZKOUŠKY CAMBRIDGESKÉ UNIVERZITY

Konečně vím, jak najít práci, do které půjdu s chutí. e-book..cz

Motivační dopis JAZYKOVÁ LEKCE. pracovní listy. Projekt Změňte to! Podpora uplatnění migrantů na trhu práce (reg. číslo CZ.2.17/2.1.

Jazykový test Uživatelská příručka pro účastníky mobilit

B. Speciální roční kurz: Intenzivní roční kurz jazykové a odborné přípravy ke studiu na českých vysokých školách pro cizince

Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata)

O webové aplikaci BodyDo

Průvodce poskytovatele systémem SEP registrace, první přihlášení a vypsání karty stáže


LANGMaster.com, s.r.o. Metodická příručka pro práci se systémem LANGMaster Blended Learning

Průvodce poskytovatele systémem SEP registrace, první přihlášení a vypsání karty stáže

Téma 6 : Nastupuji do zaměstnání, průběh a ukončení zaměstnání.

Elektronické testy v LMS Unifor

Téma 9 : Lékařská péče, zdravotní pojištěni.

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 1.

Příloha 09. Obecné dovednosti - popis obsahu a úrovní

Dokumentace. k projektu Czech POINT Provozní řád. Rychlý znalostní kvíz a doplnění informací

1 Jste: doktorantské. Masarykova univerzita Mendelova univerzita v Brně Slezská univerzita v Opavě. Strana: 1

koordinátor (řídí práci ve skupině, prezentuje práci skupiny) člen týmu (spolupracuje s koordinátorem a pomáhá jeho činnosti)

EKONOM. OBCHODNÍ AKADEMIE OLOMOUC Koordinátor projektu: Ing. Romana Novotníková

Výuka angličtiny na FEL

VZDĚLÁVACÍ OBLAST: Jazyk a jazyková komunikace

Mgr. Magdaléna Kratochvílová

reg. č. CZ.1.07/1.1.16/

Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky při Střední škole cestovního ruchu, s.r.o.

MANUÁL PRO ZEMĚDĚLCE K OBSLUZE PORTÁLU VCELSTVA.CZU.CZ

Scio Computer Adaptive Test of English

VODA. Cíl hodiny: vysvětlit, kde všude se voda v přírodě nachází, jednoduše popsat koloběh vody v přírodě.

Registrace Jak mám postupovat hned po registraci? Kde a jak si nastavím, že jsem plátce DPH?

PŘIHLÁŠENÍ nebo

Vyhlášení výběrového řízení - rezidenční místo

Systém pro podávání připomínek a námitek ke konceptu Územního plánu hl. m. Prahy

MULTICOM 112. Průvodce programem

PŘÍRUČKA PRÁCE SE SYSTÉMEM SLMS CLASS pro učitele

OZNÁMENÍ O VOLNÉM MÍSTĚ ECA/2015/JUR. 2 pracovní místa právníka platová třída AD 8 AD 9 Právní služba předsednictví

DOTAZNÍK PRO PODPOŘENÉ OSOBY V PROJEKTECH OPZ

Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 6.

PROFESNÍ ŽIVOTOPIS. Střední odborná škola a Gymnázium Staré Město. Ing. Miroslava Kořínková III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Manuál k vyplňování projektů k dotačnímu řízení na sociální služby a služby blízké službám sociálním

ZKOUŠKY CITY & GUILDS

v oblasti zájmového a neformálního vzdělávání příloha k Europass-životopis (E-CV) Osobní údaje

Francouzský jazyk. Jazykové prostředky. Tematické okruhy. význam. Pravopis. zájmová činnost. projevu ve známých výrazech Gramatické kategorie na

Příklad dobré praxe XI

Vyhlášení 2. kola výběrového řízení - rezidenční místo

ŠVP Školní očekávané výstupy. - rozumí jednoduchým sdělením učitele k danému tématu - reaguje na pokyny učitele

Vzdělávací oblast Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk

romsky Moje evropské jazykové portfolio Jmenuji se 1. stupeň základní školy Pro žáky od 6 do 11 let

Pokyny pro vyplňování formulářů soutěže UNCE

POMATURITNÍ STUDIUM ANGLICKÉHO JAZYKA ZÁŘÍ 2012 ČERVEN 2013

Společný evropský referenční rámec pro jazyky (CERF)

Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, Brno

NÁVOD K PRACOVNÍMU LISTU

EVROPSKÝ SOCIÁLNÍ FOND "PRAHA & EU": INVESTUJEME DO VAŠÍ BUDOUCNOSTI" Personalistika I. Řízení lidských zdrojů ve vzdělávacích institucích

Kariérový poradce pro vzdělávací a profesní dráhu

příloha č. 4 nepovinné předměty školní rok: 2015/2016 RUSKÝ JAZYK

Učivo Přesahy a vazby Průřezová témata Projekty a poznámky

4. lekce: LESNÍ STUDÁNKY (45 min)

Transkript:

ÚKOLY PRO ŽÁKY JAK OHODNOTIT SVÉ JAZYKOVÉ DOVEDNOSTI? Jazykové dovednosti jsou nezbytné pro většinu pracovních pozicí, ale i pro běžný život v Evropské unii. Podívejte se na aktuální nabídku inzerátů ve Vašem oboru a regionu a přesvědčte se sami! Samozřejmostí pro získání zaměstnání by měla být dobrá znalost anglického jazyka. Znalosti dalších cizích jazyků Vás mohou odlišit od dalších zájemců a pomoci Vám získat pracovní pozici, brigádu nebo stáž. Při vyplňování životopisu tedy nezapomeňte uvést i dílčí dovednosti, které máte v dalších jazycích. Vždy uvádějte své reálné dovednosti, část pohovoru je většinou vedena v cizím jazyce. Uchazeči o práci často nevědí, jak své jazykové dovednosti popsat, podceňují se nebo naopak své dovednosti přeceňují. Europass životopis a Europass jazykový pas Vám při správném hodnocení jazykových dovedností pomohou. 1. Víte, jaké jednotlivé jazykové dovednosti můžete v cizím jazyce mít? Podívejte se na ikonky, přiřaďte k nim odpovídající dovednost. čtení ústní projev poslech ústní interakce psaní

2. Uměli byste k jednotlivým dovednostem přiřadit i reálné situace, ve kterých danou dovednost potřebujete? Spojte čarou ikonku a aktivitu, a dále doplňte na řádek minimálně jednu další aktivitu, se kterou v reálném životě můžete setkat. napsat e mail poslouchat přednášku číst pracovní instrukce mít prezentaci domluvit si schůzku.... Podívejte se na kolonku vyplněného Europass životopisu. Vyplňují se zde jednotlivé dovednosti, každá se hodnotí zvlášť pomocí úrovní A1 C2, kdy úroveň A1 je úroveň začátečníka a C2 úroveň rodilého mluvčího. Informujte budoucího zaměstnavatele o tom, že v cizím jazyce například čtete. Pro řadu pracovních pozic je důležitá právě pasivní znalost jazyka tedy čtení a poslech. MATEŘSKÝ JAZYK čeština DALŠÍ JAZYKY POROZUMĚNÍ MLUVENÍ Poslech Čtení Ústníinterakce Samostatnýúst níprojev PÍSEMNÝ PROJEV angličtina B2 B2 A1 A2 B1 ruština A2 A2 A1 A1 A1 polština A1 A1 - - -

3. Zkuste si nyní sami ohodnotit jazykové dovednosti. Jak na to? Můžete se jednoduše podívat do Vaší učebnice cizího jazyka nebo na certifikát, v případě, že jste složili nějakou mezinárodně uznávanou jazykovou zkoušku. K ohodnocení jednotlivých dovedností slouží tzv. deskriptory tedy popisy aktivit a činností, které byste měli na dané úrovni ovládat. Pojďme se podívat například na dovednost samostatný ústní projev. Dokážete doplnit do šedivých kolonek chybějící úrovně, ke kterým se jednotlivé deskriptory vztahují? Zkontrolujte si řešení se spolužáky a se zadní stranou Europass jazykového pasu, který Vám rozdá Váš vyučující nebo se na něj podívejte na http://www.europass.cz/jazykovy pas/. Právě zde naleznete tabulku pro sebehodnocení, která představuje jednotlivé úrovně Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. Vybrané deskriptory pro dovednost samostatný ústní projev Referenční úrovně Moje úroveň v cizím jazyce Umím krátce zdůvodnit a vysvětlit své úmysly, plány a činnosti. B1 Dokážu říct několik vět o své škole nebo práci. Umím si objednat jídlo a pití, domluvím se v obchodě nebo v bance. Umím ústně shrnout dlouhé, náročné texty. C1 Rozumím ději a sledu událostí filmu. Umím pružně vyjádřit myšlenky a názory tak, abych něco zdůraznil(a), odlišil(a) nebo abych se vyhnul(a) mnohoznačnosti. C2

4. Přečtěte si důkladně ještě jednou všechny deskriptory pro dovednost samostatný ústní projev ve cvičení 4 a zamyslete se. Jaké deskriptory vystihují to, co v ústním projevu v cizím jazyce umíte? Příslušná políčka v kolonce s názvem Moje úroveň v cizím jazyce zaškrtněte. 5. Nejvyšší úroveň, kterou jste si zaškrtli, doplňte do Europass jazykového pasu (vyplnit si ho můžete také online na http://www.europass.cz/jazykovy pas/). Na zadní straně jazykového pasu naleznete deskriptory popisující i další dovednosti. Postupujte u každé dovednosti stejně a jednotlivé úrovně zaznamenejte do Europass jazykového pasu. Představte si vždy konkrétní situace, ve kterých cizí jazyk používáte. Zaznamenejte také, kde a kdy jste dané dovednosti získali (např. během brigády, prázdninového pobytu v zahraničí, dobrovolnické aktivity apod.) Europass jazykový pas můžete předložit při přestupu ze školy na školu nebo při pracovním pohovoru. Stejně můžete postupovat i při vyplňování Europass životopisu: nahttp://www.europass.cz/co je europass/zivotopis/klikněte na tlačítko vyplnění online v kolonce jiné jazyky naleznete u každé dovednosti deskriptory pro jednotlivé úrovně

Jazykové dovednosti si také můžete ohodnotit pomocí online aplikace Evropského jazykového portfolia. Naleznete zde konkrétnější deskriptory u všech dovedností a úrovní, ale i ilustrační cvičení, která Vám ukáží, zda danou dovednost ovládáte, nebo ne. Podívejte se na webovou stránku www.evropskejazykoveportfolio.cz. Zaregistrujte se. V části Můj pokrok vyberte dovednost, kterou chcete ohodnotit. U jednotlivých deskriptorů zaklinkněte, zda danou dovednost ovládáte, nebo ne. Po uložení se Vám automaticky zobrazí, na kolik procent danou úroveň ovládáte. V případě, že je výsledek hodnocení vyšší než 80%, můžete úroveň považovat za zvládnutou. Tato úroveň se automaticky zobrazí v jazykovém pasu, který si v aplikaci můžete vytisknout.