Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4130, rev. CA Září 2013. Progresivní vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny Rosemount 2130



Podobné dokumenty
Spínač hladiny Rosemount 2130

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen Vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny s plnou výbavou Rosemount 2120

Spínač hladiny Rosemount 2120

Rosemount Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Hladinový limitní spínač

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

Technická data. Rozměry

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Technická data. Všeobecné specifikace

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Hladinový limitní spínač LFFS

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

PEPPERL+FUCHS GmbH

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Kapacitní hladinové snímače CLS 23

Rozměry. Technická data

Hladinoměry. Limitní měření hladiny elektromechanické spínače SITRANS LVS200 5/73. Přehled. Technické údaje

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Technická data. Ochrana proti zkratu

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A / / 2014

Technická data. Rozměry

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 8 mm

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou

MM 3012 DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A Intrinsically safe power supply 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN :2008

prodej opravy výkup transformátorů

MM DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/0,8 A,16 V/0,8 A Intrinsically safe power supply 12V/0,8 A, 16 V/0,8 A class.

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Snímač hladiny Rosemount 5400

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL edice CZ

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

Jiskrově bezpečný digitální tlakový spínač YTED

Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Sensorboxy SRBP, binární

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

DMK 331P. Průmyslový snímač tlaku. Tlaková přípojka s přivařenou čelní membránou z nerezové oceli. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO.

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Lineární snímač polohy Temposonics TH

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

DMP 331. Průmyslový snímač tlaku pro nízké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianty: 0,25 / 0,1 % FSO

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DMP 343. Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. Rozsahy tlaku

Digitální tlakové spínače (Y)TED

Průmyslový snímač tlaku. Bez oddělení od média

DMK 351. Snímač tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy tlaku

Montážní návod "KARES".

ThermoTrans A Převodník teploty. Návod k použití

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem

NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)

Transkript:

00825-07-4, rev. CA Září 20 Progresivní vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny Rosemount 2

Září 20 UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci spínače Rosemount 2. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, odstraňování závad nebo instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce spínače Rosemount 2 (00809-00-4). Příručky jsou k dispozici v elektronické podobě na internetových stránkách www.rosemount.com. VAROVÁNÍ Nedodržení těchto instalačních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění. Rosemount 2 je spínač hladiny kapaliny. Instalaci, připojení, uvedení do provozu, provoz a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci, kteří dodrží všechny příslušné národní a místně platné předpisy. Ujistěte se, že vedení je vhodné pro elektrický proud a izolace je vhodná pro napětí, teplotu a podmínky okolního prostředí. Zařízení používejte pouze stanoveným způsobem. Zanedbáním tohoto upozornění může mít negativní vliv na ochranu poskytovanou zařízením. Jakákoli náhrada dílů za neoriginální díly může ohrozit bezpečnost zařízení a není za žádných okolností dovolena. Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění. Instalace spínače 2 v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu spříslušnými místně platnými, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si prosím část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Ověřte, zda provozní prostředí spínače 2 je v souladu s příslušnými certifikacemi pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Vnější povrch může být horký. Aby se zabránilo možnému popálení, je třeba při manipulaci postupovat se zvýšenou opatrností. Provozní netěsnosti mohou způsobit smrt nebo vážné zranění. Před připojením ke zdroji tlaku nainstalujte a náležitě dotáhněte provozní přípojky. Pokud je spínač 2 v provozu, neuvolňujte nebo demontujte provozní přípojky. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění. Je-li spínač hladiny kapaliny nainstalován v prostředí s vysokým napětím a dojde-li k poruše nebo k chybě při instalaci, může být na volných koncích vodičů a svorkách přítomno vysoké napětí. Při kontaktu s volnými konci vodičů a svorkami buďte mimořádně opatrní. Před připojováním se ujistěte, že je spínač 2 odpojený od napájení. 2

Září 20 Popis spínače Rosemount 2 Průvodce rychlého uvedení do provozu Rosemount 2 je spínač hladiny kapaliny. Spínač 2, založený na technice krátké vibrující vidlice, je vhodný pro prakticky každou aplikaci s kapalinou. Spínač Rosemount 2 využívá principu ladičky. Piezoelektrický krystal rozkmitává vidlice na jejich vlastní frekvenci (~ 400 Hz). Změny této frekvence jsou nepřetržitě sledovány. Frekvence vibračního vidlicového snímače se mění v závislosti na médiu, do kterého je ponořen. Čím je kapalina hustší, tím je frekvence nižší. Pokud při využití spínače pro signalizaci nízké úrovně hladiny poklesne kapalina v nádrži nebo potrubí pod úroveň vidlice, dojde ke změně vlastní frekvence, kterou detekuje elektronika a přepne stav výstupu na Suchý (Dry). Jestliže při využití spínače 2 pro signalizaci vysoké úrovně hladiny stoupne kapalina v nádrži nebo potrubí natolik, že dojde ke kontaktu s vidlicí, přepne se pak stav výstupu na Mokrý (Wet). Spínač 2 provádí nepřetržitě vlastní diagnostiku a samočinně kontroluje stav vidlice a snímače. Tato diagnostika je schopná detekovat poškození vidlice, včetně koroze, vnitřní nebo vnější poškození vidlice a poškození vnitřního vedení. Jakýkoli z těchto stavů aktivuje přerušovaný světelný signál blikající světelné diody a následně bezpečné řízení elektrického zatížení. Spínač 2 je vybaven signalizační světelnou diodou, která indikuje jeho provozní stav. Světelná dioda bliká, když výstup spínače je rozpojený, a svítí nepřerušovaným světlem, pokud je spínač sepnutý. Obrázek Vlastnosti spínače Rosemount 2 A B G H F E C D A. Přímé zatížení, PLC/PNP, relé DPCO, poruchová alarmová relé (2 x SPCO), NAMUR nebo elektronika 8/6 ma B. Pouzdra NEMA typ 4X (IP66/67) z hliníku nebo nerezové oceli 6 C. Délka krátké vidlice s prodlouženími až m (8 palců). Konstrukce pro rychlé odkapávání (fast drip) D. Smáčený materiál z nerezové oceli 6/6L, pevné slitiny C a slitiny C-276 nebo z nerezové oceli 6/6L opatřené vrstvou ECTFE/PFA E. Závitové přípojky, přípojky s přírubou nebo přípojky pro hygienické procesy F. Termální trubice z nerezové oceli 6/6L (pouze u modelu 2***E) G. Magnetický testovací bod H. Dva vstupy pro kabely/vodiče

Září 20 Všeobecné předpoklady Se spínačem Rosemount 2 manipulujte s nejvyšší mírou opatrnosti. Při přenášení spínače v provedení s prodlouženou délkou nebo pro extrémní teploty používejte obě ruce. Nedržte spínač za vidlici. Neprovádějte na spínači 2 žádné změny. Obrázek 2 Manipulace se spínačem Rosemount 2 OK OK Spínač 2 se dodává v zabezpečeném provedení nebo v provedení odolném proti výbuchu/vzplanutí pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (viz strana 2 Certifikace výrobku). Spínač 2 existuje také v provedeních pro umístění v neklasifikovaných bezpečných prostředích. Tento spínač hladiny kapaliny je konstruován pro instalaci v otevřených nebo uzavřených nádržích a v potrubích. Je odolný proti povětrnostním vlivům a chráněn proti vnikání prachu, ale musí být chráněn před zaplavením (obrázek ). Spínač 2***E pracuje při extremních provozních teplotách v rozsahu od 70 do 260 C ( 94 do 500 F) a spínač 2***M pracuje při středních provozních teplotách v rozsahu od 40 do 80 C ( 40 až 56 F). Obrázek Podmínky provozního prostředí OK OK Ujistěte se, že vně nádrže nebo potrubí je k dispozici dostatek místa. Pro demontáž krytu pouzdra je nutný volný prostor mm (.2 in.). Vždy zajistěte dostatečné utěsnění při instalaci krytu skříně elektroniky tak, aby kov dosedl na kov. Použijte těsnicí O kroužky Rosemount. 4

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Pouzdro vždy uzemněte v souladu s národními a místně platnými elektrickými předpisy. Nejúčinnější způsob uzemnění je přímé napojení na uzemnění (zem) s minimální impedancí. Pro pouzdra se vstupy vedení NPT použijte vidlicové uzemnění. Doporučení pro instalaci Neinstalujte zařízení v blízkosti vstupu kapaliny do nádrže u místa plnění. Zamezte intenzivnímu ostřikování vidlic. Prodloužení časové prodlevy snižuje riziko náhodného sepnutí. Neinstalujte spínač 2 v blízkosti zdrojů tepla. Zajistěte, aby se vidlice nedostala do styku se stěnou nádrže/potrubí nebo s armaturami. Ponechejte dostatečnou vzdálenost mezi usazeninami na stěnách nádrže avidlicí. Obrázek 4 Zabraňte vzniku usazenin okolo vidlic OK Krok : Mechanická instalace. Nainstalujte spínač 2 v souladu s běžnými instalačními postupy a zajistěte, aby vidlice byla správným způsobem vyrovnána pomocí vyrovnávacího zářezu nebo drážky (obrázek 6). 2. Pro prodloužené vidlice s délkou větší než m (.2 ft.) použijte podpěry (obrázek 5). Požadavky na certifikaci GL naleznete v referenční příručce 00809-00-4.. Nasaďte kryt skříně a pevně jej utáhněte podle bezpečnostních pokynů. Vždy zajistěte správné utěsnění tak, aby se kov dotýkal kovu, ale neutahujte kryt nadměrně. 4. Zaizolujte spínač 2 minerální vlnou Rockwool. Volné prostory viz obrázek 7. 5

Září 20 Obrázek 5 Podpěry potřebné pro prodlouženou vidlici (standardní výbava) Max. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) Max. m (.2 ft.) m (.2 ft.) m (.2 ft.) 6

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 6 Příklady instalace Instalace spínače 2 se závitem A B C D D Instalace spínače 2 s přírubou E A. PTFE pro závit NPT a BSPT (R) B. Těsnění pro závit BSPP (G) C. Vyrovnávací drážka vidlice D. Vyrovnávací zářez vidlice E. Vyrovnávací zářez vidlice 7

Září 20 Obrázek 7 Izolace A A D OK B C Rosemount 2***E C C D Rosemount 2***M A. Volný prostor okolo spínače 0 mm (.9 in.) C. Minerální vlna Rockwool B. 50 mm (5.9 in.) D. 55 mm (2. in.) 8

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Krok 2: Elektrická instalace Před použitím zkontrolujte, zda jsou namontovány vyhovující kabelová hrdla a záslepky a zda jsou zcela dotažené. Před připojením spínače nebo demontáží elektroniky zaizolujte napájecí kabely. Funkční uzemňovací svorka se musí připojit k externímu uzemňovacímu systému. Spínací skříňka přímé zátěže (dvouvodičová, červený štítek) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = zátěž vypnuta = zátěž zapnuta R Pojistka PE Fuse 2A(T) (Ground) 2 A (T) (uzemnění) DPST I L L Nulový Neutral Fázový Live vodič vodič 00V V V R = externí zatížení (musí být připojeno) R = External load (must be fitted ) U = 20 264 V ~ (střídavý proud) (50/60 Hz) IU = 20-264 V ~ (ac) (50/60Hz) OFF < 4 ma IOFF < 4 ma I L = 20 500 ma I L 20-500 ma Poznámka: Uvedené IPK = 5 A, 40 ms (nárazový proud) IPK = 5 A, 40 ms (inrush) hodnoty jsou U = 20 60 V... (stejnosměrný proud) jmenovité hodnoty; U = 20-60 V (dc) kompletní údaje viz I < 4 ma IOFF ma referenční příručka I L I = 20 500-500mA ma spínače 2 IPK = 5 A, 40 ms (nárazový (inrush) proud) 00809-00-4. Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay I L U ΔU 2 2VV Pojistka Fuse 2A(T) A <4 ma I L IL Pojistka Fuse 2A(T) A I L U ΔU 2VV Pojistka Fuse 22A(T) A <4 ma IIL L Pojistka Fuse 2A(T) 2 A (T) DPST DPST DPST DPST DPST DPST DPST DPST N L 0V V V N L 0V V V N L 00V V V N L 0V 0 V V Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu 9

Září 20 Skříňka PNP/PLC (třívodičová, žlutý štítek) OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE PE (uzemnění) (Ground) Fuse Pojistka 2A(T) 2 A (T) V O/P 00VV U = 20 60 V... (stejnosměrný U proud) = 20-60 V (dc) ma I L I < 4 ma I L IL I (MAX) = 0 - ma L (MAX) = 0 500 ma IPK IPK = 5 A, 40 ms (inrush) (nárazový proud) UOUT(ON) U OUT (ON) = U = - U 2.5 2,5 V V IL I L (OFF) < < 0 A ma Poznámka: Uvedené hodnoty jsou jmenovité hodnoty; kompletní údaje viz referenční příručka spínače 2 00809-00-4. Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay PLC (kladný vstup) OUT - ΔU <V V IL I/P PLC OUT - <0 < A µa I/P IL PLC OUT - ΔU <V V IL I/P PLC OUT - <0 A µa I/P IL PLC PNP stejnosměrný proud OUT - ΔU <V V Pojistka Fuse R A(T) A IL OUT - R IL Pojistka Fuse < <0 A µa A(T) A OUT - ΔU <V V Pojistka Fuse R A(T) A IL Pojistka Fuse A(T) OUT - R IL < <0 A µa Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Skříňka relé DPCO (tmavě zelený štítek) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet Dry Wet Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO 4 5 6 7 8 9 RELAY NC C NO NC C NO PE Pojistka Fuse 0.5 (T) 0,5 A (T) (uzemnění) (Ground) Ohmické zatížení Indukční zatížení Resistive Load Inductive Load cos f = ; cos f = 0,4; cos φ = ; cos φ = 0.4 ; DPST L/R = 0 ms L/R = 0 msl/r = 7 ms L/R = 7 ms I MAX = 5 AI MAX = 5 A I MAX =.5 A I MAX =,5 A U = 20 264 V ~ (střídavý proud) N Fázový Live U = 20...264 (50/60 V ~ (ac) Hz) ac střídavý proud: ac střídavý proud: vodič I < 6 ma (50/60 Hz) U MAX = 250 UV U MAX = 250 V MAX = 250 V U MAX = 250 V I < 6 ma P MAX = 250 VA P MAX = 875 VA U = 20 60 V... P (stejnosměrný MAX = 250 VA P MAX = 875 VA dc dc U proud) = 20...60 V (dc) stejnosměrný proud: stejnosměrný proud: 00V V V U I I < 6 ma ma MAX = V U MAX = V U MAX = V U P MAX = 240 W P MAX = 70W MAX = V P MAX = 240 W P MAX = 70 W Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu

Září 20 Skříňka poruchových a alarmových relé (2 x SPCO) (světle zelená skříňka) WARNING N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry 0. 0. Wet Dry Wet Alarm NC C NO 4 5 6 Isolate Supply Before Removing NC C Fault NO 7 8 9 FAULT RELAY NC C NO NC C NO PE Pojistka Fuse 0.5 (T) 0,5 A (T) Resistive Ohmické Load zatížení Inductive LoadIndukční zatížení (uzemnění) (Ground) cos φ = cos ; f = ; cos φ = 0.4 ; cos f = 0,4; L/R = 0 ms L/R = 0 ms L/R = 7 ms L/R = 7 ms DPST I MAX = 5 AI I MAX =.5 A MAX = 5 A I MAX =,5 A U = 20 264 V ~ (střídavý ac: proud) ac: N U = 20...264 V ~ (ac) Fázový střídavý proud: střídavý proud: Live (50/60 Hz) U (50/60 Hz) MAX = 250 V U MAX = 250 V vodič I < I < 66 ma ma U P MAX = 250 MAX = 250 V U VA P MAX = 875 VA MAX = 250 V P dc: MAX = 250 dc: VA P MAX = 875 VA U = 20 60 V... (stejnosměrný U = 20...60 V (dc) U MAX = stejnosměrný V U MAX proud: = V stejnosměrný proud: 00V V V proud) I < 6 ma P MAX = 240 U W P MAX = 70 W I < 6 ma MAX = V U MAX = V P MAX = 240 W P MAX = 70 W Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay NC C NO NC C NO (žádný alarm) (žádná porucha) NC C NO (alarm) NC C NO NC C NO NC C NO (žádná porucha) (žádný alarm) (žádná porucha) NC C NO (alarm) NC C NO (žádná porucha) Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu 2

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Skříňka NAMUR (světle modrý štítek) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Mode Dry On 0. 0. Seconds Delay EN 50227 / NAMUR Ex I ION ON = 2,2 2,5 ma 2.2... 2.5 ma IIOFF = = 0.8 0,8....0,0 ma ma IIFAULT < <.0,7 ma ma Ex - Certifikovaný A certified intrinsically zabezpečený safe oddělovací zesilovač podle IEC isolating 60947-5-6 amplifier to IEC 60947-5-6 Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay - - - - >2,2 >2,2mA ma < <,0mA ma >2,2mA >2,2 ma < <,0mA ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 20. Tato skříňka elektroniky je také vhodná pro (bezpečné) aplikace v bezpečných místech. Lze ji zaměnit pouze za skříňku 8/6 ma. Nepřekračujte stejnosměrné napětí 8 V.

Září 20 Skříňka 8/6 ma (tmavě modrý štítek) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Wet Dry Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex I I = 5... ON = 5... 7 ma U = jmenovité 24 Vdc Nominal stejnosměrné PE I I 7.5 8.5 ma OFF = 7,5... 8,5 ma napětí 24 V (uzemnění) (Ground) II.7 ma FAULT <,7 ma - Ex - Vybuzuje analogový vstup 4 20 ma Drives 4-20 ma Analog Input Pro A certified splnění intrinsically požadavků safe barrier jiskrové bezpečnosti je třeba použít must be certifikovanou used to meet IS requirements zabezpečenou bariéru. Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay >5mA > ma < <8,5mA ma >5mA > ma < <8,5mA ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Světelná dioda svítí nepřerušovaně Světelná dioda bliká každou vteřinu Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 20. Tato skříňka je také vhodná pro (bezpečné) aplikace pro bezpečná prostředí. Lze ji zaměnit pouze za skříňku NAMUR. 4

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Zjištění poruchového stavu (pouze režim vlastní diagnostiky) Pokud je v režimu vlastní diagnostiky zjištěn poruchový stav, indikační světelná dioda bliká jednou za každou půl vteřinu a chybí každé třetí bliknutí. Spínač 2 bude mít pak následující výstupy: Přímá zátěž PLC PNP stejnosměrný proud OUT - OUT - <4 <4mA ma IL Pojistka Fuse 2 A 2A(T) DPST N L 0 V V 0V (= porucha) < µa <0 A IL I/P PLC (= porucha) R IL Pojistka Fuse < <0µA A A(T) A (= porucha) Relé DPCO NAMUR 8/6 ma - NC C NO NC C NO (= porucha) <,0mA < ma (= porucha) <,7mA <,7 ma (= porucha) Poruchová a alarmová relé (2 x SPCO) Alarmové relé Poruchové relé = zátěž vypnuta = zátěž zapnuta NC C NO NC C NO (= žádný alarm) (= porucha) Poznámka Příčiny jiných rychlostí blikání světelné diody viz Indikace světelnou diodou na straně 7. 5

Září 20 Krok : Nastavení přepínače režimu a přepínání časové prodlevy. Zvolte režim Dry on (Suchý zapnuto) nebo Wet on (Mokrý zapnuto). 2. Před sepnutím výstupního stavu zvolte prodlevu 0,,,, nebo vteřin. Poznámka Při změně režimu nebo časové prodlevy dochází k prodlevě 5 vteřin. Malý výřez v otočném přepínači indikuje časovou prodlevu a režim. Doporučená instalace pro výstražnou signalizaci vysoké úrovně hladiny je Dry on (Suchý zapnuto) a pro signalizaci nízké úrovně hladiny je Wet on (Mokrý zapnuto). Neprovádějte instalaci v podmínkách normálnímu stavu off (vypnuto). Obrázek 8 Pohled shora dolů na vzorovou skříňku uvnitř pouzdra A B OUT - 2 4 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet 0. 0. Dry Wet Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. LED B. Přepínač režimu a časová prodleva Krok 4: Nastavení provozního režimu Volba provozního režimu vlastní diagnostiky Když je režim vlastní diagnostiky v činnosti, signalizační světelná dioda má žlutou barvu. Dry On 0. 0. Seconds Delay vteřin Dry On 0. 0. Seconds Delay < vteřiny Dry On 0. 0. Seconds Delay Volba normálního provozního režimu Když je normální režim v činnosti, signalizační světelná dioda má červenou barvu. Dry On Dry On < vteřiny Dry On 0. 0. Seconds Delay vteřin 0. 0. Seconds Delay 0. 0. Seconds Delay 6

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Indikace světelnou diodou Tabulka. Indikace světelnou diodou Barvy světelné diody Provozní režimy Červená Žlutá Normální Vlastní diagnostika. Viz Nastavení provozního režimu na straně 6. Popis režimu Pokud má světelná dioda červenou barvu a bliká, znamená to, že spínač 2 může být nekalibrovaný, úspěšně nakalibrovaný, má problém s elektrickým zatížením nebo má interní závadu desky s plošnými spoji. Další informace naleznete v tabulce 2. Pokud má světelná dioda žlutou barvu a bliká, indikuje to činnost normálního režimu a také možnost vnějšího poškození vidlic, zkorodované vidlice nebo poškození vnitřního snímače. Další informace naleznete v tabulce 2. Tabulka 2. Frekvence blikání světelné diody Frekvence blikání světelné diody Nepřerušované světlo -krát každou /2 vteřinu a každé třetí bliknutí chybí -krát každou vteřinu Stav spínače Výstupní stav je zapnuto Vnější poškození vidlic; zkorodované vidlice; poškození vnitřního vodiče; poškození vnitřního snímače (Pouze režim vlastní diagnostiky) Výstupní stav je vypnuto -krát každé 2 vteřiny Nekalibrován 2 -krát každé 4 vteřiny Závada zatížení; zátěžový proud příliš vysoký; zkrat zátěže 2-krát každou vteřinu -krát každou vteřinu Vypnuto Indikace úspěšné kalibrace Interní závada desky s plošnými spoji (mikroprocesor, ROM nebo RAM) Závada (např. napájení). Viz Zjištění poruchového stavu (pouze režim vlastní diagnostiky) na straně 5. 2. Při montáži postupujte podle kapitoly Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce snímače 2 (00809-00-4) nebo v dodatku příručky (00809-0200-4). 7

Září 20 Krok 5: Ověření funkčnosti Magnetický testovací bod Magnetický testovací bod je umístěn na boční straně pouzdra a umožňuje uživateli provést funkční zkoušku spínače 2. Dotekem magnetu na vyznačeném místě se po dobu přiložení magnetu změní stav výstupu spínače. Obrázek 9 Magnetický testovací bod (kovové pouzdro) TP TP S N TP S N ŽÁDNÝ MAGNET MAGNET (VÝSTUP VYPNUTÝ) (VÝSTUP ZAPNUTÝ) (VÝSTUP ZAPNUTÝ) (VÝSTUP VYPNUTÝ) Odstraňování poruch Tabulka. Tabulka odstraňování poruch Porucha Příznak/projevy Činnost/řešení Nespíná. Nesprávné spínání Chybné spínání Světelná dioda nesvítí; žádné napájení. Zkontrolujte napájení; (zkontrolujte zatížení na modelu spínací elektroniky přímého zatížení). Světelná dioda bliká. Viz Indikace světelnou diodou na straně 7. Vidlice je poškozená. Vyměňte spínač 2. Silné úsady kotelního kamene na vidlicích Opatrně vidlici očistěte. Prodleva 5 vteřin při změně režimu/prodlevy Toto je normální stav vyčkejte 5 vteřin. Suchý (Dry) = zapnuto, Mokrý (Wet) = zapnuto nastaveno správně Nastavte správný režim na skříňce elektroniky. Turbulence Nadměrný elektrický šum Byla namontována skříňka z jiného spínače Rosemount 2. Nastavte delší prodlevu doby spínání. Odstraňte příčinu rušení. Namontujte skříňku dodanou z výrobního závodu a poté proveďte kalibraci.. Při montáži postupujte podle kapitoly Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce výrobku (00809-00-4) nebo v dodatku příručky (00809-0200-4). 8

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Údržba Kontrola Pro čištění používejte pouze měkký kartáč. Vizuálně zkontrolujte, zda není spínač 2 poškozený. Pokud zjistíte poškození spínače, dále jej nepoužívejte. Zajistěte, aby kryt pouzdra, kabelové průchodky a zaslepovací zátky byly spolehlivě namontovány. Ujistěte se, že světelné dioda bliká s frekvencí Hz nebo svítí nepřerušovaným světlem. (Viz Indikace světelnou diodou na straně 7.) Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství jsou uvedeny katalogovém listu 00809-00-4 spínače 2. 9

Certifikace výrobku Září 20 Informace o evropské směrnici 20 Prohlášení o shodě se všemi aplikovatelnými evropskými směrnicemi pro tento výrobek lze nalézt na straně 5 a internetových stránkách společnosti Rosemount na adrese www.rosemount.com. V případě požadavku na kopii dokumentů se obraťte na naše místní obchodní zastoupení. Směrnice ATEX (94/9/ES) Splňuje požadavky směrnice ATEX. Evropská směrnice pro tlaková zařízení (PED) (97/2/ES) Na spínač Rosemount 2 se nevztahuje směrnice PED. Směrnice pro nízkonapěťová zařízení EN6- Stupeň znečištění 2, kategorie II (max. 264 V), stupeň znečištění 2, kategorie III (max. 50 V). Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) EN626 Emise pro třídu B. Vynětí z požadavků na průmyslovou lokalizaci. NAMUR NE2. Označení CE Splňuje platné směrnice (EMC, ATEX a LVD). Certifikace pro ochranu proti přeplnění Testováno a schváleno organizací TÜV na ochranu proti přeplnění podle německých směrnic institutu pro stavební techniku (Deutsches Institut für Bautechnik DIBt) a zákona o hospodaření s vodou (Wasserhaushaltsgesetz WHG) Číslo certifikátu: Z-65.-59. Certifikace pro námořní použití ABS GL American Bureau of Shipping (Americký úřad lodní dopravy) Germanischer Lloyd (vyjma skříňky alarmových a poruchových relé) Schválení pro použití s pitnou vodou Společnost Mobrey Ltd. (Slough, Velká Británie) potvrzuje, že smáčené části vibračního vidlicového hladinového spínače Rosemount 2 jsou vhodné a schválené pro použití s pitnou vodou. Smáčené části vibračních vidlicových spínačů hladiny jsou vyrobeny z nerezové oceli (kód možnosti S) a slitiny C/slitiny C-276 (kód možnosti H). Tyto materiály jsou klasifikovány z toxikologického a mikrobiologického hlediska jako bezpečné a v souladu s normou DIN 509-6.

Září 20 Certifikace NAMUR Průvodce rychlého uvedení do provozu Zpráva o typové zkoušce NAMUR NE95 je dostupná na požádání. Splňuje požadavky NAMUR NE2. Certifikace FM pro normální umístění G5 Identifikační číslo projektu: 2776 Spínač byl zkoušen a testován pro stanovení, zda konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu. Toto testování bylo provedeno organizací Factory Mutual (FM), celostátně uznávanou testovací laboratoří (NRTL) a schváleny organizací Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA - Federální agentura pro bezpečnost a ochranu zdraví při práci). Certifikace CSA pro normální umístění G6 Certifikát číslo 06 CSA 805769 Spínač byl zkoušen a testován pro stanovení, zda konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu vyžadovanou organizací CSA (Canadian Standards Association - Kanadská normalizační společnost), celostátně uznávanou testovací laboratoří akreditovanou Kanadskou radou pro normy (Standards Council of Canada - SCC). Jednoduché těsnění Kanadské registrační číslo Certifikát číslo CRN 0F04227.2C Požadavky CRN jsou splněny tehdy, když vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 2 schválený pro CSA (s kódem certifikace výrobku G6, E6 nebo I6) má smáčené části z nerezové oceli a přírubové spoje se závitem NPT nebo 2" až 8" ASME B6.5. Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Poznámka Pro jiskrovou bezpečnost je požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle IEC 60947-5-6, pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. Pro jiskrovou bezpečnost je požadována certifikovaná zabezpečená bariéra, pokud se používá elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. Všechna zařízení schválená podle CSA mají certifikaci podle normy ANSI/ISA 2.27.0-200. Rozměrové nákresy jsou v referenční příručce snímače 2 (00809-00-4). 2

Září 20 Certifikace pro Severní Ameriku a Kanadu Vzájemné tovární schválení (factory mutual, FM) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 25.) E5 Identifikační číslo projektu: 2658 Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (viz kapitola 9.b na strana 26) Pouzdro: Stupeň krytí 4X Vzájemné tovární schválení (factury mutual, FM) pro jiskrovou bezpečnost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (klasifikovaná umístění) (I5 a I6) na straně 27.) I5 Identifikační číslo projektu: 456 Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize, skupiny A, B, C a D Třída I, zóna 0, AEx ia IIC Teplotní třída: T5 (viz rozměrové nákresy) Rozměrový nákres: 797/54 (s elektronikou NAMUR) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rozměrový nákres: 797/4 (s elektronikou 8/6 ma) Ui= V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh Certifikace Kanadského sdružení pro standardy (Canadian Standards Association - CSA) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 25.) E6 Identifikační číslo projektu: 78645 Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (viz kapitola 9.b na straně 26) Pouzdro: Stupeň krytí 4X Jednoduché těsnění Certifikát Kanadského sdružení pro standardy (Canadian Standards Association - CSA) pro jiskrovou bezpečnost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (klasifikovaná umístění) (I5 a I6) na straně 27.) I6 Číslo certifikátu: 06 CSA 78645 Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divize, skupiny A, B, C a D Třída I, zóna 0, Ex ia IIC Nehořlavost pro třídu I, divize 2, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T5 (viz rozměrové nákresy) Rozměrový nákres: 797/79 (s elektronikou NAMUR) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rozměrový nákres: 797/5 (s elektronikou 8/6 ma) Ui= V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh Jednoduché těsnění 22

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Pro jiskrovou bezpečnost je požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle IEC 60947-5-6, pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. Pro jiskrovou bezpečnost je požadována certifikovaná zabezpečená bariéra, pokud se používá elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu. Evropské certifikace Certifikace ATEX E Certifikát: Sira 05ATEX29X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Označení ATEX II /2 G D Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db (Viz Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E a E7) na straně 29.) I Certifikát: Sira 05ATEX2X Jiskrová bezpečnost a odolnost proti vzplanutí prachu: Označení ATEX II G D Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da (Viz Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I a I7) na straně 2.) Certifikáty pro zbytek světa Certifikace INMETRO E2 Číslo certifikátu: TÜV 2.285 X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex d IIC T6 až T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T85 C až T265 C Db I2 Číslo certifikátu: TÜV 2.9 X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* Viz tabulka v certifikátu) Ta* (* Viz tabulka v certifikátu) Bezpečnostní parametry: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Speciální podmínky pro bezpečné použití: Nekovové části pouzdra zařízení mohou za extrémních podmínek vytvářet elektrostatický náboj. Zařízení se musí čistit pouze vlhkou tkaninou. Certifikace National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (Národní dohlížecí a kontrolní středisko pro ochranu proti výbuchu a bezpečnost přístrojového vybavení -NEPSI) E Certifikát: GYJ7 Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex d IIC T6~T2 DIP A2 T A (T 85 C ~ 265 C) IP6X (Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny v certifikátu nebo referenční příručce 00809-00-4 spínače Rosemount 2.) 2

Září 20 I Certifikát: GYJ72X Jiskrová bezpečnost (elektronika NAMUR): Ex ia IIC T5~T2 Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh (Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny v certifikátu nebo referenční příručce 00809-00-4 spínače Rosemount 2.) Certifikáty Mezinárodní elektrotechnické komise (International Electrotechnical Commission - IEC) E7 Certifikát: IECEx SIR 06.005X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db (Viz Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E a E7) na straně 29.) I7 Certifikát: IECEx SIR 06.0070X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da (Viz Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I a I7) na straně 2.) 24

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5aE6) Čísla modelů, na které se podmínky vztahují: 2**9E***********E5***, 2**9E***********E6*** 2**9M***********E5***, 2**9M***********E6*** ( * označuje volitelná provedení podle konstrukce, funkce a materiálů) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty CSA a FM pro odolnost proti výbuchu:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary zařazených do tříd přístrojového vybavení třídy I, divize, skupiny A, B, C a D. 2. Spínače 2***E s certifikaci CSA a FM pro odolnost proti výbuchu jsou certifikovány pro použití při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 50 C do 75 C ( 58 F až 67 F) a s maximální provozní teplotou 260 C (500 F). Spínače 2***M v provedení s certifikací CSA a FM pro odolnost proti výbuchu jsou certifikovány pro použití při teplotě okolního prostředí v rozsahu od -40 C do 75 C (-40 F až 67 F) a s maximální provozní teplotou 80 C (56 F).. Instalaci tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 4. Prohlídky a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými profesními zásadami. 5. Opravy zařízení nesmí provádět uživatel. 6. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Těleso: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6 Kryt: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6 Sonda: nerezová ocel 6 nebo slitina C276 (UNS N276) a slitina C (UNS N002) Vložka sondy: perlit Těsnění krytu: silikon Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za to, aby učinil vhodná preventivní opatření, jež zabrání nepříznivému působení těchto látek na zařízení, a tím nedojde ke snížení stupně ochrany. Agresivní látky, např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření, např. periodické prohlídky v rámci pravidelných kontrol nebo ověření odolnosti vůči specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být použita pro výrobu pouzdra kovová slitina; v ojedinělých náhodných případech může dojít ke vzniku zdroje vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto možnost je třeba brát v úvahu tehdy, pokud se provádí instalace spínače 2 v místech, která výslovně vyžadují zařízení třídy, divize. 25

Září 20 7. Uživatel je povinen zajistit následující podmínky: a. Mezní hodnoty napětí a proudu pro toto zařízení nejsou překročeny. b. Požadavky na spoje mezi sondou (spínačem) a zásobní nádobou jsou slučitelné s použitými procesními médii. c. Je zajištěna správná těsnost spojů podle použitého spojovaného materiálu. d. Při připojování tohoto zařízení jsou použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. Všechny nepoužité kabelové vývodky jsou utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami. 8. Vidlice sondy je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí jeho funkce. Přesto doporučujeme provést každé dva roky prohlídku vidlice, zda-li nevykazuje případné závady. 9. Technické údaje: a. Kódování: třída I, divize, skupiny A, B, C a D b. Teplota: 2**9E***********E5***, 2**9E***********E6***: Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -50 C Minimální provozní teplota (Tp) = -70 C 2**9M***********E5***, 2**9M***********E6***: Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T 74 C 95 C T4, T, T2, T 7 C 25 C T, T2, T 69 C 85 C T2, T 65 C 260 C Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 90 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 80 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -40 C Minimální provozní teplota (Tp) = -40 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovité hodnoty pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete v katalogovém listu spínače 2 (008-00-4) nebo v referenční příručce (00809-00-4). e. Rok výroby: vyznačen na štítku výrobku. 26

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu. Výběr kabelu: a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Jako vodítko při výběru kabelu je možno použít následující tabulku: Teplotní třída T6 T5 T4 T Teplotní odolnost kabelu Vyšší než 85 C (85 F) Vyšší než 0 C (22 F) Vyšší než 5 C (275 F) Vyšší než 60 C (20 F) Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (klasifikovaná umístění) (I5 a I6) Čísla modelů, na které se podmínky vztahují: 2N**************I5*** 2N**************I6*** 2M**************I5*** 2M**************I6*** ( * označuje volitelná provedení podle konstrukce, funkce a materiálů) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty CSA a FM pro jiskrovou bezpečnost a odolnost proti vzplanutí:. Zabezpečený spínač Rosemount 2 se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem hořlavých plynů a výparů třídy, divize, skupiny A, B, C a D a třídy, zóna 0, skupina IIC, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovými nákresy 797/54, 797/4, 797/79 nebo 797/5. Rozměrové nákresy jsou v referenční příručce spínače 2 (00809-00-4). 2. Nehořlavý spínač Rosemount 2 se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem hořlavých plynů a výparů třídy, divize 2, skupiny A, B, C a D, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovým nákresem 797/79 nebo 797/5. Rozměrové nákresy jsou v referenční příručce spínače 2 (00809-00-4).. Elektronika zařízení je certifikována pouze pro použití v rozsahu teplot okolního prostředí 50 až 80 C. Mimo tento teplotní rozsah se spínač nesmí používat. Spínač může být však umístěn v procesním médiu, které může mít vyšší teplotu než elektronická jednotka, ale tato teplota nesmí být vyšší než teplota odpovídající teplotní třídě pro příslušný procesní plyn/médium. 4. Certifikát byl vydán s podmínkou, že teplota elektronické jednotky se musí pohybovat v rozsahu od 50 do 80 ºC ( 58 do 76 F). Mimo tento teplotní rozsah se spínač nesmí používat. Jestliže je provozní teplota vysoká, bude nutno teplotu vnějšího prostředí omezit. 5. Instalaci musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými profesními zásadami. 6. Opravy zařízení nesmí provádět uživatel. 27

Září 20 7. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za to, aby učinil vhodná preventivní opatření, jež zabrání nepříznivému působení těchto látek na zařízení, a tím nedojde ke snížení stupně ochrany. Agresivní látky, např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření, např. periodické prohlídky v rámci pravidelných kontrol nebo ověření odolnosti vůči specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 8. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitiny nebo z plastu, musí být dodržena následující preventivní opatření: a. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být použita pro výrobu pouzdra kovová slitina; v ojedinělých náhodných případech může dojít ke vzniku zdroje vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. b. Za určitých mimořádných okolností mohou nekovové součásti, které jsou součástí pouzdra spínače Rosemount 2, generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Použije-li se tedy spínač Rosemount 2 pro aplikace, které výslovně vyžadují zařízení skupiny II, nesmí se instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač Rosemount 2 čistit pouze vlhkou tkaninou. 9. Technické údaje: a. Certifikát jiskrové bezpečnosti: třída, divize, skupiny A, B, C a D, třída, zóna 0 AEx ia IIC Certifikace pro nehořlavé provedení: třída, divize 2, skupiny A, B, C a D b. Vstupní parametry: Spínač 2 s elektronikou NAMUR: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Spínač 2 s elektronikou 8/6 ma: Vmax= V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Materiály: viz katalogový list spínače 2 (008-00-4). d. Rok výroby: vyznačen na štítku výrobku. 28

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E a E7) Čísla modelů, na které se podmínky vztahují: 2*A2E***********E****, 2*S2E***********E****, 2*A2E***********E7****, 2*S2E***********E7****, 2*A2M***********E****, 2*S2M***********E****, 2*A2M***********E7****, 2*S2M***********E7**** ( * označuje volitelná provedení podle konstrukce, funkce a materiálů) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX29X a IECEx SIR 06.005X:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary zařazených do tříd přístrojového vybavení IIA, IIB a IIC a teplotních tříd T, T2, T T4, T5 a T6 [IECEx: v zónách a 2. Sonda může být nainstalována v zásobní nádobě pro zónu 0. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 2. Zařízení se smí používat v oblastech s výbušným prachem se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA. Maximální teplota povrchu instalace se stanoví podle vyšší hodnoty procesní teploty a teploty okolního prostředí.. Zařízení nebylo posuzováno jako bezpečnostní zařízení [ATEX: podle ustanovení směrnice 94/9/EC, příloha II, článek.5]. 4. Instalaci tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Prohlídky a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými profesními zásadami. 6. Opravy zařízení nesmí provádět uživatel. 7. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Těleso: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6L Víko: hliníková slitina (ASTM B85 60.0) nebo nerezová ocel 6L Sonda: nerezová ocel 6 nebo slitina C (UNS N002) a slitina C-276 (UNS N276) Vložka sondy: perlit Těsnění: silikon 8. Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za zajištění vhodných preventivních opatření, která zamezí poškození zařízení pro zaručení stupně ochrany. Agresivní látky: např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, která mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření: např. pravidelné kontroly v rámci rutinních prohlídek nebo ověření odolnosti proti konkrétním chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 29

Září 20 9. Uživatel je povinen zajistit následující podmínky: a. Mezní hodnoty napětí a proudu pro toto zařízení nejsou překročeny. b. Požadavky na spoje mezi sondou (spínačem) a zásobní nádobou jsou slučitelné s použitými procesními médii. c. Je zajištěna správná těsnost spojů podle použitého spojovaného materiálu. d. Při připojování tohoto zařízení jsou použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. Všechny nepoužité kabelové vývodky jsou utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami.. Vidlice sondy je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí jeho funkce. Jelikož se předpokládá použití vidlice v blízkosti dělicí příčky, doporučujeme provádět každé 2 roky prohlídky vidlice z hlediska známek případných závad.. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: II /2 G D Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db IECEx: Ex d IIC T6 T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T85 C T265 C Db b. Teplota: 2*A2E***********E****, 2*S2E***********E****, 2*A2E***********E7**** a 2*S2E***********E7****: Teplotní třídy Maximální povrchová teplota (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -40 C Minimální provozní teplota (Tp) = -70 C 2*A2M***********E****, 2*S2M***********E****, 2*A2M***********E7**** a 2*S2M***********E7****: Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T 85 C 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T T 0 C 74 C 95 C T4, T, T2, T T 20 C 7 C 5 C T, T2, T T 90 C 69 C 85 C T2, T T 265 C 65 C 260 C Teplotní třídy Maximální povrchová teplota (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T 85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T 0 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T 5 C 65 C 25 C T, T2, T T 90 C 50 C 80 C

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -40 C Minimální provozní teplota (Tp) = -40 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovité hodnoty pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete ve katalogovém listu spínače 2 (008-00-4) nebo v referenční příručce (00809-00-4). e. Rok výroby: vyznačen na štítku výrobku. 2. Výběr kabelu a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Jako vodítko při výběru kabelu je možno použít následující tabulku: Teplotní třída Teplotní odolnost kabelu T6 Vyšší než 85 C T5 Vyšší než 0 C T4 Vyšší než 5 C T Vyšší než 60 C. Speciální podmínky použití a. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a procesní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních hořlavých plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. b. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a procesní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální teplotu povrchu přicházejícího do styku s konkrétním hořlavým prachem vyskytujícím se v místě instalace. 4. Výrobce Mobrey Limited 58 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL 4UE, Velká Británie

Září 20 2 Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I a I7) Čísla modelů, na které se podmínky vztahují: 2M**E***********I****, 2M**M***********I****, 2M**E***********I7****, 2M**M***********I7****, 2N**E***********I****, 2N**M***********I****, 2N**E***********I7****, 2N**M***********I7**** ( * označuje volitelná provedení podle konstrukce, funkce a materiálů) Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX2X a IECEx SIR 06.0070X:. Zabezpečené provedení (I.S.) spínače 2 se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem výbušných plynů a par vyžadujících zařízení skupiny IIC, IIB a IIA a teplotní třídy T, T2, T, T4 a T5 (IECEx: v zóně 0, a 2]. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 2. Zařízení se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem výbušného prachu se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA [IECEx: v zónách 20, 2 a 22].. Certifikát byl vydán se zvláštní podmínkou, že teplota pouzdra elektronické jednotky se musí pohybovat v rozsahu od 50 ºC do 80 ºC. Mimo tento teplotní rozsah se spínač nesmí používat. Jestliže je provozní teplota vysoká, bude nutno teplotu vnějšího prostředí omezit. Viz také Technické údaje níže. 4. Instalaci musí provádět náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými profesními zásadami. 5. Opravy zařízení nesmí provádět uživatel. 6. Pokud je pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za zajištění vhodných preventivních opatření, která zamezí poškození zařízení pro zaručení stupně ochrany. Agresivní látky: např. kyselé tekutiny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály nebo rozpouštědla, která mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření: např. pravidelné kontroly v rámci rutinních prohlídek nebo ověření odolnosti proti konkrétním chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 7. Spínač 2 splňuje podmínky článku 6..2 (Izolace obvodů od uzemnění nebo rámu) v normě EN 60079- (IEC 60079-). 8. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: II G D Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5 T2 Ga Ex ia IIIC T85 C T265 C Da

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu b. Teplota: 2N**E***********I**** a 2N**E***********I7****: Teplotní třídy Maximální povrchová teplota (T) Plyn (Ga) a prach (Da) Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -50 C Minimální provozní teplota (Tp) = -70 C 2N**M***********I**** a 2 N**M***********I7****: Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -50 C Minimální provozní teplota (Tp) = -40 C 2M**E***********I**** a 2M**E***********I7****: Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -50 C Minimální provozní teplota (Tp) = -70 C 2M**M***********I**** a 2M**M***********I7****: Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = -50 C Minimální provozní teplota (Tp) = -40 C Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T T 85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T 20 C 77 C 5 C T, T2, T T 90 C 7 C 85 C T2, T T 265 C 65 C 260 C Teplotní třídy Maximální povrchová teplota (T) Plyn (Ga) a prach (Da) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T T 85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T 20 C 69 C 5 C T, T2, T T 85 C 50 C 80 C Plyn (Ga) Prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) Maximální povrchová teplota (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T 85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 77 C 5 C T 20 C 70 C 5 C T, T2, T 7 C 85 C T 90 C 70 C 85 C T2, T 65 C 260 C T 265 C 65 C 260 C Plyn (Ga) Prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) Maximální povrchová teplota (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T 85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 69 C 5 C T 20 C 69 C 5 C T, T2, T 50 C 80 C T 85 C 50 C 80 C

Září 20 c. Vstupní parametry: Spínač 2 s elektronikou NAMUR: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Spínač 2 s elektronikou 8/6 ma: Vmax= V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh d. Materiály: viz katalogový list spínače 2 (008-00-4). e. Rok výroby: vyznačen na štítku výrobku. 9. Speciální podmínky použití: a. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitiny nebo z plastu, musí být dodržena následující preventivní opatření: (i) Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být použita pro výrobu pouzdra kovová slitina; v ojedinělých náhodných případech může dojít ke vzniku zdroje vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto možnost je třeba brát v úvahu tehdy, provádí-li se instalace modelu 2 v místech, která výslovně vyžadují stupeň ochrany Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G nebo D] [IECEx: v umístěních v zóně 0 nebo 20]. (ii) Za určitých extrémních okolností mohou nekovové součásti použité v pouzdru spínače 2 generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat vznícení. Proto v případě, že se používají pro aplikace v místech, která výslovně vyžadují stupeň ochrany zařízení Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G nebo D] [IECEx: v umístěních v zóně 0 nebo 20], nesmí se spínač 2 instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač 2 čistit pouze vlhkou tkaninou. b. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a procesní teplota (Tp) byly ve výše uvedených rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních výbušných plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. c. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a procesní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální teplotu povrchu přicházejícího do styku s konkrétním výbušným prachem vyskytujícím se v místě instalace. 4

Září 20 Prohlášení o shodě ES Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek Prohlášení o shodě ES pro spínač Rosemount 2 6 July 202 5

Září 20 6

Září 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu 7