Manuel d'installation

Podobné dokumenty
Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation et de fonctionnement

MANUEL D'INSTALLATION

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

REFERENCE: MTF4 CODIC:

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Vis autoperçeuse S-MD 03 Z

Název: Etude de fonctions

MANUAL DE INSTALACIÓN

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Název: Fonction affine - révision

Ý áš á í é ť š í

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í


DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER INSTALLATION MANUAL. R410A, R32 Split Series ATXP25K3V1B FTXP25K3V1B FTXP71K3V1B ATXP35K2V1B ATXP25K2V1B ATXP35K3V1B

ČSN EN ed. 3 OPRAVA 1

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace


Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

Název: Equations de droites 2

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

Présent Přítomný čas TEST

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

MANUEL D INSTALLATION

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

č é č ř č

English sch INSTALAČNÍ NÁVOD ut De R410A Split Series is ça n Fra rlands Nede ñol a Esp ano Itali νικά η λλ E MODELY ugue Port й ки Pycc çe rk Tü

í í ú ř Í ř í á í é é é Í á ý ň ř í š í č í í á í í é í í í á á ó ě Í í ě í í í í í řá ů čč ř č á í í í ě á ě ě í á í š ť Í ě Í ř ě í ě č Í ř é č š ě

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

ý í á á š ě é í š íž á á ě š š ě ě á ě é ř é ž čá é ž ř í ř í í á č í š á í š ř í é ě š ž í ý é ě í í í á ř é ě ě ší ž ů ý á ě š é číš ě á ú ě í á í ě

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B


MANUEL D'INSTALLATION


R410A Split Series INSTALLATION MANUAL MODEL RXLG25L2V1B RXLG35L2V1B RXL35K2V1B RXL25J3V1B RXL35J3V1B RXL20K3V1B RXL25K3V1B RXLG25K3V1B RXLG35K3V1B

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc EBLQ011CA3V3 EBLQ014CA3V3 EBLQ016CA3V3 EBLQ011CA3W1 EBLQ014CA3W1 EBLQ016CA3W1

Le droit des affaires (des sociétés)

MANUEL D'INSTALLATION

ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š

MANUEL D'INSTALLATION

Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

Installation manual. Packaged air-cooled water chillers and packaged air to water heat pumps EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP

ASUS Transformer Pad QSG

INSTALLIERUNGSHANDBUCH

řá ó á ú ú š š ř č é ě ě á é č ě š č č á ě í Ž š ě ř č é ž ř č é šč š ž é á č ř á ě á ě á é é ž í ř á é ď ě šč í šč ěšť čš ó ž é é ě ž é ď é ší ě ž é

Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Installation manual RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3. Installation manual Rotex HPSU low temperature Bi Bloc. English

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

INSTALLATIONSANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

Transkript:

Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires EWAQ006BAVP EWAQ008BAVP EWYQ006BAVP EWYQ008BAVP Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires Frnçis

C c e D H U E e e B *, B H B A~E H B H D H U (mm) * c d e e B e D H A, B, C 100 250 400 100 A, B, C, E 150 250 400 150 1000 500 D 500 D, E 500 1000 500 B, D H D <H U 250 400 500 B, D, E H D <H U 250 400 1000 1000 500 & H B >H U H D >H U & 250 400 1000 1000 500 150 150 150 150 150 150 150 D d H D H A H B <H U *, 1

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 09 10 11 12 13 14 15 16 Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: 03 déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: 05 declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EWAQ006BAVP***, EWAQ008BAVP***, EWYQ006BAVP***, EWYQ008BAVP***, * =,, -, A, B, C,..., Z megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 16 17 18 08 01 02 09 10 11 19 20 21 22 23 24 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 03 04 12 05 13 14 15 06 07 25 EN60335-2-40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 18 19 20 21 22 23 24 25 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. 10 11 12 13 14 15 16 17 Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 * ** Low Voltge 2014/35/EU Electromgnetic Comptiility 2014/30/EU Mchinery 2006/42/EC o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: 19 20 21 22 23 24 25 under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 21 Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 01 Note* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Merk* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 07 Σημείωση* 02 Hinweis* 23 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* 08 Not* 03 Remrque* 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Dikin Europe N.V. je poolščen z sestvo dtoteke s tehnično mpo. Dikin Europe N.V. on volittud koostm tehnilist dokumenttsiooni. Dikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. Dikin Europe N.V. yr įgliot sudryti šį techninės konstrukcijos filą. Dikin Europe N.V. ir utorizēts sstādīt tehnisko dokumentāciju. Spoločnosť Dikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súor technickej konštrukcie. Dikin Europe N.V. Teknik Ypı Dosysını derlemeye yetkilidir. 19** 20** 21** 22** 23** 24** 25** Dikin Europe N.V. on vltuutettu ltimn Teknisen sikirjn. Společnost Dikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilci souoru technické konstrukce. Dikin Europe N.V. je ovlšten z izrdu Dtoteke o tehničkoj konstrukciji. A Dikin Europe N.V. jogosult műszki konstrukciós dokumentáció összeállításár. Dikin Europe N.V. m upowżnienie do zierni i oprcowywni dokumentcji konstrukcyjnej. Dikin Europe N.V. este utorizt să compileze Dosrul tehnic de construcţie. 13** 14** 15** 16** 17** 18** Η Dikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. A Dikin Europe N.V. está utorizd compilr documentção técnic de frico. Компания Dikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. Dikin Europe N.V. er utoriseret til t udrejde de tekniske konstruktionsdt. Dikin Europe N.V. är emyndigde tt smmnställ den teknisk konstruktionsfilen. Dikin Europe N.V. hr tilltelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 07** 08** 09** 10** 11** 12** Dikin Europe N.V. is uthorised to compile the Technicl Construction File. Dikin Europe N.V. ht die Berechtigung die Technische Konstruktionskte zusmmenzustellen. Dikin Europe N.V. est utorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. Dikin Europe N.V. is evoegd om het Technisch Constructiedossier smen te stellen. Dikin Europe N.V. está utorizdo compilr el Archivo de Construcción Técnic. Dikin Europe N.V. è utorizzt redigere il File Tecnico di Costruzione. 01** 02** 03** 04** 05** 06** Shigeki Morit Director Ostend, 3rd of April 2017 3P469107-2A

Tle des mtières Tle des mtières 1 À propos de l documenttion 4 1.1 À propos du présent document... 4 2 À propos du crton 5 2.1 Unité extérieure... 5 2.1.1 Retrit des ccessoires de l'unité extérieure... 5 3 Préprtion 5 3.1 Préprtion du lieu d'instlltion... 5 3.1.1 Exigences pour le lieu d'instlltion de l'unité extérieure... 5 3.2 Préprtion de l tuyuterie d'eu... 6 3.2.1 Vérifiction du déit et du volume d'eu... 6 3.3 Préprtion du câlge électrique... 6 3.3.1 Vue d'ensemle des connexions électriques pour les ctionneurs externes et internes... 6 4 Instlltion 6 4.1 Ouverture des unités... 6 4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure... 6 4.1.2 Ouverture du couvercle du coffret électrique de l'unité extérieure... 7 4.2 Montge de l'unité extérieure... 7 4.2.1 Pour fournir l structure de l'instlltion... 7 4.2.2 Instlltion de l'unité extérieure... 7 4.2.3 Pour fournir le dringe... 7 4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes... 8 4.3 Rccordement de l tuyuterie d'eu... 8 4.3.1 Rccordement de l tuyuterie d'eu... 8 4.3.2 Protection du circuit d'eu contre le gel... 9 4.3.3 Remplissge du circuit d'eu... 10 4.3.4 Isoltion de l tuyuterie d'eu... 10 4.4 Rccordement du câlge électrique... 10 4.4.1 Rccordement du câlge électrique sur l'unité extérieure... 10 4.4.2 Rccordement de l'limenttion électrique principle. 11 4.4.3 Rccordement de l'interfce utilisteur... 11 4.4.4 Rccordement de l vnne d'rrêt... 12 5 Configurtion 13 5.1 Vue d'ensemle: configurtion... 13 5.1.1 Accès ux commndes les plus utilisées... 13 5.2 Configurtion de se... 14 5.2.1 Assistnt rpide: lngue/heure et dte... 14 5.2.2 Assistnt rpide: stndrd... 14 5.2.3 Assistnt rpide: options... 14 5.2.4 Assistnt rpide: puissnces (suivi de l consommtion)... 15 5.2.5 Contrôle du chuffge/rfrîchissement... 16 5.2.6 N à contcter/ssistnce... 17 5.3 Configurtion/Optimistion vncée... 17 5.3.1 Fonctionnement du chuffge/rfrîchissement: vncé... 17 5.4 Structure de menus: vue d'ensemle des réglges instllteur 18 6 Mise en service 19 6.1 Liste de vérifictions vnt l mise en service... 19 6.2 Liste de vérifictions pendnt l mise en service... 19 6.2.1 Purge d'ir... 19 6.2.2 Essi de fonctionnement... 20 6.2.3 Essi de fonctionnement de l'ctionneur... 20 6.2.4 Séchge de l dlle... 20 7 Remise à l'utilisteur 21 7.1 À propos du verrouillge et du déverrouillge... 21 Pour ctiver ou désctiver le verrouillge des fonctions... 21 Pour ctiver ou désctiver le verrouillge des outons... 21 8 Données techniques 22 8.1 Schém de tuyuterie: unité extérieure... 22 8.2 Schém de câlge: unité extérieure... 24 1 À propos de l documenttion 1.1 À propos du présent document Pulic visé Instllteurs gréés Cet ppreil est destiné à être utilisé pr des utilisteurs experts ou formés dns des teliers, l'industrie légère et les fermes ou à des fins commerciles pr des profnes. Documenttion Le présent document fit prtie d'un ensemle. L'ensemle complet comprend les documents suivnts: Consignes de sécurité générles: Consignes de sécurité que vous devez lire vnt instlltion Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) de l'unité extérieure: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) du oîtier de commnde: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du oîtier de commnde) du oîtier optionnel: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du oîtier optionnel) du chuffge d'ppoint: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du chuffge d'ppoint) Guide de référence instllteur: Préprtion de l'instlltion, onnes prtiques, données de référence, etc. Formt: Fichiers numériques sous http:// www.dikineurope.com/support-nd-mnuls/productinformtion/ Addendum pour l'équipement en option: Informtions complémentires concernnt l procédure d'instlltion de l'équipement en option Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) + Fichiers numériques sous http://www.dikineurope.com/support-ndmnuls/product-informtion/ Feuille d'instructions pour kit de vnnes: Instructions pour l'intégrtion du kit de vnnes EKMBHBP1 Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) du cordon chuffnt: Instructions pour l'intégrtion du cordon chuffnt EKBPH140L7 Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) 4 Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

2 À propos du crton c d e f g h i j k : À PROPOS DES MANUELS D'INSTALLATION DE LA BOÎTE DE COMMANDE, DU BOÎTIER OPTIONNEL ET DU CHAUFFAGE D'APPOINT Les systèmes EWAQ006+008BAVP et EWYQ006+008BAVP ne prennent PAS en chrge les fonctionnlités d'eu chude snitire et de convecteur de pompe à chleur. Pr conséquent, vous pouvez ignorer toute référence à de l'"eu chude snitire", u "llon d'eu chude snitire", u "ooster ECS" et u "convecteur de pompe à chleur" dns le mnuel d'instlltion de l oîte de commnde, du oîtier optionnel et du chuffge d'ppoint. Consignes de sécurité générles Addendum pour l'équipement en option de l'unité extérieure Mnuel d'utilistion du cordon chuffnt EKBPH140L7 Feuille d'instructions pour kit de vnnes EKMBHBP1 Joint d'étnchéité pour vnne d'rrêt Vnne d'rrêt Interfce utilisteur Attche-câles Étiquette énergétique Le mnuel d'instlltion du cordon chuffnt EKBPH140L7 s'pplique uniquement lorsque le cordon chuffnt EKBPH140L7 fit prtie du système. Si tel est le cs, ne tenez PAS compte du mnuel d'instlltion fourni vec le cordon chuffnt; il est nnulé pr celui qui est fourni vec l'unité extérieure. Il est possile que les dernières révisions de l documenttion fournie soient disponiles sur le site We Dikin de votre région ou vi votre revendeur. L documenttion d'origine est rédigée en nglis. Toutes les utres lngues sont des trductions. Données techniques L feuille d'instructions pour kit de vnnes EKMBHBP1 s'pplique uniquement lorsque le kit de vnnes EKMBHBP1 fit prtie du système. Si tel est le cs, ne tenez PAS compte de l feuille d'instructions fournie vec le kit de vnnes; il est nnulé pr celle qui est fournie vec l'unité extérieure. Un sous-ensemle des récentes données techniques est disponile sur le site régionl Dikin (ccessile u pulic). L'ensemle complet des dernières données techniques est disponile sur l'extrnet Dikin (uthentifiction requise). 2 À propos du crton 3 Préprtion 2.1 Unité extérieure 3.1 Préprtion du lieu d'instlltion 2.1.1 Retrit des ccessoires de l'unité extérieure 3.1.1 Exigences pour le lieu d'instlltion de l'unité extérieure 1 Ouvrez l'unité extérieure. Reportez-vous à "4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure" à l pge 6. 2 Retirez les ccessoires. l section Prenez les directives en compte en mtière d'espcement. Reportez-vous à l'illustrtion 1 à l'intérieur du couvercle vnt. Les symoles peuvent être interprétés de l mnière suivnte: A,C B D E,,c,d,e * eb ed HU HB,HD H Ostcles du côté guche et du côté droit (murs/chicnes) Ostcle du côté de l'spirtion (mur/chicne) Ostcle du côté de l déchrge (mur/chicne) Ostcle sur l fce supérieure (toit) Espce de service minimum entre l'unité et les ostcles A, B, C, D et E Si les vnnes d'rrêt ne sont PAS instllées sur l'unité Si les vnnes d'rrêt sont instllées sur l'unité Distnce mximle entre l'unité et les ords de l'ostcle E, vers l'ostcle B Distnce mximle entre l'unité et les ords de l'ostcle E, vers l'ostcle D Huteur d'instlltion comprennt l structure d'instlltion Huteur des ostcles B et D Huteur de l structure d'instlltion sous l'unité Si des vnnes d'rrêt sont instllées sur l'unité, lissez un espce minimum de 400 mm sur le côté de l'entrée d'ir. Si AUCUNE vnne d'rrêt n'est instllée sur l'unité, lissez un espce minimum de 250 mm. 2 2 f c g 2 h 2 i d e j N'instllez PAS l'unité dns des lieux (pr exemple, près d'une chmre) où le ruit de fonctionnement est susceptile de gêner. Remrque: Si le son est mesuré dns des conditions d'instlltion réelles, l vleur mesurée pourrit être supérieure u niveu de pression sonore mentionné dns l section "Spectre coustique" du recueil de données en rison des réflexions de ruit et de son de l'environnement. k ENERG Y IJA IE IA ENERG Y IJA IE IA Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires Le niveu de pression sonore est inférieur à 70 dba. 5

4 Instlltion L'unité extérieure est conçue pour être instllée à l'extérieur uniquement et pour des tempértures mintes comprises entre 10~46 C en mode de rfrîchissement et entre 15~25 C en mode de chuffge. 3.2 Préprtion de l tuyuterie d'eu 3.2.1 Vérifiction du déit et du volume d'eu Volume miniml d'eu Vérifiez que le volume totl d'eu de l'instlltion est de 20 l minimum, le volume d'eu interne de l'unité extérieure n'est PAS inclus. Déit miniml Lorsque l circultion dns chque oucle de chuffge/ refroidissement est contrôlée pr des vnnes commndées à distnce, il est importnt que le volume miniml d'eu soit grnti, même si toutes les vnnes sont fermées. Vérifiez que le déit miniml (requis lors du dégivrge/ fonctionnement du chuffge d'ppoint) de l'instlltion est grnti dns toutes les conditions. Si du glycol été jouté dns le circuit d'eu et que l tempérture du circuit d'eu est sse, le déit ne s'fficher PAS sur l'interfce utilisteur. Dns ce cs, le déit minimum peut être vérifié à l'ide d'un contrôle de fonctionnement de l pompe (vérifiez que l'interfce utilisteur n'ffiche PAS l'erreur 7H). Lorsque l circultion dns chque ou certines oucles de chuffge est contrôlée pr des vnnes commndées à distnce, il est importnt que le déit miniml soit grnti, même si toutes les vnnes sont fermées. Si le déit miniml ne peut être tteint, une erreur de déit 7H ser générée (ps de chuffge/fonctionnement). Reportez-vous u guide de référence instllteur pour plus d'informtions. Déit miniml requis Modèles 006+008 6 20 l/min Reportez-vous à l procédure recommndée, décrite à l section "6.2 Liste de vérifictions pendnt l mise en service" à l pge 19. 3.3 Préprtion du câlge électrique 3.3.1 Vue d'ensemle des connexions électriques pour les ctionneurs externes et internes Élément Description Fils Cournt de fonctionnem ent mximl Alimenttion électrique de l'unité extérieure 1 Alimenttion électrique pour l'unité extérieure 2 Alimenttion électrique à trif norml Interfce utilisteur 2+GND () 2 6,3 A 3 Interfce utilisteur 2 () Équipement en option Élément Description Fils Cournt de fonctionnem ent mximl 4 Cpteur extérieur à distnce Composnts à fournir 5 Commnde du chuffge/ rfrîchissement (ou vnne d'rrêt) Câle d'interconnexion 6 Câle d'interconnexion entre l'unité extérieure et le oîtier de commnde () () (c) (d) (e) 2 (c) 2 (e) 2 (d) Reportez-vous à l plquette signlétique sur l'unité extérieure. Section de câle de 0,75 mm² à 1,25 mm², longueur mximle: 500 m. Applicle pour les connexions d'interfce utilisteur simples et doules. Section minimle du câle 0,75 mm². Section de câle 0,75 mm² à 1,25 mm², longueur mximle: 20 m. Si le kit de vnnes EKMBHBP1 fit prtie du système, l section de câle requise est de 0,75 mm². Si le kit de vnnes EKMBHBP1 ne fit PAS prtie du système, l section minimle de câle requise est de 0,75 mm². Dvntge de spécifictions techniques concernnt les différents rccordements sont indiquées à l'intérieur de l'unité extérieure. Ignorez les éléments suivnts du mnuel d'instlltion de l oîte de commnde (même chpitre): 9 Vnne 3 voies 10 Alimenttion électrique pour le ooster ECS et l protection thermique (à prtir du oîtier de commnde) 11 Alimenttion électrique pour le ooster ECS (vers le oîtier de commnde) 12 Thermistnce du llon d'eu chude snitire 13 Convecteur de pompe à chleur 4 Instlltion 4.1 Ouverture des unités 4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION DANGER: RISQUE DE BRÛLURE Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

4 Instlltion 6 M12 6 25 8 2 Veillez à ne ps recouvrir les orifices de dringe. 5 L prtie sillnte des oulons ne devrit ps dépsser 20 mm. Ouverture du couvercle du coffret électrique de l'unité extérieure 20 4.1.2 0 (mm) 2 1 35 ) 55-3 45 2 (3 9 150 8 62 0 7 4 3 Fixez l'unité extérieure sur les oulons de fondtion à l'ide d'écrous et de rondelles en résine (). Si le revêtement sur l zone de fixtion est retiré, les écrous rouillent fcilement. 3 4.2.2 4.2 Montge de l'unité extérieure 4.2.1 Pour fournir l structure de l'instlltion Instlltion de l'unité extérieure 6 M12 Préprez 6 jeux de oulons d'ncrge, d'écrous et de rondelles (à fournir) de l mnière suivnte: 4.2.3 Pour fournir le dringe Veillez à ce que le condenst puisse être évcué correctement. Lorsque l'unité est en mode rfrîchissement, du condenst peut églement se former dns l prtie hydrulique. Si vous effectuez une vidnge, veillez donc à couvrir toute l'unité. Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires 7

4 Instlltion 3 Si l'unité est instllée sous un climt froid, prenez des mesures déqutes fin que le condenst ne puisse ps geler. Insérez une feuille en coutchouc entre les câles et l'unité extérieure de mnière à ce que le câle ne rye ps l peinture (à fournir). 4 Fixez les extrémités du câle. Serrez ces extrémités. Si nécessire, vous pouvez utiliser un kit de ouchon de vidnge (non fourni) pour éviter que l'eu de dringe ne coule. Orifices de dringe (dimensions en mm) A 160 620 258 D E 38 119 345 285 279 260 161 B 71 D D 262 D D 4.3 Rccordement de l tuyuterie d'eu 4.3.1 Rccordement de l tuyuterie d'eu C 416 595 A B C D E Côté de déchrge Distnce entre points d'ncrge Bâti inférieur Orifices de dringe Trou à défoncer pour l neige L'unité dispose de 2 vnnes d'rrêt pour fciliter l'entretien et l mintennce. Montez les vnnes sur l'entrée d'eu et l sortie d'eu. N'ouliez ps leur position: les vnnes de purge intégrées vidngent uniquement le côté du circuit sur lequel elles sont situées. Pour vidnger uniquement l'unité, veillez à ce que les vnnes de purge soient plcées entre les vnnes d'rrêt et l'unité. 150 mm Si les orifices de dringe de l'unité extérieure sont recouverts pr une se de montge ou pr l surfce du sol, soulevez l'unité fin de disposer d'un espce lire de plus de 150 mm sous l'unité extérieure. Ne forcez PAS lors du rccordement de l tuyuterie. L déformtion de l tuyuterie peut entrîner un muvis fonctionnement de l'unité. Vérifiez que le couple de serrge ne dépsse PAS 30 N m. Neige Dns les régions vec des chutes de neige, de l neige risque de s'entsser et de geler entre l'échngeur de chleur et l plque externe. Cel risque de diminuer l'efficcité de fonctionnement. Pour éviter cel: 1 Percez (, 4 ) et retirez le trou à défoncer (). 4 Ø6 mm 2 Retirez les vures et ppliquez de l peinture sur les ords et les prties utour des ords à l'ide de peinture pour réprtions de mnière à prévenir l rouille. Entrée d'eu Sortie d'eu 1 Vissez les écrous de l'unité extérieure sur les vnnes d'rrêt. 2 Rccordez l tuyuterie ux vnnes d'rrêt. Instllez un mnomètre dns le système. 4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes 1 Préprez 2 câles comme indiqué sur l'illustrtion suivnte (à fournir). 2 Plcez les 2 câles sur l'unité extérieure. 8 Instllez des vnnes de purge d'ir dns tous les points huts. Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

4 Instlltion 4.3.2 Protection du circuit d'eu contre le gel Le gel peut endommger le système. En conséquence, si des tempértures mintes négtives sont à prévoir, ssurez-vous-en que le circuit d'eu est suffismment protégé contre le gel. L protection ntigel vrie en fonction du modèle. Soit vous joutez du glycol u circuit d'eu, soit vous isolez l tuyuterie sur plce extérieure à l'ide de nde chuffnte, en fonction du tleu cidessous. Si Modèle stndrd (-H- sent du nom du modèle) Modèle à nde chuffnte (-Hprésent dns le nom du modèle) Bnde chuffnte (à fournir)... lors Ajoutez du glycol u circuit d'eu, en fonction des consignes cidessous. Cel permet de protéger l tuyuterie d'eu interne insi que l tuyuterie sur plce extérieure. L tuyuterie d'eu interne est équipée en usine de nde chuffnte et d'isoltion supplémentire pour l'empêcher de geler. Afin d'empêcher l tuyuterie sur plce extérieure de geler, prévoyez une isoltion correcte ou de l nde chuffnte (à fournir), selon les consignes ci-dessous. 1 Instllez l nde chuffnte sur l tuyuterie sur plce extérieure. 2 Prévoyez une limenttion électrique externe pour l nde chuffnte. Glycol Afin de fire fonctionner l nde chuffnte interne, l'limenttion de l'unité DOIT être ACTIVÉE. Pr conséquent, durnt les mois d'hiver, ne dérnchez jmis le cournt et n'éteignez jmis l'interrupteur principl. En cs de pnne de cournt, l'limenttion de l nde chuffnte (ussi ien interne qu'externe) ser nnulée et le circuit d'eu ne ser PAS protégé. Afin de grntir une protection totle, il est toujours possile d'jouter du glycol u circuit d'eu, même en cs d'instlltion de nde chuffnte sur l tuyuterie sur plce extérieure. L concentrtion nécessire de glycol dépend de l plus sse tempérture extérieure prévue et de votre souhit de protéger ou non le système de l'explosion ou du gel. Pour empêcher le système de geler, il fut plus de glycol. Ajoutez le glycol en fonction du tleu ci-dessous. Protection contre l'explosion: le glycol empêche l tuyuterie d'exploser, mis n'empêche PAS le liquide à l'intérieur de l tuyuterie de geler. Protection contre le gel: le glycol empêche le liquide de geler à l'intérieur de l tuyuterie. En cs de systèmes réversiles (chuffge +rfrîchissement), vous devez TOUJOURS protéger du gel l tuyuterie et l'échngeur de chleur à plques. Dns le cs où l plus sse tempérture extérieure prévue ne serit ps mentionnée dns le tleu, sélectionnez l vleur du pire des cs. Exemple: Si l plus sse tempérture extérieure prévue correspond à 10 C, joutez 35% de glycol u système. Tempérture extérieure l plus sse prévue Prévention contre l'explosion () 8 C 15% 20% 15 C 20% 35% () Prévention contre le gel Uniquement pour les systèmes à rfrîchissement seul. En cs de systèmes réversiles (chuffge+rfrîchissement), vous devez TOUJOURS éviter que l tuyuterie et l'échngeur de chleur à plques ne gèlent. L'instllteur pour responsilité d'jouter le pourcentge de glycol correct, en fonction des tempértures mintes prévues. L'jout de glycol s'pplique AUSSI BIEN ux modèles à rfrîchissement seul (EWAQ006+008BAVP) QU'ux modèles réversiles (EWYQ006+008BAVP), et cel indépendmment du rfrîchissement ou du chuffge. L concentrtion requise peut différer en fonction du type de glycol. Comprez TOUJOURS les exigences du tleu ci-dessus vec les spécifictions fournies pr le fricnt du glycol. Si nécessire, respectez les exigences formulées pr le fricnt du glycol. L concentrtion de glycol joutée ne doit JAMAIS dépsser 35%. Si le liquide dns le système est gelé, l pompe ne pourr PAS démrrer. N'ouliez ps que si vous empêchez uniquement le système d'exploser, le liquide à l'intérieur risque toujours de geler. En cs de pnne de cournt ou de défillnce de l pompe, vidngez le système si du glycol n'y PAS été jouté. Lorsque l'eu est à l'rrêt à l'intérieur du système, celui-ci est fortement susceptile de geler et de suir des dommges. Les types de glycol suivnts sont utorisés: L'éthylène glycol; Le propylène glycol, y compris les inhiiteurs nécessires, est clssifié comme ctégorie III d'près l norme EN1717. AVERTISSEMENT L'éthylène glycol est toxique. Le glycol sore l'eu de son environnement. Pr conséquent, n'joutez PAS de glycol ynt été exposé à l'ir. Le fit de ne ps remettre le ouchon sur le récipient de glycol entrîne l'ugmenttion de l concentrtion en eu. L concentrtion en glycol est lors plus file que prévu. Les composnts hydruliques risquent donc geler. Prenez des mesures préventives pour minimiser l'exposition du glycol à l'ir. Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires 9

4 Instlltion En cs de surpression, le système lière une prtie du liquide vi l souppe de déchrge de pression. Si du glycol été jouté u système, prenez les mesures déqutes fin de le récupérer en toute sécurité. Dns tous les cs, vérifiez que le tuyu flexile de l souppe de déchrge de pression est TOUJOURS déouché fin de liérer l pression. Empêchez l'eu de stgner et/ou de geler à l'intérieur du tuyu. AVERTISSEMENT L corrosion du système est possile en rison de l présence de glycol. Le glycol non inhié devient cide sous l'effet de l'oxygène. Ce processus est ccéléré pr l présence de cuivre et les hutes tempértures. Le glycol non inhié cide ttque les surfces métlliques et forme des cellules de corrosion glvnique qui peuvent grvement endommger le système. Il est donc importnt: que le tritement de l'eu soit effectué correctement, pr un spéciliste qulifié, de sélectionner du glycol vec des inhiiteurs de corrosion de mnière à contrer les cides formés pr l'oxydtion du glycol, de ne ps utiliser de glycol utomoile en rison de l durée de vie limitée de ses inhiiteurs de corrosion et de l présence de silicte qui peut slir ou engorger le système, de ne PAS utiliser de tuyux glvnisés dns les circuits de glycol, leur présence peut en effet entrîner l précipittion de certins composnts dns l'inhiiteur de corrosion du glycol. L'jout de glycol dns le circuit d'eu réduit le volume d'eu mximum utorisé du système. Pour en svoir plus, reportez-vous u chpitre "Vérifiction du déit et du volume d'eu" dns le guide de référence de l'instllteur. 4.3.3 Remplissge du circuit d'eu 1 Rccordez le flexile d'limenttion en eu à l vnne de remplissge et de purge. 6 Remplissez le circuit jusqu'à ce que l pression soit de ±2,0 r. 7 Répétez les étpes 5 et 6 jusqu'à ce qu'il n'y it plus d'ir à purger et jusqu'à ce qu'il n'y it plus de chutes de pression. 8 Fermez l vnne de remplissge et de purge. 9 Déconnectez le flexile d'limenttion en eu de l vnne de remplissge et de purge. 4.3.4 Isoltion de l tuyuterie d'eu L tuyuterie du circuit d'eu DOIT être isolée pour empêcher toute condenstion pendnt le rfrîchissement et toute réduction de l cpcité de chuffge et de rfrîchissement. Pour empêcher l tuyuterie d'eu extérieure de geler pendnt l'hiver, l'épisseur du mtériu d'isoltion DOIT être d'u moins 13 mm (vec λ=0,039 W/mK). Si l tempérture est supérieure à 30 C et si l'humidité reltive est supérieure à 80%, l'épisseur des mtériux d'isoltion doit lors être d'u moins 20 mm fin d'éviter toute condenstion sur l surfce du mtériu isolnt. Pendnt l'hiver, protégez du gel l tuyuterie d'eu et les vnnes d'rrêt en joutnt une nde chuffnte (non fournie). Si l tempérture extérieure peut descendre en-dessous de 20 C et que vous n'utilisez ps de nde chuffnte, nous vous recommndons d'instller les vnnes d'rrêt à l'intérieur. 4.4 Rccordement du câlge électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS un câle multiconducteur pour l'limenttion électrique. 4.4.1 Rccordement du câlge électrique sur l'unité extérieure 1 Retirez le couvercle du coffret électrique. Reportez-vous à l section "4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure" à l pge 6. 2 Insérez le câlge à l'rrière de l'unité: c 2 Ouvrez l vnne de remplissge et de purge. 3 Si une vnne de purge d'ir utomtique été instllée, vérifiez qu'elle est ouverte. 4 Remplissez le circuit d'eu jusqu'à ce que le mnomètre (non fourni) indique une pression de ±2,0 r. 5 Purgez utnt d'ir que possile du circuit d'eu. Pour connître les consignes, reportez-vous à l section "6 Mise en service" à l pge 19. c 25 mm Câle sse tension Câle hute tension Câle d'limenttion Une distnce d'u moins 25 mm doit être respectée entre les câles de hute et de sse tension. 10 Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

4 Instlltion Disposition Câles possiles (selon les options instllées) Interfce utilisteur Bsse tension Câle d'interconnexion vers oîtier de commnde EKCB07CAV3 Cpteur extérieur à distnce (option) Alimenttion électrique à trif norml Hute tension Alimenttion électrique à trif préférentiel Vnne d'rrêt (à fournir) Commnde du chuffge/rfrîchissement c Alimenttion principle Alimenttion principle Un mnchon de protection des conduites (insertions PG) peut être inséré u niveu des trous à défoncer. 1 2 3 L N Si vous n'utilisez ps de mnchon de protection, protégez les fils vec des tues en vinyle de mnière à ce que le ord du trou à défoncer ne coupe ps les fils. X1M A B c A B c d e 3 d c e c À l'intérieur de l'unité extérieure À l'extérieur de l'unité extérieure Câle Bgue Écrou Bâti Flexile 4.4.3 Attche-câle Câle d'interconnexion vers coffret électrique Câle d'limenttion (y compris l terre) Rccordement de l'interfce utilisteur À l'intérieur de l'unité, rccordez le câlge de l mnière suivnte: Si AUCUN oîtier de commnde EKCB07CAV3 n'est présent dns le système, rccordez l'interfce utilisteur directement à l'unité extérieure. Si un oîtier de commnde EKCB07CAV3 est présent dns le système, vous pouvez églement rccorder l'interfce utilisteur u oîtier de commnde. Pour ce fire, rccordez l'interfce utilisteur ux ornes X2M/20+21 du oîtier de commnde, puis rccordez le oîtier de commnde à l'unité extérieure en connectnt les ornes X2M/20+21 ux ornes X5M/1+2 de l'unité extérieure. c c Câlge sse tension Câlge hute tension Câle d'limenttion 4 Vérifiez que le câle n'est PAS en contct vec des ords coupnts. 5 Instllez le couvercle du coffret électrique. Pour otenir dvntge de détils sur l mnière de rccorder l'interfce utilisteur u oîtier de commnde, reportez-vous u guide de référence de l'instllteur ou u mnuel d'instlltion du oîtier de commnde. Lors de l mise en plce de câles supplémentires ou en option, prévoyez une longueur de câle suffisnte. Cel permettr de retirer/repositionner le coffret électrique et d'ccéder ux utres composnts lors d'un entretien. ATTENTION N'insérez et ne plcez PAS une longueur de câle excessive dns l'unité. 4.4.2 1 Rccordement de l'limenttion électrique principle Rccordez l'limenttion électrique principle de l mnière suivnte: Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires 11

2 4 Instlltion # Action 1 Rccordez le câle de l'interfce utilisteur à l'unité extérieure. 4C Pr le hut 4D Pr le centre supérieur PCB PCB 1 2 X5M A5P A5P Fites une encoche pour que le câlge psse pr les pinces, etc. Fixez le câlge sur l prtie vnt du oîtier à l'ide de l retenue de câlge et de l ride. 4.4.4 Rccordement de l vnne d'rrêt Interfce utilisteur principle () Interfce utilisteur en option 2 Insérez un tournevis dns les fentes situées sous l'interfce utilisteur et séprez délictement l plque vnt de l plque murle. L CCI (crte de circuit imprimé) se trouve dns l plque vnt de l'interfce utilisteur. Veillez à ne PAS l'endommger. 1 Rccordez le câle de commnde de l vnne ux ornes dptées comme indiqué sur l'illustrtion ci-dessous. Rccordez uniquement les vnnes NO (normlement ouvertes). X5M NO 3 Fixez l plque murle de l'interfce utilisteur u mur. 4 Procédez u rccordement indiqué dns l'illustrtion 4A, 4B, 4C ou 4D. 5 Réinstllez l plque vnt sur l plque murle. Veillez à ne PAS coincer le câlge lors de l fixtion de l plque vnt sur l'unité. () L'interfce utilisteur principle est requise pour cette opértion. Elle est fournie comme ccessoire vec l'unité. 1 X3M M2S 4A Pr l'rrière 4B Pr l guche PCB PCB 12 Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

5 Configurtion Pr défut, l vnne d'rrêt doit être rccordée à l'unité extérieure. Cependnt, si un oîtier de commnde EKCB07CAV3 est présent dns le système, vous pouvez églement l rccorder u oîtier de commnde. Pour ce fire, rccordez les ornes X3M/1+2 de l'unité extérieure ux ornes X8M/6+7 du oîtier de commnde, puis rccordez l vnne d'rrêt ux ornes X8M/6+7 du oîtier de commnde. X8M M2S X2M 5 Configurtion 6 7 X5M X3M 5.1 Vue d'ensemle: configurtion Ce chpitre indique ce que vous devez fire et svoir pour configurer le système près instlltion. Pourquoi? Le présent chpitre ne vous fournit QUE des explictions de se concernnt l configurtion. Pour des explictions plus détillées et pour des informtions de fond, reportezvous u Guide de référence instllteur. Il est possile que le système ne fonctionne PAS comme prévu s'il n'est PAS configuré correctement. L configurtion influence les éléments suivnts: Les clculs du logiciel Ce que vous voyez sur et ce que vous pouvez fire vec l'interfce utilisteur Comment? Vous pouvez configurer le système vi l'interfce utilisteur. L première fois Assistnt rpide. Lorsque vous ACTIVEZ l'interfce utilisteur pour l première fois (vi l'unité intérieure), un ssistnt rpide démrre pour vous ider à configurer le système. Ensuite. Si nécessire, vous pourrez pporter ultérieurement des modifictions à l configurtion. Lorsque les réglges instllteur sont modifiés, l'interfce utilisteur demnde une confirmtion. Une fois l confirmtion effectuée, l'écrn est rpidement mis sur ARRÊT et l mention occupé s'ffiche pendnt plusieurs secondes. 1 2 Accès ux réglges Légendes des tleux Vous pouvez utiliser deux méthodes pour ccéder ux réglges de l'instllteur. Cependnt, tous les réglges ne sont PAS ccessiles vi les deux méthodes. Dns ce cs, les colonnes correspondntes du tleu de ce chpitre indiquent l mention N/A (non pplicle). Méthode Accès ux réglges vi le chemin de nvigtion dns l structure du menu. Accès ux réglges vi le code dns les prmètres d'ffichge. Reportez-vous églement ux sections suivntes: "Accès ux réglges de l'instllteur" à l pge 13 Colonne du tleu # Code "5.4 Structure de menus: vue d'ensemle des réglges instllteur" à l pge 18 5.1.1 Accès ux commndes les plus utilisées Accès ux réglges de l'instllteur 1 Réglez le niveu d'utoristion de l'utilisteur sur Instllteur. 2 Accédez à [A]: > Réglges instllteur. Accès à l vue d'ensemle des réglges 1 Réglez le niveu d'utoristion de l'utilisteur sur Instllteur. 2 Accédez à [A.8]: > Réglges instllteur > Vue d'ensemle des réglges. Réglge du niveu d'utoristion de l'utilisteur sur Instllteur 1 Réglez le niveu d'utoristion de l'utilisteur sur Util. vncé. 2 Accédez à [6.4]: > Informtions > Niveu utoristion utilisteur. 3 Appuyez sur pendnt plus de 4 secondes. Résultt: s'ffiche sur les pges d'ccueil. 4 Si vous n'ppuyez sur AUCUNE touche pendnt plus de 1 heure ou si vous ppuyez de nouveu sur pendnt plus de 4 secondes, le niveu utoristion instllteur est de nouveu réglé sur Utilist. finl. Réglge du niveu d'utoristion de l'utilisteur sur Utilisteur vncé 1 Allez sur le menu principl ou l'un des sous-menus:. 2 Appuyez sur pendnt plus de 4 secondes. Résultt: Le niveu utoristion utilisteur est réglé sur Util. vncé. Des informtions complémentires sont ffichées et le symole + est jouté u menu. Le niveu d'utoristion utilisteur reste sur Util. vncé jusqu'à modifiction du réglge. Réglge du niveu d'utoristion d'utilisteur sur Utilisteur finl 1 Appuyez sur pendnt plus de 4 secondes. Résultt: Le niveu utoristion utilisteur est réglé sur Utilist. finl. L'interfce utilisteur retourne à l'écrn d'ccueil pr défut. Modifiction d'un prmètre d'ffichge Exemple: Modifiez [1 01] de 15 à 20. 1 Accédez à [A.8]: > Réglges instllteur > Vue d'ensemle des réglges. 2 Accédez à l'écrn correspondnt de l première prtie du prmètre, à l'ide des outons et. Un 0 est jouté à l première prtie du prmètre lorsque vous ccédez ux codes dns les prmètres d'ffichge. Exemple: [1 01]: 1 devient 01. Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires 13

5 Configurtion 00 04 08 0c Vue d'ensemle des réglges 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Confirm. Régler Défiler 3 Rendez-vous dns l seconde prtie correspondnte du prmètre à l'ide des outons et. 00 04 08 0c Vue d'ensemle des réglges 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Confirm. Régler Défiler Résultt: L vleur à modifier est mintennt en surrillnce. 4 Modifiez l vleur à l'ide des outons et. 00 04 08 0c Vue d'ensemle des réglges 01 00 01 05 09 0d 20 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Confirm. Régler Défiler 5 Répétez les étpes précédentes si vous devez modifier d'utres réglges. 6 Appuyez sur pour confirmer l modifiction du prmètre. 7 Dns le menu des réglges instllteur, ppuyez sur pour confirmer les réglges. Réglges instllteur Le système redémrrer. OK Confirm. Annuler Régler Résultt: Le système redémrre. 5.2 Configurtion de se 5.2.1 Assistnt rpide: lngue/heure et dte [A.1] N/A Lngue [1] N/A Heure et dte 5.2.2 Assistnt rpide: stndrd Réglges du chuffge/rfrîchissement [A.2.1.7] [C-07] Contrôle de l tempérture de l'unité: 0 (Contrôle TD): le fonctionnement de l'unité est sé sur l tempérture de déprt. 1 (Contrôle TA ext): Le fonctionnement de l'unité est déterminé pr le thermostt externe. 2 (Contrôle TA): Le fonctionnement de l'unité est sé sur l tempérture minte de l'interfce utilisteur. [A.2.1.9] [F-0D] Fonctionnement de l pompe: 0 (Continu): Fonctionnement continu de l pompe, que le thermostt soit en MARCHE ou à l'arrêt. 1 (Échntillon): lorsque le thermostt est à l'arrêt, l pompe fonctionne toutes les 5 minutes, puis l tempérture de l'eu est vérifiée. Si l tempérture de l'eu est inférieure à l tempérture cile, le fonctionnement de l'unité peut démrrer. 2 (Demnde): Fonctionnement de l pompe à l demnde. Exemple: À l'ide d'un thermostt d'mince qui ACTIVE/DÉSACTIVE le thermostt. [A.2.1.B] N/A Uniquement en présence de 2 interfces utilisteur: Emplcement de l'interfce utilisteur: Sur l'unité Dns l pièce [A.2.1.C] [E-0D] Présence de Glycol: 0 (Non) (vleur pr défut) 1 (Oui) 5.2.3 Assistnt rpide: options Cpteur extérieur à distnce [A.2.2.B] [C-08] Cpteur ext. (extérieur): 0 (Non): PAS instllé. 1 (Cpteur ext.): cpteur extérieur à distnce, connecté à l'unité extérieure. 2 (Cpteur int.): cpteur intérieur à distnce, connecté u oîtier de commnde EK2CB07CAV3. Vous ne pouvez connecter que le cpteur intérieur à distnce ou le cpteur extérieur à distnce. Boîtier de commnde EKCB07CAV3 [A.2.2.E.1] [E 03] Niveu chuf. ppoint: 0 (vleur pr défut) 1 2 14 Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires

5 Configurtion [A.2.2.E.2] [5-0D] Type d'ppoint: 1 (1P,(1/1+2)): 6 kw 1~ 230 V (pr défut) 4 (3PN,(1/2)): 6 kw 3N~ 400 V (*9W) 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V (*9W) Le système permet de rccorder 2 types de kits de chuffge d'ppoint: EKMBUHCA3V3: chuffge d'ppoint 1~ 230 V - 3 kw EKMBUHCA9W1: chuffge d'ppoint unifié Le chuffge d'ppoint EKMBUHCA3V3 peut uniquement être configuré comme un chuffge d'ppoint 3V3. Le chuffge d'ppoint unifié EKMBUHCA9W1 peut être configuré de 4 mnières: 3V3: 1~ 230 V, 1 phse de 3 kw 6V3: 1~ 230 V, 1ère phse = 3 kw, 2ème phse = 3+3 kw 6W1: 3N~ 400 V, 1ère phse = 3 kw, 2ème phse = 3+3 kw 9W1: 3N~ 400 V, 1ère phse = 3 kw, 2ème phse = 3+6 kw Pour configurer le chuffge d'ppoint (types EKMBUHCA3V3 et EKMBUHCA9W1), cominez les réglges [E 03] et [5 0D]: Configurtion du chuffge d'ppoint [E-03] 3V3 1 1 (1P,(1/1+2)) 6V3 2 1 (1P,(1/1+2)) 6W1 2 4 (3PN,(1/2)) 9W1 2 5 (3PN,(1/1+2)) [5-0D] [A.2.2.E.5] [C-05] Thermostt d'mince externe pour l zone principle: Boîtier optionnel EK2CB07CAV3 1 (Thermo ON/OFF): Lorsque le thermostt d'mince externe utilisé peut uniquement envoyer un étt MARCHE/ARRÊT du thermostt. Ps de séprtion entre l demnde de chuffge et l demnde de rfrîchissement. 2 (Demnde R/C): lorsque le thermostt d'mince externe utilisé peut envoyer un étt MARCHE/ ARRÊT distinct du thermostt de chuffge/rfrîchissement. [A.2.2.F.1] [C-02] Source du chuffge d'ppoint externe: 0 (Non): Aucun 1 (Relève): chudière à gz, u fioul 2: Inpplicle 3: Inpplicle [A.2.2.F.2] [C-09] Sortie d'lrme 0 (Norml. ouvert): L sortie lrme est limentée en cs d'lrme. 1 (Norml. fermé): L sortie lrme n'est PAS limentée en cs d'lrme. Ce réglge instllteur permet de distinguer l détection d'une lrme et l détection d'une pnne de cournt. Reportez-vous églement u tleu ci-dessous (logique de l sortie lrme). [A.2.2.F.3] [D-08] Compteur kwh externe en option 1: 0 (Non): PAS instllé 1: instllé (0,1 impuls/kwh) 2: instllé (1 impuls/kwh) 3: instllé (10 impuls/kwh) 4: instllé (100 impuls/kwh) 5: instllé (1000 impuls/kwh) [A.2.2.F.4] [D-09] Compteur kwh externe en option 2: 0 (Non): PAS instllé 1: instllé (0,1 impuls/kwh) 2: instllé (1 impuls/kwh) 3: instllé (10 impuls/kwh) 4: instllé (100 impuls/kwh) 5: instllé (1000 impuls/kwh) [A.2.2.F.5] [C-08] Cpteur ext. (intérieur): 0 (Non): PAS instllé. 1 (Cpteur ext.): cpteur extérieur à distnce, connecté à l'unité extérieure. 2 (Cpteur int.): cpteur intérieur à distnce, connecté u oîtier de commnde EK2CB07CAV3. Vous ne pouvez connecter que le cpteur intérieur à distnce ou le cpteur extérieur à distnce. [A.2.2.F.6] [D-04] Délestge pr entr. num.: 0 (Non) 1 (Oui) 5.2.4 Assistnt rpide: puissnces (suivi de l consommtion) [A.2.3.2] [6-03] Puissnce du chuffge d'ppoint (phse 1) [kw] [A.2.3.3] [6-04] Puissnce du chuffge d'ppoint (phse 2) [kw] Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires 15

5 Configurtion 5.2.5 Tempérture de déprt: Modultion Contrôle du chuffge/rfrîchissement # Tempérture de déprt: Zone principle # [A.3.1.1.1] Code N/A Code [8-05] [A.3.1.1.5] Description 0 (Non): Désctivée 0 (Asolu): Asolu 1 (Oui): Activée. L tempérture de déprt est clculée en fonction de l différence entre l tempérture intérieure souhitée et l tempérture intérieure réelle. Cel permet de régler l puissnce de l pompe à chleur en fonction de l puissnce réellement requise et cel entrîne moins de cycles de démrrge/d'rrêt de l pompe à chleur et un fonctionnement plus économique. 2 (As + progr): Asolu + progrmmé (uniquement pour l commnde de tempérture de déprt) 3 (LE + progr): Loi d'eu + progrmmé (uniquement pour l commnde de tempérture de déprt) [1-00] [1-01] Coure de l loi d'eu (chuffge): Tt N/A [1-02] [1-03] [8-06] [1-02] Nécessite une modultion pour être ctivé. [1-00] [1-01] Il s'git de l vleur qui ugmente ou réduit l tempérture de déprt voulue. T Tt: Tempérture de déprt cile (principle) Lorsque l modultion de l tempérture de l'eu de sortie est ctivée, l coure de l loi d'eu nécessite d'être réglée à une position supérieure à [8-06] plus le point de consigne minimum de l tempérture de l'eu de sortie nécessire pour tteindre une condition stle u point de consigne de confort de l pièce. Pour ugmenter efficcement, l modultion peut réduire le point de consigne de l'eu de sortie. En réglnt l coure de l loi d'eu à une position plus élevée, celle-ci ne peut ps chuter en-deçà du point de consigne minimum. Reportez-vous à l'illustrtion cidessous. T: Tempérture extérieure [1-06] [1-07] [1 08] [1-09] Coure de l loi d'eu (rfrîchissement): Tt [1-08] [1-09] [1-06] [1-07] T Tt: Tempérture de déprt cile (principle) Tt +[8-06] [8-06] T: Tempérture extérieure Tempérture de déprt: Delt T source # [A.3.1.3.1] Code [9-09] Modultion mximle de l tempérture de l'eu de sortie: 0 C~10 C (pr défut: 3 C) [1-03] [7.7.1.2] Modultion de l tempérture de déprt: Mode du point de consigne: 1 (Loi d'eu): Dépend de l loi d'eu [7.7.1.1] Description T Description Chuffge: différence de tempérture requise entre l'eu qui entre et l'eu qui sort. Coure de l loi d'eu Point de consigne minimum de l tempérture de l'eu de sortie requis pour tteindre une condition stle u niveu du point de consigne confort de l pièce. Si une différence de tempérture minimle est requise pour le on fonctionnement des émetteurs de chleur en mode de chuffge. [A.3.1.3.2] [9-0A] Rfrîchissement: différence de tempérture requise entre l'eu qui entre et l'eu qui sort. Si une différence de tempérture minimle est requise pour le on fonctionnement des émetteurs de chleur en mode de rfrîchissement. 16 Groupes de refroidisseurs à eu réfrigérée pr ir et pompes à chleur ir-eu modulires