Infrared Thermometer. Uživatelská příručka



Podobné dokumenty
56x. Infrared Thermometers

772/773 Milliamp Process Clamp Meter

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

62 MAX/62 MAX + Infrared Thermometer

Srovnávací tabulka infračervených teploměrů

OS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka

Digitální multimetr EM3082

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

Řada 570 Přesné infračervené teploměry

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

Návod k použití pro Bezdotykový teploměr FLUKE 62

Návod k obsluze. testo 810

373 Clamp Meter. Uživatelská příručka

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Bezpečnostní informace. Výstrahy

123B/124B/125B. Industrial ScopeMeter Bezpečnostní informace

NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd :04:05

Návod k obsluze HI Přenosný konduktometr pro půdu

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

NÁVOD K OBSLUZE BEZDOTYKOVÝ TEPLOMĚR MINI EM512 PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: fax: web:

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

PYROMETR AX Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ TLOUŠŤKOMĚR EASY KC120B NÁVOD K OBSLUZE PŮVODNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual

Snímač tlaku a teploty v pneumatikách

Měřič izolačního odporu Modely SK-3500, SK-3502 Uživatelský manuál Pro bezpečná měření Důležité symboly Varování Úvod 1.

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE. Návod k obsluze

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

NÁVOD K OBSLUZE. Model: RC009. Bezdotykový Teploměr.

1550B. MegOhmMeter. Uživatelská příručka Uživatelská příruuživatelská příručka

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE MULTIFUNKČNÍ ANEMOMETR AM4836C ZÁRUČNÍ LIST. Výrobek: Multifunkční anemometr Typ: AM4836C Výrobní číslo (série): Datum výroby:

Ultrazvukový Měřič Vzdáleností

OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250

ELEKTRICKÁ VARNÁ DESKA B34, B35SS, B36SS B37SS, B38SS, B39SS

Návod k obsluze Obj.č.:

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT2200. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

BS450ELCD-DE / BS650ELCD-DE / BS850ELCD-DE Návod k použití K

Ti200, Ti300, Ti400 Thermal Imagers

BM 20. z Tlakoměr. Návod k použití

Součásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Význam symbolů. 1.1 Obecné představení

CROSS LINE LEVEL BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK. Ã πƒπ π πø INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA


SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

Uživatelská příručka CPS600E

AMP-25 AMP-25-EUR. Návod k použití. Mini-Clamp TRMS AC / AMP-25. ZERO 2 Sec

Bezdrátový sluchátkový stereo systém

OS425-LS Série. Uživatelský manuál

Sonda se hodí pro zapuštěné otvory šroubů o průměru 6 mm. Sonda má klasifikaci CAT IV 600 V/CAT III 1000 V s maximálním proudem 4 A.

Uživatelská příručka. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Nizozemsko 7/15

365 Detachable Jaw True-rms Clamp Meter

Invertorová svářečka BWIG180

323/324/325 Clamp Meter

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Návod k použití Infračervený video-teploměr FIRT 1000 DataVision

PŘENOSNÝ CD PŘEHRÁVAČ CDP 5400 SPCD

Přehled 2. Technické údaje 3. Nastavení přístroje 4. Obsluha 7. Kódy zpráv 9. Kontrola přesnosti 10. Údržba 13. Záruka 14. Bezpečnostní pokyny 15

80 Series V Digital Multimeter Safety Information

TM-L90. Příručka operátora

Pokyny pro uživatele 10/10. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat EW Kerkrade Nizozemsko

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdotykový teploměr IR2 IDT2 ZÁRUČNÍ LIST

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Nabíječka akumulátorů BBLG30

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ OSOBNÍ MŮSTKOVÁ VÁHA S VÝŠKOMĚREM. Výrobce:

Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9

BF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití

2letá omezená záruka. Úplné znění záruky naleznete v návodu k obsluze.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k použití digitálních multimetrů řady MY6xx

Uživatelská příručka. Stroboscope. September 2014 (Czech)

Infračervený teploměr

UT50D. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Bezdrátová klávesnice Návod k použití CECH-ZKB1

Digitální multimetr s měřením otáček EM133A

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

NÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK AB-300

HI-FI MIKROSYSTÉMU Návod k obsluze MHS 108

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Teploměr Provozní Manuál

Transkript:

561 Infrared Thermometer Uživatelská příručka February 2006 Rev. 3, 4/08 (Czech) 2006-2008 Fluke Corporation, All rights reserved. All product names are trademarks of their respective companies.

OMEZENÁ ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI Tento výrobek Fluke nebude obsahovat žádné vady materiálu a provedení po dobu dvě roky od data zakoupení. Tato záruka se nevztahuje na pojistky, jednorázové baterie nebo na poškození způsobené v důsledku nehody, nedbalosti, nesprávného použití, úprav, znečištění nebo abnormálních podmínek při provozu nebo manipulaci. Prodejci nejsou oprávněni rozšiřovat nebo prodlužovat jménem společnosti Fluke žádný druh záruky. Potřebujete-li v průběhu záruční doby provést servis, kontaktujte vaše nejbližší autorizované servisní středisko společnosti Fluke, kde získáte informace o zpětném zaslání, a poté výrobek do tohoto servisního střediska zašlete i s popisem závady. TATO ZÁRUKA JE VÁŠ JEDINÝ PRÁVNÍ PROSTŘEDEK. NEEXISTUJÍ ŽÁDNÉ DALŠÍ VÝSLOVNÉ NEBO IMPLIKOVANÉ (ODVOZENÉ) ZÁRUKY, JAKO NAPŘÍKLAD NA VHODNOST PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. SPOLEČNOST FLUKE NENÍ ODPOVĚDNÁ ZA ŽÁDNÁ ZVLÁŠTNÍ, NEPŘÍMÁ, NÁHODNÁ NEBO NÁSLEDNÁ POŠKOZENÍ NEBO ŠKODY, VYPLÝVAJÍCÍ Z JAKÉKOLIV PŘÍČINY NEBO TEORIE. Protože některé státy nebo země nepovolují vyloučení nebo omezení implikované záruky nebo náhodného nebo následného poškození, toto omezení odpovědnosti pro vás možná nebude platit. Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. 11/99 Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands

Obsah Nadpis Strana Úvod... 1 Kontakt na společnost Fluke... 1 Bezpečnostní informace... 2 Popis výrobku... 3 Displej... 4 Tlačítka a konektor... 5 Jak teploměr funguje... 6 Obsluha teploměru... 6 Lokalizace horkého nebo studeného místa... 6 Vzdálenost a velikost místa... 6 Zorné pole... 7 Intenzita vyzařování (emisivita)... 7 Přepínání mezi C a F... 8 Použití kontaktní teplotní sondy... 9 Uchování odečtu v paměti... 10 Údržba... 10 Výměna baterie... 10 Číštění čoček... 10 Čištění pouzdra... 10 Řešení problémů... 11 Osvědčení CE... 11 Specifikace... 11 i

561 Uživatelská příručka ii

Seznam tabulek Tabulka Nadpis Strana 1. Symboly... 2 2. Intenzita vyzařování (emisivita) povrchů... 8 3. Doporučené teplotní sondy... 10 iii

561 Uživatelská příručka iv

Seznam obrázků Obrázek Nadpis Strana 1. Symboly a bezpečnostní značení... 3 2. Infračervený teploměr... 4 3. Displej teploměru... 5 4. Lokalizace horkého nebo studeného místa... 6 5. Vzdálenost a velikost místa... 7 6. Zorné pole... 7 7. Přepínání mezi C a F... 9 8. Zapojení teplotní sondy... 9 v

561 Uživatelská příručka vi

561 Infrared Thermometer Úvod Infračervený teploměr Fluke 561 (dále jen teploměr) umí stanovit teplotu povrchu měřením množství infračervené energie vyzařované povrchem cíle nebo kontaktem při použití termočlánkové sondy. Teploměr byl navržen specificky pro použití v topných, ventilačních a klimatizačních (HVAC) zařízeních. Tato příručka pokrývá všechny verze přístroje Fluke 561. Uvědomte si že japonské modely ukazují pouze ve stupních Celsia. Kontakt na společnost Fluke Chcete-li kontaktovat společnost Fluke, volejte jedno z následujících telefonních čísel: USA: 1-888-44-FLUKE (1-888-443-5853) Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Evropa: +31-40-267-5200 Japonsko: +81-3-3434-0181 Singapur: +65-738-5655 Kdekoliv ve světě: +1-425-446-5500 Pro servis v USA: 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853) Nebo navštivte internetové stránky Fluke na www.fluke.com. Pro registraci Vašeho výrobku navštivte http://register.fluke.com. 1

561 Uživatelská příručka Bezpečnostní informace XW Varování Varování identifikují podmínky a činnosti, které představují nebezpečí pro uživatele. Řiďte se následujícími pokyny, abyste se vyvarovali úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob: *Nemiřte laserem do očí ať už přímo nebo nepřímo od reflexního povrchu. Před použitím teploměru zkontrolujte pouzdro. Nepoužívejte teploměr, pokud se jeví jako poškozený. Hledejte praskliny nebo chybějící plastové části. Vyměňte baterie, jakmile se objeví indikátor baterie (B). Nepoužívejte teploměr, pokud nefunguje normálně. Přístroj nepoužívejte, pokud nepracuje správně. Pokud máte pochybnosti, nechte přístroj zkontrolovat / opravit. Neprovozujte teploměr v blízkosti výbušných plynů, výparů nebo prachu. Nepřipojujte doplňkovou externí sondu k elektrickým obvodům pod proudem. Abyste se vyhnuli nebezpečí popálení, pamatujte si, že reflexní materiály často ukazují nižší teplotu, než je naměřená teplota. Pokud se teploměr používá způsobem, který není specifikován výrobcem, může být ochrana poskytnutá teploměrem snížená. W Upozornění Abyste se vyhnuli poškození teploměru nebo zařízení, které je testováno, chraňte je před následujícími podmínkami: EMF (elektromagnetická pole) od obloukových svářeček, indukčních ohřívačů atd. Statická elektřina. Tepelný šok (způsobený velkými nebo náhlými teplotními změnami okolního prostředí nechte teploměr, aby se před použitím 30minut stabilizoval). Nenechávejte teploměr na objektech s vysokou teplotou nebo v jejich blízkosti. Tabulka 1 a obrázek 1 znázorňují různé symboly a bezpečnostní značení, které jsou uvedeny na teploměru a v této příručce. Tabulka 1. Symboly Symbol Vysvětlení 2 W X * Pozor! Laser. Nebezpečí. Důležitá informace. Viz příručka. Nebezpečné napětí. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Vyhovuje požadavkům Evropské unie a Evropského sdružení volného obchodu (ESVO). P Nevyhazujte tento výrobek do netříděného odpadu. Vyhledejte ~ Informace o recyklaci na stránkách Fluke. B Baterie Čínské značení metrologické certifikace pro měřicí přístroje vyrobené v Čínské lidové republice (ČLR).

Infrared Thermometer Popis výrobku AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE CAUTION LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM OUTPUT < 1mW WAVELENGTH 630-670nm CLASS 2 (II) LASER PRODUCT COMPLIES WITH FDA 21CFR 1040.10 AND 1040.11 COMPLIES WITH IEC 60825 AVOID EXPOSURE - LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE CAUTION LASER RADIATION - DO NOT STARE INTO BEAM OUTPUT < 1mW WAVELENGTH 630-670nm CLASS 2 (II) LASER PRODUCT COMPLIES WITH FDA 21CFR 1040.10 AND 1040.11 COMPLIES WITH IEC 60825 Figure 1. Symboly a bezpečnostní značení efh010f.eps Popis výrobku Teploměr obsahuje: Zaměřování jednobodovým laserem Prosvětlený displej Tvrdá krabice Zobrazení aktuální, MIN, MAX teploty a rozdílu mezi MIN a MAX teplotou Jednoduchý volič intenzity vyzařování Termočlánek typu K Dvě baterie AA Teploměr je popsán na obrázku 2. 3

561 Uživatelská příručka Laser Displej Spínač Funkční tlačítka AA baterie (2) (+) Kryt baterií Figure 2. Infračervený teploměr fkb007f.eps Displej Primární displej teploty oznamuje aktuální teplotu nebo poslední IR (infrared infračervený) odečet teploty, dokud neuplyne 7 sekund doby uchovávání hodnoty v paměti. Sekundární displej teploty oznamuje aktuální teplotu termočlánku, pokud je připevněn termočlánek typu K. Když není termočlánek zapojen, malý displej teploty oznamuje maximální teplotu, minimální teploty, nebo rozdíl maximální a minimální teploty podle volby. Můžete přepínat mezi minimální teplotou, maximální teplotou a rozdílem mezi IR teplotami, kdykoli je displej zapnutý. Minimální teplota (MIN), maximální teplota (MAX) a rozdíl teplot (DIF) jsou neustále kalkulovány a aktualizovány, když stisknete spínač. Když spínač uvolníte, MIN, MAX a DIF teploty jsou uchovány po dobu 7 sekund. Poznámka Pokud je baterie téměř vybitá, na displeji se objeví B. Poslední volba (MIN/MAX/DIF) zůstane na sekundárním displeji dokonce poté, co je teploměr vypnut, za předpokladu, že baterie nejsou příliš slabé. 4

Infrared Thermometer Tlačítka a konektor 1 2 3 8 4 7 5 6 A B C D E F G Symbol signalizující, že je laser zapnutý SCAN nebo HOLD C/ F symbol (Celsius/Fahrenheit) Primární displej teploty Sekundární displej teploty Intenzita vyzařování (emisivita) LO, MED, HI (nízká, střední, vysoká) Hodnoty teploty pro MIN, MAX, DIF, KTC. KTC signalizuje teplotu termočlánku. efh01f.eps H Symbol, když je baterie téměř vybitá. Objeví se, když je baterie nabitá <25 %. Figure 3. Displej teploměru Tlačítka a konektor Tlačítko/ konektor C A D Popis Když stiskněte C a následně A, můžete přepínat mezi volbami MIN, MAX, a DIF. Tlačítko A se používá k zobrazení funkcí MIN, MAX a DIF na sekundárním displeji (funkce, která byla stisknuta jako poslední). Vybírá nastavení intenzity vyzařování (emisivity). Můžete přepínat mezi LO (nízká 0,3), MED (střední 0,7) nebo HI (vysoká 0,95) s použitím A. Termočlánková sonda typu K se používá ke kontaktnímu měření teploty. 5

561 Uživatelská příručka Jak teploměr funguje Infračervené teploměry měří povrchovou teplotu neprůsvitných objektů. Optika snímá infračervenou energii, která je následně soustředěna do detektoru. Elektronika teploměru převede informaci na zobrazovaný odečet teploty, který se ukáže na displeji. Laser se používá pouze k zaměření cíle. Obsluha teploměru Teploměr se zapne, když stisknete spínač a vypne se, když není aktivní po dobu 7 sekund. Teplotu změříte, když zamíříte teploměrem na daný cíl, stlačíte spínač a držíte ho. Uvolněním spínače podržíte odečet teploty. Pořádně zvažte poměr vzdálenosti vzhledem k velikosti místa a zorné pole. Laser slouží pouze k zaměření cíle. Lokalizace horkého nebo studeného místa Abyste nalezli horké a studené místo, zamiřte teploměrem mimo cílovou oblast. Potom pomalu snímejte napříč daným prostorem pohybem nahoru a dolů, dokud nenaleznete horké a studené místo. Viz obrázek 4. Figure 4. Lokalizace horkého nebo studeného místa efh014f.eps Vzdálenost a velikost místa Se zvyšující se vzdáleností (D) od cíle, který je měřen, se zvětšuje velikost místa (S), které je měřeno jednotkou. Velikost místa ukazuje 90 % okolní energie. Maximálního poměru D:S je dosaženo, když je teploměr 900 mm (35 palců) od cíle, což má za výsledek velikost místa 75 mm (3 palce). Viz obr 5. 6

Infrared Thermometer Obsluha teploměru 38 mm @ 300 mm 75 mm @ 900 mm 1.5 " @ 12 " 132 mm @ 1500 mm 3 " @ 36 " D:S=12:1 5.3 " @ 60 " D Figure 5. Vzdálenost a velikost místa S efh005f.eps Zorné pole Ujistěte se, že je cíl větší než velikost místa. Čím je cíl menší, tím menší by měla být vzdálenost od cíle. Viz obrázek 6. Ano Ne Figure 6. Zorné pole fkb004f.eps Intenzita vyzařování (emisivita) Intenzita vyzařování (emisivita) popisuje vlastnost materiálu vyzařovat energii. Většina organických materiálů a obarvené nebo zoxidované povrchy mají emisivitu okolo 0,95. Pokud je možné, pro kompenzaci nepřesnosti odečtů, která může být výsledkem měření lesklých kovových povrchů, zakryjte povrch, který má být měřen, maskovací lepicí páskou nebo hladkým černým nátěrem (<148 C/300 F) a použijte nastavení vysoké emisivity. Počkejte nějakou dobu, než bude mít páska nebo barva stejnou teplotu jako povrch pod nimi. Změřte teplotu pásky nebo obarveného povrchu. Pokud nemůžete použít nátěr nebo pásku, je možné zvýšit přesnost měření použitím voliče emisivity. Ale i s voličem emisivity může být obtížné získat zcela přesné infračervené měření cíle s lesklým kovovým povrchem. Proveďte pokus s použitím sondy, abyste stanovili srovnávací teploty. Čím více zkušeností získáte, tím lépe budete schopni zvolit nejlepší nastavení pro specifická měření. Teploměr má tři nastavení emisivity: nízká (0,3), střední (0,7) a vysoká (0,95). Viz tabulka 2. Odkazy na nastavení emisivity v této tabulce jsou návrhy pro typické situace. Ale je nutné si uvědomit, že vaše konkrétní situace se může lišit. 7

561 Uživatelská příručka Hliník Měřený povrch Tabulka 2. Intenzita vyzařování (emisivita) povrchů Nastavení Měřený povrch Železo, lité Nastavení oxidovaný nízká oxidovaný vysoká, střední slitina A3003 neoxidované nízká oxidovaný nízká tavené nízká zdrsněný nízká Železo, kované Mosaz zakalené vysoká leštěná nízká Olovo oxidovaný nízká drsné nízká Měď oxidovaný nízká, střední oxidovaný střední Molybden elektrické svorkovnice Haynes (slitina) střední oxidovaný nízká, střední poniklovaný slitina střední oxidovaný nízká Inconel (slitina) Platina oxidovaný vysoká, střední černá vysoká pískovaný střední Ocel elektrolyticky leštěný nízká válcovaná za studena vysoká Železo podlážka střední oxidovaný vysoká, střední Leštěný plech nízká zkorodované střední pozinkovaný oxidovaný nízká Přepínání mezi C a F Otevřete úložní prostor pro baterie a hledejte přepínač umístěný na levé straně baterie v blízkosti stěny teploměru. Mezi C a F můžete přepnout za použití malého šroubováku nebo sponky na papír posunutím přepínače do požadované polohy. Viz obr 7. 8

Infrared Thermometer Obsluha teploměru Přepínač Figure 7. Přepínání mezi (C a (F fkb012f.eps Použití kontaktní teplotní sondy XW Varování Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob, nezapojujte doplňkovou externí sondou do elektrických obvodů pod proudem. Zapojte sondu do vstupu ve vrchní části teploměru. Teplota sondy a KTC se objeví na sekundárním displeji. Aktuální infračervená teplota se bude stále zobrazovat na primárním displeji. Připojte teplotní sondu tak, jak je zobrazeno na obrázku 8. Poznámka Se zapojenou sondou zůstává teploměr zapnutý po 10 minut (s vypnutým laserem) poté, co je uvolněn spínač. Figure 8. Zapojení teplotní sondy efh009f.eps 9

561 Uživatelská příručka Tabulka 3 seznam doporučených teplotních sond Fluke pro teploměr: Tabulka 3. Doporučené teplotní sondy Sonda 80PK-25 80PK-1 80PK-8 80PK-26 80PK-9 80PK-11 Použití Bodová sonda (ostrá, tenká) je nejvíce univerzální volbou. Je vhodná pro kontrolu teploty vzduchu v potrubí, povrchové teploty pod koberci / podlahovými krytinami, teploty kapalin, v teploměrových jímkách, teploty větrání a pro proniknutí izolací potrubí. Univerzální kuličková sonda je alternativou pro rychlé, přesné měření povrchové teploty a teploty vzduchu uvnitř potrubí a teploty větrání. Klešťové teplotní sondy na potrubí (2) jsou nezbytné pro sledování neustále se měnících teplotních rozdílů na hydraulickém potrubí a objímkách trubek a jsou vhodné pro rychlé a přesné měření teplot chladiva. Sonda (zúžená) pro všeobecné použití je výborná univerzální sonda pro měření plynů a povrchové teploty, s dobrou délkou a úzkou špičkou pro rychlejší reakci na povrchovou teplotu a teplotu vzduchu. Sonda (úzká) k všeobecnému použití má ostrou špičku, která pronikne izolací potrubí a plochou špičku pro dobrý teplotní kontakt. Je vhodná na měření teploty vzduchu uvnitř potrubí a teploty větrání. Termočlánková teplotní sonda na suchý zip poskytuje pohodlný způsob, jak připojit termočlánek k potrubí, bez nutnosti držet jej v rukou. Uchování odečtu v paměti Displej zůstane aktivován po dobu 7 sekund poté, co je spínač uvolněn. V horní střední části displeje se objeví HOLD. Když znovu stlačíte spínač, teploměr začne provádět měření v poslední zvolené funkci. Údržba Výměna baterie Když chcete instalovat nebo vyměnit dvě baterie AA, otevřete úložný prostor pro baterie a vložte baterie, jak je znázorněno na obrázku 2. Číštění čoček Očistěte (vyfoukejte) prach za použití stlačeného vzduchu. Pečlivě utřete povrch vlhkým vatovým tampónem. Tampón může být navlhčen vodou. Čištění pouzdra Použijte mýdlový roztok na houbičce nebo měkkém kusu látky. W Upozornění V žádném případě nenamáčejte přístroj do vody. Mohli byste ho vážně poškodit. 10

Infrared Thermometer Řešení problémů Řešení problémů Projev Problém Opatření --- (na displeji) Teplota cíle je nad nebo pod daný rámec Zvolte cíl v rámci specifikací B Baterie je (téměř) vybitá Vyměňte baterii Prázdný displej Laser nefunguje Osvědčení CE Je možné, že je baterie zcela vybitá 1. Baterie téměř nebo zcela vybitá 2. Teplota okolního prostředí je nad 40 C (104 F) Zkontrolujte anebo vyměňte baterii 1. Vyměňte baterii 2. Používejte teploměr v prostoru s nižší teplotou Teploměr vyhovuje následujícím normám: norma EMC EN61326-1 bezpečnostní norma EN61010-1 norma pro přístroje používající laser EN60825-1 Homologační zkouška byla provedena s použitím kmitočtového rozsahu 80 až 1000 MHz s přístrojem ve třech směrech. Specifikace Infračervený Rozsah měření... -40 C až 550 C (-40 F až 1022 F) Spektrální rozsah... 8 až 14 mikronů Přesnost... ± 1 % nebo ± 1 C (2 F); < 0 C (32 F), ± 1 C (2 F) ± 0,1 /1 (při předpokláda-né okolní provozní teplotě 23 až 25 C (73 až 77 F)) Opakovatelnost... ± 0,5 % odečtu nebo ± 1 C (2 F) Rozlišovací schopnost... 0,1 C (0,1 F) Informace na sekundárním displeji... maximální, minimální, rozdíl, KTC Reakční doba (95 %)... 500 ms Vzdálenost k místu (D:S)... 12:1 Nastavení emisivity... Tři nastavení: nízká (0,3), střední (0,7), vysoká (0,95) Vstup kontaktní sondy Vstupní teplotní rozsah... -40 C až 550 C (-40 F až 1022 F) Vstupní přesnost...vstupní přesnost ± 1,1 C (± 2 F) Rozlišovací schopnost... 1 C (1 F) Laser Zaměřování... Jednobodový laser Výkon... Třída 2 (II) provoz; výkon <1 mw, vlnová délka 630 až 670 nm 11

561 Uživatelská příručka Termočlánková sonda (specifická podle modelu) Typ...Typ K s minikonektorem a páskem na suchý zip, ASTM E230-03standardní tolerance Rozsah měření...0 C až 100 C (32 F až 212 F) Přesnost...± 2,2 C (4,0 F) Celková délka...505 mm (20 palců) kabel ukončený termočlánkem typu K uvnitř nylonové manžety na suchý zip 495 mm (19,5 palců) Kuličková sonda (specifická podle modelu) Typ...Typ K s minikonektorem Rozsah měření... -40 C až 260 C (-40 F až 500 F) Přesnost...± 1,1 C (2,0 F) od 0 C do 260 C (32 F až 500 F). Typicky v rámci 1,1 C (2,0 F) od -40 C do 0 C (-40 F až 32 F) Délka kabelu...1 m (40 palců) ukončená kuličkovým termočlánkem typu K Elektřina Zdroj napětí...2 baterie AA (alkalické nebo NiCD) Spotřeba energie...životnost baterie minimálně 12 hod Fyzikální hodnoty Hmotnost...0,322 kg (0,7099 lb) Velikost...17,69 cm (6,965 palců) x 16,36 cm (6,441 palců) x 5,18 cm (2,039 palců) Vnější podmínky Rozsah provozní teploty...0 C až 50 C (32 F až 120 F) Relativní vlhkost vzduchu...0 až 90 %, nekondenzující do 30 C (86 F) Teplota skladování...-20 C až 65 C (-4 F až 150 F) Volitelné příslušenství...měkké pouzdro 12