T MOVIMOT Provozní návod Kategorie 3D (Ochrana proti vznícení prachu v ovzduší) Datum vydání 11/99 09/011/98
Obsah 1 Důležitá upozornění... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 2.1 Pokyny pro provoz motorů MOVIMOT kategorie 3D... 6 3 Svorkovnice... 7 3.1 Typové označení, typový štítek... 7 3.2 Svorkovnice a měnič... 8 3.3 Popis ovládacích prvků... 9 4 Mechanická instalace... 10 5 Elektrické připojení... 11 5.1 Předpisy pro instalaci... 11 5.2 Ochranné prvky... 13 5.3 Provozní režimy... 13 5.4 Zapojení s binárním řízením... 14 5.5 Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství)... 15 5.6 Zapojení se sběrnicí RS-485... 16 I 0 6 Uvedení do provozu... 17 6.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu... 17 6.2 Uvedení do provozu motor s binárním řízením... 18 6.3 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství)... 20 6.4 Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485... 22 6.5 Sériová komunikace... 24 7 Provoz a údržba... 26 7.1 Stavová LED dioda... 26 7.2 Signalizace stavové LED diody... 26 7.3 Seznam poruchových stavů... 27 8 Kontroly a údržba... 28 8.1 Intervaly kontrol a údržby... 28 8.2 Kontroly a údržba motoru... 29 8.3 Kontroly a údržba brzdy... 31 kva i P f n Hz 9 Technické údaje (PWM kmitočet = 4 khz)... 36 9.1 Motory MOVIMOT kategorie 3D... 36 9.2 Technické údaje jednotky MLA12A... 37 9.3 Generátorická zatížitelnost vinutí brzdy... 37 9.4 Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment... 37 9.5 Schválené typy kuličkových ložisek... 38 9.6 Pracovní charakteristiky... 38 9.7 Prohlášení výrobce... 39 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Důležitá upozornění 1 Důležitá upozornění Dodržujte bezpečnostní pokyny uvozené níže uvedenými symboly! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečí úrazu Možné následky: Usmrcení nebo těžká poranění. Nebezpečná situace Možné následky: Lehká až středně těžká poranění Nebezpečí poškození Možné následky: Poškození zařízení a jiné hmotné škody. Tipy týkající se provozu a další užitečné informace '$OHåLWpLQIRUPDFHY]WDKXMtFtVHNRFKUDQSURWLH[SOR]L Dodržování pokynů uvedených v tomto návodu je základním předpokladem pro zajištění bezporuchového provozu a případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruční smlouvy. Před uvedením zařízení do provozu si tento návod důkladně prostudujte! Provozní návod obsahuje informace důležité pro provoz a údržbu zařízení, proto jej uchovávejte v jeho blízkosti. 5HF\NODFH Zařízení obsahuje tyto materiály a prvky: ocel hliník měď plastické hmoty elektronické součástky S uvedenými materiály nakládejte v souladu s platnými předpisy. 4 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Bezpečnostní pokyny 2 Bezpečnostní pokyny Poškozené nebo vadné zařízení nikdy neinstalujte ani neuvádějte do provozu. Škody vzniklé během přepravy co nejdříve reklamujte u přepravce. Instalaci, uvedení do provozu a údržbu smí provádět pouze kvalifikovaný, v pracovně bezpečnostních předpisech (např. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160) proškolený personál. Provedená bezpečnostní opatření musí odpovídat platným předpisům (např. EN 30204 nebo EN 50178). Nutné opatření: Uzemnění zařízení. Před sejmutím víka svorkovnice je nutno zařízení odpojit od sítě ještě asi 1 minutu po odpojení může být na některých součástech zařízení přítomno nebezpečné napětí. Během provozu musí být nasazen kryt svorkovnice. Zhasnutí stavové LED diody a dalších indikátorů v žádném případě neznamená, že je zařízení odpojeno od sítě a není na něm přítomno napětí. Mechanické zablokování nebo aktivace integrovaných ochranných systémů může způsobit zastavení hřídele. Odstranění závady nebo použití funkce Reset může způsobit nečekané uvedení do chodu - to je z hlediska ochrany hnaného zařízení nepřípustné, proto v takovém případě vždy odpojte MOVIMOT od elektrické sítě. Pozor: MOVIMOT není určen pro pohon zvedacích mechanismů! Pozor nebezpečí požáru: Teplota povrchu MOVIMOT, zejména součástí podílejících se na chlazení, může během provozu přesáhnout hodnotu 60 C! Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 5
Bezpečnostní pokyny 1RUP\ 3RN\Q\SURSURYR]PRWRU$029,027 Š NDWHJRULH' Motory MOVIMOT kategorie 3D splňují požadavky norem EN 50014 ( Vybavení pro prostředí s vysokým rizikem exploze, Všeobecná ustanovení, 2 vydání) a EN 50281-1- 1:1998 ( Elektrická zařízení pro prostředí s vysokou koncentrací hořlavého prachu ) a odpovídají tedy směrnici 94/9/EC (ATEX 100a)..U\WtSRX]GUD Motory MOVIMOT kategorie 3D jsou expedovány s krytím nejméně IP54. Aby motory splňovaly po požadavky kladené na zařízení kategorie 3D, je nutné, aby byla po celou dobu jejich životnosti třída krytí zachována. Z tohoto důvodu je nutno postupovat při instalaci s velkou opatrností. Nebude-li zaručena třída krytí, nesmí být motor MOVIMOT provozován v prostředích zóny 22! 3URYR]Qt SRGPtQN\ skupina zařízení II kategorie 3D pro použití v zóně 22 povrchová teplota 140 C teplota okolí 20 až +40 C 6 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Typové označení, typový štítek 3 S vorkovnice 3.1 Typové označení, typový štítek Příklad typového štítku $&= Typový štítek MOVIMOT (příklad) Typ Nr. kw KA67DT100L4BMGMM30B/MLA 010012345.6.00.00 2,2 / 50Hz 50Hz V 400-460 60Hz V 400-460 r/min 92/1400 Bremse V 110 Kg 54 Ma 310 i 15,19 :1 Schmierstoff Nm Nm Bruchsal/Germany 40 Made in Germany 3 IEC 34 IM B3 cos 0,99 A 5,0 A 5,0 IP 54 Kl. F Gleichrichter II 3 D T 140 C 186 853 5.10 Typový štítek elektronického systému (příklad) $;; $;; Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 7
Svorkovnice a měnič 3.2 Svorkovnice a měnič 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Obr 1: Součásti svorkovnice a měniče $;; 1 Typ zapojení 2Krabice svorkovnice 3 Propojovací konektor svorkovnice s měničem 4 Víko svorkovnice s měničem a chladičem 5 Panel se svorkami 6 Svorky elektronického systému X2 7 Připojení vinutí brzdy (X3) Motory nevybavené brzdou: Připojení interního brzdového odporu BW1 / BW2 (sériově) 8 Připojení sítě L1, L2, L3 (X3) (pro 2 x 4 mm 2 ) 9 Šrouby pro připojení PE \ 10 Kabelové průchodky MM03B-MM15B: (2 x PG11 a 2 x PG16 / od začátku roku 2000, 2 x M16 a 4 x M25) (na obrázku nejsou vidět všechny) MM22B-MM30B: (4 x PG11 a 4 x PG16 / od začátku roku 2000, 4 x M16 a 4 x M25) 11 Typový štítek elektronického systému 12Krycí panel elektronického obvodu měniče 13 Potenciometr f1 (na obrázku není vidět), přístupný z horní strany víka svorkovnice přes šroub PG. 14 Přepínač f2 (zelený) 15 Přepínač t1 pro nastavení pracovní doby integrátoru (bílý) 16 Přepínač DIP S1 pro nastavení adresy sběrnice (BUS), ochrany motoru, stejnosměrné brzdy, taktovacím kmitočtu PWM 17 Stavová LED dioda (viditelná z horní strany víka svorkovnice, viz také Stavová LED dioda na straně 26) 18 Svorky pro připojení teplotního spínače TH (uspořádání svorek se liší v závislosti na konstrukční velikosti motoru MOVIMOT ) 8 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Popis ovládacích prvků 3.3 Popis ovládacích prvků Přepínač DIP S1 6 21 2 0 2 1 2 2 2 3 Vypnuta ochrana motoru 2)) RS-485 Adresa Ochrana motoru zapnuta * Stejnosměrná brzda Provoz 4Q * Taktovací kmitočet PWM16 khz 1) variabilní Taktovací kmitočet PWM4 khz konstantní * Nevyužito 1) Taktovací kmitočet PWM 16 khz (neslyšitelný) V případě nastavení přepínače DIP S1/7 = ON pracují zařízení s taktovacím kmitočtem 16 khz (neslyšitelný), kmitočet se postupně snižuje v závislosti na poklesu teploty chladiče * nastaveno z výrobního závodu Potenciometr f1 Funkce potenciometru závisí na konkrétním provozním režimu Řízení přes svorky: nastavení hodnoty f1 (svorka f1/f2 = 0 ) Řízení přes sběrnici RS-485: maximální kmitočet f max Přepínač f2 3 4 5 6 7 8 Funkce přepínače závisí na konkrétním provozním režimu Řízení přes svorky: nastavení hodnoty f2 (svorka f1/f2 = 1 ) Řízení přes sběrnici RS-485: minimální kmitočet f min Přepínač f2 * nastaveno z výrobního závodu $&= 2 2 Poloha0 0 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hodnota f2 (Hz) 5 * 7 10 15 0 5 35 50 60 70 100 Minimální kmitočet f min (Hz) 2 * 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 Přepínač t1 pracovní doby integrátoru 3 Přepínač t1 4 5 6 7 8 Poloha0 0 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 10 Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,20,3 0,5 0,7 1 * 2 3 5 7 10 * nastaveno z výrobního závodu Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 9
Mechanická instalace 4 Mechanická instalace Předtím než začnete Motor MOVIMOT smí být montován pouze za těchto podmínek: parametry elektrické sítě odpovídají údajům na typovém štítku motor nebyl poškozen během přepravy a skladování prostředí: teplota okolí 20 až +40 C (přípustný teplotní rozsah převodovky se může lišit, viz příslušný provozní návod) nepřítomnost olejů, kyselin, plynů, par a záření nadmořská výška maximálně 1000 m Tolerance montážních prací Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 při 50mm ISO m6 při > 50mm (středící otvor podle DIN 332, tvar DR) Příruba Středící okrajová tolerance podle DIN 42948 ISO j6 při 230 mm ISO h6 při!230 mm Katalog Převodové motory MOVIMOT, kapitola Pokyny pro práci s technickými výkresy. Instalace motoru MOVIMOT Š Motor MOVIMOT smí být instalován pouze na nosnou konstrukci izolovanou vůči vibracím a odolnou proti namáhání. Konce hřídele důkladně zbavte antikorozní vrstvy (použijte běžně dostupná rozpouštědla). Dbejte na to, aby rozpouštědlo nevniklo do ložiska a těsnícího kroužku poškození materiálu! Motor MOVIMOT a hnané zařízení navzájem srovnejte, aby hřídel nebyl příčně ani axiálně namáhán. Hřídel během montáže pohonu nevystavujte nárazům. Nad provedení určená pro svislou instalaci namontujte ochrannou stříšku C (nebezpečí vniknutí kapalin, prachu). Zajistěte přístup čerstvého vzduchu motor nesmí nasávat ohřátý vzduch odvedený z jiného zařízení. Prvky nasazené na hřídel dodatečně je nutno vyvážit pomocí lícovaného pera (hřídele jsou již vyváženy). 10 3URYR]QtQiYRG±PRWRU\029,027 Š 00%NDWHJRULH'
Předpisy pro instalaci 5 Elektrické připojení 5.1 Předpisy pro instalaci Během připojování je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené na straně 4. Během připojování je nutno dodržovat kromě obecných pravidel také další předpisy podle ElexV 1(nebo obdobné místně platné předpisy): EN 60 079-14 ( Elektrická zařízení pro prostředí se zvýšeným rizikem exploze ) EN 50281-1-2 ( Elektrické vybavení pro prostředí se zvýšenou koncentrací hořlavého prachu ) DIN VDE 105-9 ( Provoz elektrických zařízení ) 1) DIN VDE 0100 ( Provoz silnoproudých elektrických zařízení do 1000 V ) 1) Podnikové předpisy a nařízení Připojení síťových kabelů Napětí a kmitočet sítě Napětí a kmitočet sítě musí odpovídat údajům na typovém štítku. Vlastnosti kabelů Průřez jádra je nutno zvolit podle jmenovitého proudu motoru s ohledem na platné předpisy. Při volbě typu kabelu se orientujte podle platných předpisů a konkrétních podmínek instalace. Přípustný průměr svorek Svorky výkonových obvodů Svorky řídících obvodů 1,0 mm 2-4,0 mm 2 (2 x 4,0 mm 2 ) 0,25 mm 2-1,0 mm 2 (2 x 0,75 mm 2 ) AWG17 - AWG10 (2 x AWG10) AWG22 - AWG17 (2 x AWG18) Izolace jádra Izolace jádra musí splňovat požadavky DIN 46228 díl 1, materiál E-CU. Kabelové průchodky Elektrická ochrana napájení Jištění svodového proudu Spínací kontakty jistících prvků Motory jsou expedovány s nasazenými uzávěry kabelových průchodek. Před připojením kabelů uzávěry vyšroubujte a nahraďte je průchodkami odolnými proti tahu. Kabelové průchodky musí splňovat požadavky směrnice EN 50 014, 2 vydání. Typ průchodek zvolte s ohledem na průměry přívodních kabelů, respektujte pokyny příslušného výrobce. Jištění zapojte za odchodem ze společné lišty (viz kapitola 5.4 až 5.6: F11/F12/ F13). Použijte ochranu D, D0, NH nebo jističe. Jištění musí být dimenzováno s ohledem na průřez vodičů. Nepoužívejte konvenční jistič svodového proudu, instalujte univerzální jističe svodového proudu (vypínací proud 300 ma). V běžném provozu motorů MOVI- MOT mohou vznikat svodové proudy vyšší než 3,5 ma. Spínací kontakty musí odpovídat kategorii AC-3 podle IEC 158. 1. Nebo obdobné místně platné předpisy Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 11
Předpisy pro instalaci Elektrická síť s neuzemněným nulovým bodem Připojení napájecího napětí 24 V DC Standardní řízení (binárními příkazy) Řízení přes rozhraní RS-485 Kabelové průchodky V případě sítí s neuzemněným nulovým bodem (IT) doporučujeme použít hlídání izolačního odporu na pulsně-kódovém principu tím se zamezí nežádoucí aktivaci ochrany v důsledku vlivu kapacity měniče proti zemi. Pro napájení je možno využít externí zdroj napětí nebo MLA12A (doplňkové příslušenství). Připojte vodiče řídících signálů (např. napravo/stop, nalevo/stop, přepínání hodnot f1/f2) Pro řízení použijte stíněné kabely vedené odděleně od napájecích kabelů. Busmaster SPS nebo MLA-12 (doplňkové příslušenství) Pozor: Vždy připojujte pouze 1 Busmaster. Pro přenos řídících signálů použijte kroucené páry nebo stíněné kabely, vedení směrujte odděleně od napájecích síťových kabelů. Nevyužité kabelové průchodky musí být důkladně uzavřeny vhodnými záslepkami. 12 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Ochranné prvky 5.2 Ochranné prvky Aby nedocházelo k přehřívání motoru, musí být motor provozován v souladu s charakteristikami na straně 38! Kombinace s MLA12A Všechny motory MOVIMOT kategorie 3D jsou vybaveny teplotním spínačem (TH), který odpojí napájecí napětí, dosáhne-li teplota vinutí horní přípustné hodnoty. Stav spínače TH musí být vyhodnocován nezávislou jednotkou. Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být vybavena izolací pro bezpečně elektrické oddělení obvodů. Po aktivaci spínače TH musí být vypnut přívod napájecího napětí. Jakmile teplota klesne pod horní přípustnou hranici, kontakt spínače TH opět sepne! Proto je nutno použít vhodné zabezpečení proti opětovné mu (nečekanému) zapnutí pohonu. Pozor: Pohon smí být zapnut až po nalezení a odstranění příčiny přehřívání, tuto činnost smí provádět pouze technicky způsobilý personál. V případě kombinace s jednotkou MLA12A je spínač TH zapojen už z výrobního závodu. V okamžiku aktivace dojde k odpojení přívodu 24V motoru MOV- IMOT a vypnutí pohonu, současně se odpojí kontakt (připravenost k provozu) motoru MOVIMOT. Aby nedošlo k opětovnému sepnutí TH a tím připojení napájecího napětí k motoru, je nutno použít vhodné zabezpečení. Pozor: Pohon smí být zapnout až po nalezení a odstranění příčiny přehřívání, tuto činnost smí provádět pouze technicky způsobilý personál. 5.3 Provozní režimy Motory MOVIMOT kategorie 3D smí být provozována pouze v těchto režimech: Režim 4Q 1. Režim 4Q u motorů s mechanickou brzdou Jako brzdový odpor se využívá brzdové vinutí. Brzdový odpor nesmí být připojen. Zatížitelnost brzdového vinutí viz strana 37. Režim 1Q 5HåLP4XPRWRU$EH]PHFKDQLFNpEU]G\ Pozor: Připojení interního nebo externího brzdového odporu není dovoleno. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 13
Zapojení s binárním řízením 5.4 Zapojení s binárním řízením $&= 1) Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být bezpečně elektricky oddělena izolací. 14 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) 5.5 Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) $&= Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 15
Zapojení se sběrnicí RS-485 5.6 Zapojení se sběrnicí RS-485 $&= 1) Nezávislá vyhodnocovací jednotka musí být bezpečně elektricky oddělena izolací. 16 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Důležité pokyny pro uvedení do provozu I 0 6 Uvedení do provozu 6.1 Důležité pokyny pro uvedení do provozu Při uvádění motoru do provozu je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny na straně 5! Před sejmutím nebo nasazením víka svorkovnice motoru MOVIMOT vždy odpojte napájecí napětí. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda motor není poškozen jsou správně nasazeny všechny ochranné kryty Před zkušebním provozem nastavte režim doprava/stop nebo doleva/stop. Nejkratší vypínací doba jistícího prvku K11 musí být 2 sekundy. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 17
7 8 I 0 Uvedení do provozu - motor s binárním řízením 6.2 Uvedení do provozu - motor s binárním řízením Kontrola připojení 1. Zkontrolujte připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s binárním řízením na straně 14). DIP-přepínače 2. Zkontrolujte, jsou-li DIP přepínače S1/1 S1/4 přepnuty do stavu OFF (= adresa 0). 3. Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení prvních mezních otáček 4. Otáčky nastavte potenciometrem f1 (aktivní, jestliže stav na svorce f1/f2 = 0 ) (nastavení z výrobního závodu přibližně 50 Hz). $&= Obr 2: Závislost kmitočtu na výchylce potenciometru f1 $&= Otáčky je možno plynule nastavit potenciometrem f1 přístupným zvenčí. Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě zabezpečen dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. Nastavení druhých mezních otáček 3 4 5 6 5. Nastavte otáčky přepínačem f2 (aktivní, jestliže stav na svorce f1/f2 = 1 ). Přepínač f2 * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Hodnota f2 (Hz) 5 * 7 10 15 20 25 35 50 60 70 100 Nastavení pracovní doby 3 4 5 6 7 8 6. Periodu nastavte přepínačem t1. Přepínač t1 7. Nasaďte a zašroubujte víko svorkovnice. 8. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 10 Hodnota t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * 2 3 5 7 10 18 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Uvedení do provozu - motor s binárním řízením I 0 Pozor Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. 9. Připojte řídící napětí 24V DC a síťové napětí. 6WDYPQLþHY]iYLVORVWLQDORJLFNpPVWDYXVYRUHN Legenda: Síť 24 V f1/f2 Doprava/stop Doleva/stop Stavová LED dioda Stav měniče 0 0 X X X OFF OFF 1 0 X X X OFF OFF 1 1 X 0 0 žlutá Stop 1 1 0 1 0 zelená Doprava s f1 1 1 0 0 1 zelená Doleva s f1 1 1 1 1 0 zelená Doprava s f2 1 1 1 0 1 zelená Doleva s f2 1 1 X 1 1 žlutá Stop 0 = žádné napětí 1 = přítomnost napětí X = náhodný stav Vyhodnocování stavu spínače TH Kontrola funkce Stav spínače TH musí být vyhodnocováno nezávislou jednotkou. Po aktivaci spínače musí být odpojeno síťové napětí. Klesne-li teplota pod horní přípustnou hranici, kontakt spínače opět sepne! Aby nedošlo k nečekanému zapnutí pohonu, je nutno použít vhodné zabezpečení proti opětovnému zapnutí. Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu přehřívání tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 19
I 0 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A 6.3 Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A Kontrola připojení 1. Zkontrolujte správné připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) na straně 15). Nastavení přepínače DIP 2. Přepínač DIP S1/1 (na motoru MOVIMOT ) přepněte do stavu ON (= adresa 1). 3. Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení minimálních otáček Nastavení pracovní doby Nastavení maximálních otáček 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 4. Přepínačem f2 nastavte minimální otáčky f PLQ Přepínač f2 5. Pracovní dobu nastavte přepínačem t1. 6. Nasaďte a přišroubujte víko svorkovnice 7. Nastavte požadované otáčky potenciometrem f1. $&= * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimální kmitočet f min [Hz] 2 * 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 Přepínač t1 * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 10 Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * 2 3 5 7 10 Pozor $&= Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. 8. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. Volba směru otáčení 9. Přepínačem S1 nastavte znaménko (směr otáčení) pro analogový vstup (svorky 2 a 3) jednotky MWA 12A (doplňkové příslušenství). 10. Připojte napětí. S1 S2 Doprava OFF nevyužito Doleva ON nevyužito 20 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Uvedení do provozu - motor s jednotkou MLA12A I 0 Řízení MOVIMOT je řízen analogovým signálem na svorkách 2 a 3, kmitočet f min až f max. Stabilizace nastavených parametrů Vyhodnocení stavu TH $&= V kombinaci s jednotkou MLA12A (doplňkové příslušenství) je TH zapojen už z výrobního závodu. Při aktivaci spínače TH dojde k přerušení napájecího napětí 24V motoru MOVIMOT a vypnutí pohonu. Současně dojde k odpojení kontaktu (stav připravenosti). Opětovnému zapnutí pohonu je třeba zamezit použitím vhodné pojistky! Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu aktivace teplotního spínače TH tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Kontrola funkce Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 21
I 0 Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485 6.4 Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485 Kontrola připojení 1. Zkontrolujte správné připojení motoru MOVIMOT (viz Zapojení s rozhraním RS-485 na straně 16). Nastavení adresy RS-485 * nastaveno z výrobního závodu 2. Nastavte správnou adresu RS-485 přepínači DIP S1/1... S1/4.. Adresa - * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 S1/1 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 2)) 21 S1/2 2)) 2)) 21 21 2)) 2)) 21 21 2)) 2)) 21 21 2)) 2)) 21 21 S1/3 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 S1/4 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 2)) 21 21 21 21 21 21 21 21 3. Zkontrolujte nastavení režimu 4Q / 1Q (přepínač DIP S1/6 = OFF). Nastavení minimálního kmitočtu Nastavení pracovní doby Volba směru otáčení 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 4. Přepínačem f2 nastavte hodnotu minimálního kmitočtu f min. Přepínač f2 5. Pokud není nastavena prostřednictvím RS-485, nastavte pracovní dobu přepínačem t1. 6. Zkontrolujte, je-li nastaven požadovaný směr otáčení. $&= * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 * 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Minimální kmitočet f min [Hz] 2 * 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 Přepínač t1 * nastaveno z výrobního závodu Stav 0 1 2 3 4 5 * 6 7 8 9 10 Pracovní doba t1 (s) 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 * 2 3 5 7 10 Svorka R Svorka L Význam D aktivníaktivní 24V L R oba směry otáčení E aktivnízablokováno 24V L R pouze otáčení doprava požadavek na otáčení doleva způsobí vypnutí pohonu zablokováno F 24V L R aktivní pouze otáčení doleva požadavek na otáčení doprava způsobí vypnutí pohonu G zablokováno 24V zablokováno L R úplné zablokování, resp. vypnutí pohonu 22 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Uvedení do provozu - motor se sběrnicí RS-485 I 0 7. Nasaďte a přišroubujte víko svorkovnice. Nastavení maximálních otáček 8. Potenciometrem f1 nastavte požadované maximální otáčky. Pozor: $&= Otvor nad potenciometrem f1 musí být během provozu spolehlivě utěsněn dodávaným uzávěrem jedině tak je zaručena ochrana proti explozi. Uzávěr je možno sejmout pouze pro nastavování otáček, není-li v ovzduší rozptýlen hořlavý prach. 9. Nasaďte PG uzávěr krytu s těsněním. 10. Připojte napájení. Vyhodnocení stavu TH Stav spínače TH musí být vyhodnocováno nezávislou jednotkou. Po aktivaci spínače musí být odpojeno napájecí napětí. Klesne-li teplota pod maximální přípustnou hodnotu, spínač opět sepne opětovnému zapnutí pohonu je třeba zamezit použitím vhodné pojistky. Před opětovným zapnutím pohonu je třeba vyhledat a odstranit příčinu aktivace teplotního spínače TH tuto činnost smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Kontrola funkce Je-li v pohonu instalována brzda, je třeba zkontrolovat její funkci (zejména s ohledem na zvýšené tření, které by mohlo způsobit nadměrné zahřívání). Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 23
I 0 Sériová komunikace 6pULRYiNRPXQLNDFH Skladba datových bloků Řídící jednotka (např. SPS) se bude chovat jako Master, MOVIMOT jako Slave. 1 START-bit, 1 STOP-bit, 1 paritní bit (sudá parita). Komunikace je kompatibilní s protokolem SEW-MOVILINK, pevná přenosová rychlost 9600 Baud. Legenda Idle = úvodní pauza nejméně 3,44 ms SD1 = identifikace startu 1: Master MOVIMOT : 02 HEX SD2 = identifikace startu 2: MOVIMOT Master: 1D HEX ADR = Adresa 1 15 Skupinová adresa 101 115 komunikace point-to-point komunikace broadcast TYP = typ užitečných dat PDU BCC TYP = užitečná data Varianta přenosu Délka datového bloku Užitečná data = (Block Check Character) ochrana proti chybovosti: XOR všech bytů. $&= 03 hex cyklický 2 slova Řídící blok / počet otáček (%) 83 hex acyklický 2 slova Stavový blok 1 / výstupní proud 05 hex cyklický 3 slova Řídící blok / počet otáček (%) / pracovní doba 85 hex acyklický 3 slova Stavový blok 1 / výstupní proud / stavový blok 2 Upozornění: V případě cyklického přenosu očekává MOVIMOT další data na sběrnici (master protokol) nejpozději po jedné sekundě jestliže se do té doby data na sběrnici neobjeví, MOVIMOT se automaticky vypne (Time Out). U acyklického přenosu nezáleží na době, po které přijdou další řídící data (neprobíhá odpočet času Time Out). 24 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Sériová komunikace I 0 Užitečná data - Master Slave Užitečná data - Slave Master $&= $&= Podrobné informace pro uvedení do provozu motorů se sběrnicí RS-485 a informace o MOVILINK najdete v systémové příručce MOVILINK a příručce MOV- ILINK - popis, komunikační rozhraní a sběrnice! Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 25
Stavová LED dioda 7 Provoz a údržba 7.1 Stavová LED dioda $&= 7.2 Signalizace stavové LED diody Tříbarevná dioda signalizuje provozní a poruchové stavy. Provozní nebo %DUYD Popis poruchový stav - nesvítí nepřipravenost k provozu chybí napájení 24V pravidelně bliká nepřipravenost k provozu probíhá autotest nebo je přítomno napětí 24V, žlutá ale síťové napětí není v pořádku žlutá zelená/žlutá trvale svítí bliká střídavě s různou barvou připravenost k provozu, ale zařízení je zablokováno připravenost k provozu, ale vypršel časový odpočet (Time Out) napětí 24V a síťové napětí v pořádku, ale nepřítomnost signálu pro odblokování porucha komunikace přes RS-485 zelená trvale svítí zařízení odblokováno motor v provozu zelená pravidelně rychle bliká omezení proudu aktivní pohon s mezním proudem červená 2 x bliknutí, pauza porucha 07 příliš vysoké napětí oddělovacího obvodu červená 3 x bliknutí, pauza porucha 11 přehřívání koncového stupně červená 4 x bliknutí, pauza porucha 84 přehřívání motoru červená 5 x bliknutí, pauza porucha 89 přehřívání brzdy červená 6 x bliknutí, pauza porucha 06 výpadek fáze síťového napětí 26 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Seznam poruchových stavů 7.3 Seznam poruchových stavů Poruchové stavy mohou být vyhodnocovány externím řídící jednotkou přes MOVILINK 1 ) nebo prostřednictvím stavové LED diody (viz strana 26). Porucha Time Out komunikace 1) (vypršení doby pro komunikaci) (motor zůstává v klidu, žádná chybová signalizace) Příliš nízké napětí oddělovacího obvodu, výpadek sítě (motor zůstává v klidu, žádná chybová signalizace) &K\ERYiVLJQDOL]DFH Výpadek fáze Chybová signalizace 07 Příliš vysoké napětí oddělovacího obvodu Chybová signalizace 11 Tepelné přetížení koncového stupně nebo vnitřní závada zařízenít &K\ERYiVLJQDOL]DFH Tepelné přetížení motoru &K\ERYiVLJQDOL]DFH Tepelné přetížení brzdového vinutí nebo vadné vinutí Příčina a opatření a) Není propojeno, RS+, RS- mezi motorem MOVIMOT a RS-485 Master. Zkontrolujte dokonalé elektrické propojení (zejména uzemnění), nedostatky odstraňte. b) Rušení signálu. Zkontrolujte stínění datových vodičů, nedostatky odstraňte. c) Nesprávný protokol (cyklický přenos) v případě acyklického přenosu dat. Interval mezi jednotlivými příkazy větší než 1 sekunda v případě cyklického protokolu.interval zkraťte nebo přepněte do acyklického protokolu. Zkontrolujte neporušenost a správné připojení napájecích kabelů, zkontrolujte přítomnost síťového napětí. Motor se po obnovení přívodu napájecího napětí automaticky rozběhne. Zkontrolujte přítomnost fází na napájecích kabelech. Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) a) krátká pracovní doba nastavte delší pracovní dobu b) nedokonalé připojení brzdového vinutí / odporu elektrické připojení brzdového vinutí / odporu zkontrolujte, nedostatky odstraňte c) nesprávná hodnota vnitřního odporu brzdového vinutí / odporu změřte elektrický odpor brzdového vinutí / odporu (viz strana 37) d) tepelné namáhání brzdového odporu nevhodně dimenzovaný brzdový odpor Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) vyčistěte chladící tělesa snižte okolní teplotu dbejte na dostatečné odvádění tepla omezte zatížení pohonu Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) snižte teplotu okolí dbejte na dostatečné odvádění tepla omezte zatížení motoru zvyšte otáčky Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) prodlužte nastavenou pracovní dobu zkontrolujte technický stav brzdy (viz Kontroly a údržba brzdy na straně 31) obraťte se na autorizované servisní pracoviště Signalizaci vynulujte vypnutím 24 V DC - nebo prostřednictvím MOVILINK 1) 1) podrobné informace o datové komunikaci viz příručka MOVILINK - popis, komunikační rozhraní a sběrnice. Kdykoliv se budete obracet na oddělení zákaznické podpory SEW, vždy uvádějte: údaje na typovém štítku okolnosti a dobu vzniku závady druh a rozsah závady pravděpodobnou příčinu Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 27
Intervaly kontrol a údržby: 8 Kontroly a údržba Upozornění: Používejte výhradně originální náhradní díly uvedené v aktuálně platném katalogu! Nebezpečí požáru motory se mohou během provozu silně zahřívat! Ochrana proti vznícení prachu rozptýleného v ovzduší závisí na zajištění IP krytí pouzdra motoru, proto je třeba během provádění kontrol a údržby dbát na správné sestavení dílů do původního stavu. Těsnění z plastu nebo elastomeru nahrazujte výhradně originálními díly. 8.1 Intervaly kontrol a údržby: Interval Zařízení / díl Činnost podle provozních podmínek: každé 2 až 4 roky (doba po které dojde k nepřípustnému opotřebení závisí na mnoha faktorech a může být i kratší než uvedená, intervaly stanovte individuálně s využitím projektové dokumentace) po uplynutí každých 10 000 provozních hodin podle potřeby (v závislosti na vnějších vlivech) Brzda Motor Zkontrolujte technický stav brzdy (pracovní vzduchová mezera, držák obložení, kotouč kotvy, unašeč / ozubení, přítlačné kroužky). Odsajte částečky materiálu vzniklé otěrem. Zkontrolujte technický stav motoru (vyměňte kuličková ložiska, těsnící kroužek hřídele). Vyčistěte přívod vzduchu chlazení. podle potřeby (v závislosti na vnějších vlivech) Kontroly po údržbě nebo opravách Po skončení údržby nebo opravy vždy proveďte kontrolu funkce a bezpečnostní kontroly stejně jako při uvádění do provozu. 28 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Kontroly a údržba motoru 8.2 Kontroly a údržba motoru 11 12 10 9 4 5 6 7 8 15 1 2 3 16 19 20 18 14 17 Obr 3: Příklad motoru DFT..MM.. 1 Pojistný kroužek 6 Pojistný kroužek 2 Rozpěrný kroužek 7 Kuličkové ložisko 3 Těsnící kroužek hřídele 8 Pojistný kroužek 4 Šroubový uzávěr 9 Rotor 5 Štít ložiska A (příruba) 10 Nilos-kroužek 13 11 Kuličkové ložisko 12 Vyrovnávací podložka 13 Stator 14 Ložiskový štít B 15 Šroub se šestihrannou hlavou $;; 16 V-kroužek 17 Ventilátor 18 Pojistný kroužek 19 Kryt ventilátoru 20 Šroub pro upevnění k pouzdru Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 29
Kontroly a údržba motoru Kontroly motoru Obrázek 3) 1. Pozor: Motor MOVIMOT odpojte od napájecího napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Je-li instalován, demontujte snímač NV16 / NV26 3. Odmontujte kryt příruby, resp. ventilátoru (19) 4. Odšroubujte šrouby (šestihran) (15) ze štítu ložiska A a B (14), stator (13) oddělte od štítu ložiska A. 5. a) u motorů s brzdou: otevřete krabici svorkovnice a odpojte brzdový kabel od svorek, ložiskový štít B spolu s brzdou vytlačte ze statoru a opatrně vytáhněte (brzdový kabel případně vytáhněte pomocí drátu). b) Stator povytáhněte o asi 3 4 cm. 6. Vizuální kontrola: Jeví vnitřní prostor statoru známky přítomnosti vody nebo oleje? NE pokračujte krokem 9, VODA pokračujte krokem 7, OLEJ motor nechejte opravit v autorizovaném servisu. 7. a) u převodových motorů: motor oddělte od převodovky, b) u motorů bez převodovky: odmontujte přírubu A, c) vytáhněte rotor (9) 8. Vyčistěte vinutí, nechejte je vyschnout a zkontrolujte elektrické vlastnosti. 9. Vyměňte kuličková ložiska (7, 11) (používejte dovolené typy ložisek, viz strana 38). 10. Vyměňte těsnící kroužek hřídele (3) ve štítu ložiska A. 11. Usazení statoru utěsněte, namontujte motor, brzdu a ostatní prve odmontované díly. Podle potřeby zkontrolujte stav převodovky (viz provozní návod převodovky). 30 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Kontroly a údržba brzdy.rqwuro\d~guåedeu]g\ Jednotlivé díly brzdy podléhají opotřebení, pravidelná kontrola a údržba je proto je bezpodmínečně nutná. Funkce pracovní brzdy Funkce stop brzdy V tomto případě nastává silné opotřebovávání obložení, což zkracuje interval údržby. Maximální přípustná pracovní vzduchová mezera (viz Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment na straně 37) nesmí být překročena. Intervaly pro kontroly a údržbu je možné stanovit výpočtem celkové vykonané práce a porovnáním s tabulkou na straně 37, viz Pracovní vzduchová mezera, brzdící moment. Intervaly stanovujte podle konkrétních podmínek s využitím projektové dokumentace, nejdelší interval však musí odpovídat vykonané práci. Následující součásti brzdy (viz obrázek 4) podléhají zvýšeném u opotřebení a je tedy nutno je vyměňovat: držák obložení (7) pružný kroužek (6) kotouč unašeče (8) přítlačné kroužky a vratné pružiny (10 b, c) brzdové pružiny (11) po opakované demontáži / sestavování je třeba vyměnit také šestihranné samojistící matice (10e) a těsnící pásek (5). Ačkoliv v tomto případě nastává opotřebení mnohem pomaleji, přesto je nutno stupeň opotřebení namáhaných prvků kontrolovat. Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 31
Kontroly a údržba brzdy 2 3 4 23 5 23 6 7 8 9 1 22 a b 10 c e 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 11 Obr 4: Typ BMG 05 - BMG 4 $;; 1 Motor se štítem ložiska 2 Unašeč 3 Pojistný kroužek 4 Niro-kroužek (pouze BMG) 5 Těsnící pásek 6 Pružný kroužek 7 Držák obložení 8 Kotouč kotvy 9 Tlumící kotouč 10a Závitový kolík (3x) 10b Vratná pružina 10c Přítlačný kroužek 10e Šestihranná matice 11 Brzdová pružina 12 Těleso vinutí 13 Těsnící kroužek 14 Spirálový upínací kolík 15 Táhlo brzdy s ruční pákou 16 Šroubový kolík (2x) 17 Kónická pružina 18 Stavěcí matice 19 Ventilátor 20 Pojistný kroužek 21 Kryt ventilátoru 22 Šroub pro upevnění k pouzdru 23 Pásková spona 32 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Kontroly a údržba brzdy Kontrola brzdy (obrázky 4 a 5) Kontrola držáku obložení Kontrola pracovní vzduchové mezery 1. 0RWRU029,027 Š RGSRMWHRGHOHNWULFNpVtWDSRKRQ]DEH]SHþWHSURWLQiKRG QpPX]DSQXWt 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru (21) 3. Sejměte páskové spony (23) a vysuňte těsnící pásek (5). Odsajte částečky materiálu vzniklé otěrem. 4. Změřte tloušťku držáku (7): je-li zjištěná hodnota menší než 9 mm, držák vyměňte (viz strana 34) 5. Změřte pracovní vzduchovou mezeru A (viz obrázek 5) číselníkovým měřidlem ve třech bodech vzdálených navzájem 120 mezi kotoučem kotvy a tlumícím kotoučem (9). 6. Dotáhněte šestihranné matice (10e) tak, aby pracovní vzduchová mezera měla správnou šířku (viz strana 37). 7. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte nazpět všechny díly. A Obr 5: Měření pracovní vzduchové mezery $;; Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 33
Kontroly a údržba brzdy Kontroly a údržba brzdy (obrázky 4 a 5) Během výměny držáku zkontrolujte také stav ostatních demontovaných dílů a poškozené nebo opotřebené prvky vyměňte. 1. Motor MOVIMOT odpojte od síťového napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru (21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Sejměte páskové spony (23) a těsnící pásek (5). Odmontujte ruční uvolňování brzdy: stavěcí matici (18), kónické pružiny (17), závitové kolíky (16), uvolňovací táhlo (15), spirálový upínací kolík (14). 4. Povolte šestihranné matice (10e), opatrně vytáhněte těleso s vinutím (12) (pozor na brzdové kabely!), vytáhněte brzdové pružiny (11). 5. Odmontujte tlumící kotouč (9), kotouč kotvy (8) a držák obložení (7), jednotlivé díly brzdy vyčistěte. 6. Namontujte nový držák obložení. 7. Jednotlivé díly brzdy opět sestavte (vyjma těsnícího pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru). Seřiďte pracovní vzduchovou mezeru (viz strana 33, body 5 až 7). 8. U brzdy s ručním uvolňováním (typ HF nebo HR): stavěcí maticí seřiďte podélnou vůli mezi kónickými pružinami a stavěcí maticí (viz obrázek 6). Důležitá poznámka: seřízení podélné vůle je důležité pro umožnění zpětného pohybu kotouče kotvy v případě opotřebení brzdového obložení. 9. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte všechny ostatní díly. Upozornění: Pevné ruční uvolnění (typ HF) je uvolněno, když je citelný odpor při stisknutí závitového kolíku Ruční uvolnění se zpětným odskokem (typ HR) lze uvolnit manuálně. Pozor: U motorů vybavených brzdou se zpětným odskokem je nutno po uvedení do provozu / skončení údržby vytáhnout ruční páku! Pro uložení páky je určen držák na vnějším krytu motoru. Brzda Podélná vůle (mm) BMG 05-1 1,5 BMG 2-BMG4 2 Obr 6 $;; 34 Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Kontroly a údržba brzdy Změna brzdícího momentu (obrázek 4 a 5) Brzdící moment je možno seřizovat v několika stupních (viz strana 37) instalací pružin různého typu instalací různého počtu pružin 1. Motor MOVIMOT odpojte od síťového napětí a pohon zajistěte proti náhodnému zapnutí. 2. Odmontujte: snímač NV16 / NV26 (je-li instalován), kryt příruby, resp. ventilátoru )21), pojistný kroužek (20) a ventilátor (19). 3. Sejměte páskové spony (23) a těsnící pásek (5). Odmontujte ruční uvolňování brzdy: stavěcí matici (18), kónické pružiny (17), závitové kolíky (16), uvolňovací táhlo (15), spirálový upínací kolík (14). 4. Povolte šestihranné matice (10e), opatrně vysuňte těleso vinutí (12) o asi 50 mm (pozor na brzdový kabel). 5. Brzdové pružiny (11) vyměňte, resp. upravte jejich počet (symetrické uspořádání). 6. Znovu namontujte všechny díly vyjma těsnícího pásku, ventilátoru a krytu ventilátoru. Seřiďte pracovní vzduchovou mezeru (viz strana 33, body 5 až 7). 7. U brzdy s ručním uvolňováním (typ HF nebo HR): stavěcí maticí seřiďte podélnou vůli mezi kónickými pružinami a stavěcí maticí (viz obrázek 6). Důležitá poznámka: seřízení podélné vůle je důležité pro umožnění zpětného pohybu kotouče kotvy v případě opotřebení brzdového obložení. 8. Nasaďte těsnící pásek a páskové spony, namontujte všechny ostatní díly. Upozornění: V případě opakované demontáže vyměňte stavěcí matice (18) a šestihranné matice (10e)! (zhoršení samosvornosti závitu) Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D 35
kva i P f n Hz Motory MOVIMOT Š kategorie 3D 9 Technické údaje (PWM kmitočet = 4 khz) 9.1 Motory MOVIMOT Š kategorie 3D Typ motoru MOVIMOT MM 03B- 503-04 MM 05B- 503-04 MM 07B- 503-04 MM 11B- 503-04 MM 15B- 503-04 MM22B- 503-04 MM 30B- 503-04 Výstupní výkon P N 0,8 kva 1,1 kva 1,4 kva 1,8 kva 2,2 kva 2,8 kva 3,8 kva Přípustná tolerance napětí sítě U Netz 3 x 400 V AC /415 V AC /460 V AC U Netz = 400 V AC -5%... 460 V AC + 5% Síťový kmitočet f Netz 50 Hz... 60 Hz ± 10% Jmenovitý proud sítě I Netz 1,0 AAC 1,3 A (při U Netz = 400 V AC ) AC 1,6 A AC 1,9 A AC 2,4 A AC 3,5 A AC 5,0 A AC Výstupní napětí U A 0...U Netz Výstupní kmitočet Krok Pracovní bod f A 2...100 Hz 0,01Hz 400 V při 50 Hz / 100 Hz Jmenovitý výstupní proud I N 1,2 AAC 1,6 A AC 2,0 A AC 2,5 A AC 3,2 A AC 4,0 A AC 5,5 A AC Výkon motoru P Mot 0,25 kw 0,37 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,5 kw 2,2 kw Taktovací kmitočet PWM 4 1) / 8 / 12 / 16 2) khz I max Omezení proudu motorické: při zapojení do hvězdy, 150 % při zapojení do trojúhelníku generátorické:160 % při zapojení do hvězdy, 150 % při zapojení do trojúhelníku Externí brzdový odpor R min není dovoleno Odolnost proti elektromagnetickému rušení splňuje požadavky EN 50082 - díly 1+2 Elektromagnetické vyzařování třída A podle EN55011 a EN55014; splňuje požadavky EN 50081, díl 2 Rozsah teploty okolí T U -20 C...40 C Druh krytí (dle objednávky) IP54, IP55, IP65 Druh provozu DB (EN 60149-1-1 und 1-3) Typ chlazení (DIN 41 751) Vlastní chlazení Nadmořská výška instalace 1000 m n.m. (pokles PN: 1% na 100 metrů až do maximální výšky 2000 metrů) Externí napájení elektronického systému Svorka 24 V U = +24 V ± 25% I E 250 ma Binární vstupy Beznapěťová optická vazba, SPS kompatibilní (EN 61131-2) R i 3,0 kω, I E 10 ma, doba vzorkování 5 ms Signálové úrovně 13 V...+30 V 1 = kontakt uzavřen -3 V...+5 V 0 = kontakt otevřen Řídící funkce S. R S. L Svorka f1/f2 Vybavovací relé Svorka K1a Svorka K1b )XQNFHVLJQDOL]DFH Sériové rozhraní Svorka RS + Svorka RS - Doprava / stop Doleva / stop 0 = požadovaná hodnota 1 / 1 = požadovaná hodnota 2 Doba odezvy 10 ms 24 V DC /0,6 A DC / DC11 podle IEC 337-1 Uzavřený spínač připravenost k provozu RS-485 (podle standardu EIA) maximálně 32 vstupů (1 Busmaster 3) + 31 MOVIMOT ) maximální délka kabelu: 200 metrů (přenosová rychlost 9600 Baud) 30 metrů (přenosová rychlost 31 250 Baud 4) ) 1) nastaveno z výrobního závodu 2) taktovací kmitočet PWM 16 khz (neslyšitelný) V případě nastavení přepínače DIP S1/7 na ON pracuje zařízení s kmitočtem 16 khz (neslyšitelný), postupné snižování taktovacího kmitočtu v závislosti na teplotě chladicích prvků. 3) externí řízení nebo jednotka MLA12A (MLA12A - doplňkové příslušenství) 4) je-li připojena jednotka MLA12A, nastaví se automaticky přenosová rychlost 31 250 Baud Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Technické údaje jednotky MLA12A kva i P f n Hz 7HFKQLFNp~GDMHMHGQRWN\0/$$ MLA12A Předmětové číslo 823 186 9 Vstupní napětí X9 / X10 380...500 V AC ± 10% Výstupní napětí Svorky Sériové rozhraní Krytí Analogový vstup: X6 24 V DC ± 25% (max. 200 ma) X5 0V vztažný potenciál Kl. 1PE Svorka 2 / Kl. 3 0...20 ma Svorka 4 vztažný potenciál země pro analogový vstup X7 / X8 RS-485 (standard EIA) Přenosová rychlost: 9600 / 31 250 Baud IP65 *HQHUiWRULFNi]DWtåLWHOQRVWYLQXWtEU]G\ Zatížitelnost při Brzdové vinutí BMG05/1 (DT71/DT80) Brzdové vinutí BMG2 (DT90) Brzdové vinutí BMG4 (DT 100) 100% ED 30 W 57 W 70 W 50% ED 39 W 88 W 105 W 25% ED 56 W 150 W 175 W 12% ED 90 W 270 W 330 W 6% ED 150 W 480 W 620 W 3UDFRYQtY]GXFKRYiPH]HUDEU]GtFtPRPHQW Typ brzdy Konstrukční velikost motoru Práce spínání do seřízení BMG 05 DT 71 60 BMG 1 DT 80 60 BMG 2 DT 90 130 BMG 4 DT 100 130 Pracovní vzduchová mezera (mm) Seřízení brzdícího momentu Brzdící Počet a typ Bestellnummern min. 2) max. moment pružin der Federn [10 6 J] [Nm] normální červené normální červené 0,25 0,6 5,0 4,0 2,5 1,6 1,2 10 7,5 6,0 20 16 10 6,6 5,0 10 30 24 Odpor brzdy 1) 1) Jmenovitá hodnota měřená mezi červeným (svorka 13) a modrým (svorka 15) kontaktem při teplotě 20 C, možná teplotní odchylka v toleranci 25% / +40 %. 2) Při měření vzduchové pracovní mezery nezapomeňte: že skutečná hodnota se může od měřené lišit v důsledku tolerance rovnoběžnosti držáku obložení v mezích ± 0,1mm. 3 2 -- - 6 4 3 3 2 - - - 6 4 3-2 6 4 3 135 017 X 135 018 8-2 3-2 6 4 3 135 150 8 135 151 6-2 3 277 Ω (230V) 248 Ω (230V) 216 Ω (230V) 43,5 Ω (110V) Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
kva i P f n Hz Schválené typy kuličkových ložisek 9.5 Schválené typy kuličkových ložisek Typ motoru Přírubový motor Ložisko A (střídavé motory, motory vybavené brzdou) Převodový motor Patkový motor Ložisko B (patkové, přírubové a převodové motory) Střídavý motor Motor s brzdou DT 71-80 6204-Z-J 6303-Z-J 6204-Z-J 6203-J 6203-RS-J-C3 DT 90-100 6306-Z-J-C3 6205-J 6205-RS-J-C3 3UDFRYQtFKDUDNWHULVWLN\ Pracovní charakteristiky udávají, jakým momentem je možno motor MOVIMOT zatížit při určitých otáčkách. Dlouhodobé přetěžování způsobí nepřípustné přehřívání! Krátkodobé přetížení je přípustné. 50 Hz (hvězda) 1 0,8 S1 S3 40% M/M nenn 0,6 0,4 0,2 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 n[1/min] 100 Hz (trojúhelník) $&= 1 S1 S3 40% 0,8 M/M nenn 0,6 0,4 0,2 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 n[1/min] $&= Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Prohlášení výrobce kva i P f n Hz 3URKOiãHQtYêUREFH Provozní návod motory MOVIMOT MM..B kategorie 3D
Zákaznická služba a náhradní díly Austrálie Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Telefon (03) 93 38-7911 Telefax (03) 93 30-32 31 + 93 35 35 41 Belgie Brazílie Výrobní závod Chile Česká republika Služba zákazníkům a zásobování náhradními díly Sydney Brüssel Sao Paulo Santiago de Chile Praha Brno Východní čechy SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Caixa Postal 201-0711-970 Rodovia Presidente Dutra km 213 CEP 07210-000 Guarulhos-SP SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte N o 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná 591 160 00 Praha 6 - Vokovice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Zvonařka 16 617 00 Brno SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Švermova 132 533 74 Horní Jelení Telefon (02) 97 56-10 55 Telefax (02) 97 56-10 05 Telefon(010)231311 Telefax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Telefon (011) 64 60-64 33 Telefax (011) 64 80-43 43 sew.brasil @ originet.com.br Telefon(02)6238203+6238163 Telefax (02) 6 23 81 79 tel.: 02 / 2012 1234, 36 fax1: 02 / 2012 1237 fax2: 02 / 35 35 06 13 sew@sew-eurodrive.cz tel.: 05 / 4325 6151, 63 mob.: 0602 / 694 650 0602 / 577 645 fax: 05 / 4325 6845 mob.: 0602 / 410 388 fax: 0456 / 893 634 Chrudim ZETA SERVIS CHRUDIM s.r.o. Čáslavská 266 537 01 Chrudim IV Čína Výrobní závod, servis Dánsko Finsko Francie Výrobní závod Tianjin Kopenhagen Lahti Haguenau SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 SEW-USOCOME S.A. 48-54, route de Soufflenheim B.P.185 F-67506 Haguenau Cedex tel.: 0455 / 621 220, 620 364 mob.: 0602 / 412 596 fax: 0455 / 621 220 Telefon(022)25322612 Telefax(022)25322611 Telefon43958500 Telefax 4395 8509 Telefon (3) 589 300 Telefax (3) 780 6211 Telefon0388736700 Telefax0388736600 http://www.usocome.com sew@usocome.com Výrobní závod Forbach SEW-EUROCOME S.A. Zone industrielle Technopole Forbach Sud B. P. 30269, F-57604 Forbach Cedex
Zákaznická služba a náhradní díly Technická kancelář Bordeaux SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P.182 F-33607 Pessac Cedex Telefon0557263900 Telefax0557263909 Paris SEW-USOCOME S.A. Zone industrielle, 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Telefon0164424080 Telefax0164424088 Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Telefon2-7960477+79604654 Telefax 2-7 95-91 29 Indie Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc, Por Ramangamdi Baroda - 391 243, Gujarat Telefon 0 265-83 10 86 Telefax 0 265-83 10 87 Itálie Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Telefon (02) 96 79 97 71 Telefax (02) 96 79 97 81 Japonsko Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Telefon (0 53 83) 7 3811-13 Telefax (0 53 83) 7 3814 Jihoafrická republika y Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O. Box 27032, 2011 Benrose, Johannesburg Telefon(011)4944380 Telefax (011) 49 42 300 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town Telefon (021) 5 11 09 87 Telefax (021) 5 11 44 58 Telex 576 062 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 39 Circuit Road Westmead, Pinetown P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Telefon (031) 700 34 51 Telex 622 407 Kanada Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Telefon (905) 7 91-15 53 Telefax (905) 7 91-29 99 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Telefon (604) 9 46-55 35 Telefax (604) 9 46-25 13 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Telefon (514) 3 67-11 24 Telefax (514) 3 67-36 77
Zákaznická služba a náhradní díly Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong, Ansan 425-120 Telefon (0345) 4 92-80 51 Telefax (03 45) 4 92-80 56 Malajsie Johore SEW-EURODRIVE Sdn. Bhd. 95, Jalan Seroja 39 81100 Johore Bahru, Johore Telefon(07)3545707+3549409 Telefax (07) 3 5414 04 Německo Hlavní správa Výrobní závod, servis Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postfachadresse: Postfach 3023 D-76642 Bruchsal Telefon (0 72 51) 75-0 Telefax (0 72 51) 75-19 70 Telex 7 822 391 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Výrobní závod Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postfach 1220 D-76671 Graben-Neudorf y Garbsen (bei Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postfach 110453 D-30804 Garbsen Telefon (0 72 51) 75-0 Telefax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Telefon (0 51 37) 87 98-30 Telefax (0 51 37) 87 98-55 Kirchheim (bei München) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Telefon (0 89) 90 95 52-10 Telefax (0 89) 90 95 52-50 Langenfeld (bei Düsseldorf) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Telefon (0 21 73) 85 07-30 Telefax (0 21 73) 85 07-55 Meerane (bei Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Telefon (0 37 64) 76 06-0 Telefax (0 37 64) 76 06-30 Nizozemí Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085, NL-3004AB Rotterdam Telefon (010) 4 46 37 00 Telefax (010) 4 15 55 52 Norsko, servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71, N-1539 Moss Telefon (69) 24 10 20 Telefax (69) 24 10 40 Nový Zéland Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive, East Tamaki, Auckland Telefon(09)2745627 2740077 Telefax (09) 274 0165 Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Cresent, Ferrymead Christchurch Telefon(09)3846251 Telefax (09) 3 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Portugalsko, servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15, P-3050 Mealhada Telefon(231)209670 Telefax(231)203685 Rakousko, servis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Telefon(01)6175500-0 Telefax (01) 6 17 55 00-30 Singapur Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. N o 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate, Singapore 638644 Jurong Point Post Office P.O. Box 813, Singapore 91 64 28 Telefon 8 62 17 01-705 Telefax 8 61 28 27 Telex 38 659