Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze. Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství. Vydání 11/2006 11529156 / CS"

Transkript

1 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Variátory VARIMOT v nevýbušném provedení a příslušenství Vydání 11/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Obsah 1 Důležitá upozornění pro návod k obsluze Význam symbolů Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Konstrukce zařízení Typové označení Typový štítek Přehled variant přídavných zařízení Instalace VARIMOT v kategorii 2G VARIMOT v kategoriích 3G a 3D Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Dříve než začnete Přípravné práce Instalace Převodovka s plným hřídelem Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení Technická kontrola/údržba Intervaly technické kontroly a údržby Dříve než začnete Kontrola vůle v otáčení Kontrola třecího kroužku Výměna třecích kroužků Měření teploty valivých ložisek Ukončení technické kontroly/údržby Provoz a servis Zákaznický servis Poruchy variátoru VARIMOT Kontrola otáček WEXA/WEX Prohlášení o shodě Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT Index Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 3

4 1 Důležitá upozornění pro návod k obsluze Návod k obsluze 1 Důležitá upozornění pro návod k obsluze Úvod Dodržení provozního návodu je předpokladem bezporuchového provozu a plnění případných záručních nároků. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve provozní návod! Zajistěte, aby byl tento provozní návod v tištěné podobě dostupný pracovníkům odpovědným za zařízení a za jeho provoz, jakož i pracovníkům, kteří pracují na zařízení na vlastní zodpovědnost. Kromě toho je třeba respektovat další technickou dokumentaci, dodací smlouvy a jiná ujednání. Použití v souladu se zamýšleným účelem Variátory VARIMOT jsou určeny pro průmyslová zařízení a smí být používány pouze v souladu s údaji uvedenými v technické dokumentaci firmy SEW-EURODRIVE a na typovém štítku. Odpovídají platným normám a předpisům a splňují požadavky směrnice EU 94/9/EG a směrnice EU o strojních zařízeních 98/37/EG. Jiná než přípustná zatížení převodovky, resp. jiné oblasti použití, než jsou průmysl a výroba, jsou možné pouze po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu se zamýšleným účelem! Hnací motor připojený na variátor VARIMOT nesmí být provozován na frekvenčním měniči. Kvalifikovaný personál Variátory VARIMOT představují potenciální riziko úrazů a poškození. Proto smí práce spojené s montáží, instalací, uvedením do provozu a servisem provádět pouze proškolený personál, který zná možná rizika. Personál musí mít pro příslušné činnosti potřebnou kvalifikaci a musí být seznámen s montáží instalací uvedením do provozu provozem údržbou ošetřováním výrobku. V této souvislosti je zapotřebí pečlivé přečtení, pochopení a respektování návodu k obsluze a zejména bezpečnostních předpisů. 4 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

5 Důležitá upozornění pro návod k obsluze 1 Vyloučení ze záruky Respektování provozního návodu je základním předpokladem pro bezpečný provoz variátoru VARIMOT a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik výrobku. Za poškození zdraví osob, hmotné škody a poškození majetku, které vzniknou nedodržením provozního návodu, nepřebírá firma SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG žádnou odpovědnost. Odpovědnost (prodávajícího) za vadu věci je v takových případech vyloučena. Názvy produktů a obchodní značky Značky a názvy produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou obchodní značky, resp. registrované obchodní značky náležící majitelům těchto značek. Likvidace (Dodržujte prosím platné předpisy): Součásti skříně, ozubená kola, hřídele a valivá ložiska převodovek se likvidují jako ocelový šrot. Totéž platí i pro součásti z šedé litiny, pokud nedochází ke speciálnímu třídění. Použitý olej skladujte a likvidujte v souladu s předpisy. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 5

6 Důležitá upozornění pro návod k obsluze 1 Význam symbolů 1.1 Význam symbolů Důležité informace v provozním návodu, které se týkají všeobecné i provozní bezpečnosti, jsou zvýrazněny následujícími symboly. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Hrozící nebezpečí. Možné následky: Smrt nebo těžká poranění. Nebezpečná situace. Možné následky: lehká nebo drobná poranění. Nebezpečí poškození. Možné následky: Poškození pohonu a okolí. Uživatelské tipy a užitečné informace. Důležité pokyny pro ochranu proti explozi. 6 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

7 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Bezpečnostní pokyny pro použití variátoru VARIMOT Následující bezpečnostní pokyny se vztahují na použití variátorů. Při použití variátorových motorů dodržujte, prosím, navíc bezpečnostní pokyny pro převodovky a motory v příslušném provozním návodu. Respektujte, prosím, také doplňující bezpečnostní pokyny v jednotlivých kapitolách tohoto provozního návodu. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve spojení s horkými a pohyblivými částmi elektrických strojů způsobit těžká nebo smrtelná zranění. Montáž, připojení, uvedení do provozu, údržbu a opravy variátorů VARIMOT a doplňkového elektrického příslušenství smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál, který musí brát ohled na tento návod varovné a bezpečnostní štítky na variátoru/variátorovém motoru všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení platné národní/mezinárodní předpisy týkající se ochrany proti explozi, bezpečnosti a prevence úrazů Doplňkové vybavení Doplňkové vybavení odpovídá platným normám a předpisům: EN EN pro ochranu proti zážehu "d" EN pro ochranu proti zážehu "e" EN samozabezpečení "i" EN / EN "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu" Při připojování doplňkových přístrojů napájených elektřinou je třeba dodržovat kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci také následující ustanovení podle EleXV 1 (nebo jiných národních předpisů): EN "Elektrická zařízení v oblastech ohrožených explozí" EN "Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu" DIN VDE "Provoz elektrických zařízení" nebo jiné národní předpisy DIN VDE 0100 "Zřizování silnoproudých zařízení do V" nebo jiné národní předpisy Ustanovení specifická pro dané zařízení Technické údaje a informace o přípustných podmínkách v místě použití naleznete na typovém štítku a v tomto návodu k obsluze. Tyto údaje musí být bezpodmínečně dodrženy! Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 7

8 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi 3 Konstrukce zařízení 3 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi 3.1 Konstrukce zařízení [1] [9] [3] [8] [7] [10] [6] [5] [4] Obr. 1: Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi 52018AXX [1] výstupní hřídel - komplet [3] deska [4] nastavovací deska [5] víko krytu [6] hnací kotouč [7] jehličkové ložisko [8] kryt se závitovým otvorem [9] dutý hřídel - komplet [10] třecí kroužek 8 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

9 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Typové označení Typové označení Následující příklad znázorňuje schéma typového klíče. DV 26B WEX II2G edt 90L 4 TF Teplotní čidlo Počet pólů motoru Konstrukční velikost motoru Typová řada motoru Provedení s ochranou proti explozi podle ATEX 100a Hlídač otáček Konstrukční velikost variátoru VARIMOT B označuje provedení pro mokré prostředí Konstrukční řada variátorů VARIMOT přírubové provedení Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 9

10 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi 3 Typový štítek 3.3 Typový štítek Příklad Typ Nr. n a M a IM r/min Nm DF36/A/IGEX/II2G /798 84/38 M4 Bruchsal / Germany R n e P e kg 1: r/min Bedienungsanleitung muss beachtet werden Zum Einbau in Komplettantrieb i = 168 RX77 D36/IGEX/II2G edv112m4/c II2G / T3 Lagerfett synth. KHC2R Made in Germany kw Obr. 2: Typový štítek 60417AXX Typ Nr. n a M a IM R n e P e kg i Typový klíč Číslo zakázky Minimální a maximální výstupní otáčky Výstupní krouticí moment při minimálních a maximálních výstupních otáčkách Konstrukční uspořádání Regulační rozsah Vstupní otáčky Vstupní výkon Hmotnost Převodový poměr 10 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

11 Konstrukce variátoru VARIMOT v provedení s ochranou proti explozi Přehled variant přídavných zařízení Přehled variant přídavných zařízení [2] [3] [1] [5] [4] Obr. 3: Přehled variant přídavných zařízení 52019AXX [1] Nastavovací přípravek s volným koncem hřídele NV [2] Nastavovací přípravek s ručním kolečkem a ukazatelem polohy HS [3] Nastavovací přípravek s ručním kolečkem (standardní provedení) [4] Stupnice ukazatele [5] Snímač napět ových impulzů IGEX Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 11

12 Instalace 4 VARIMOT v kategorii 2G 4 Instalace Při instalaci variátoru dodržujte, prosím, bezpodmínečně bezpečnostní pokyny na str. 7! 4.1 VARIMOT v kategorii 2G Všeobecné pokyny Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT D/DF a VARIMOT D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn). Jsou určeny pro použití v zónách 1 a 2. Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět ových impulzů. Značka "X" Jestliže je za číslem prohlášení o shodě nebo číslem potvrzení o zkoušce vzorku výrobku podle předpisů Evropského společenství uvedeno označení "X", znamená to odkaz na zvláštní podmínky pro bezpečné použití variátorů uvedené v tomto potvrzení. Teplotní třída Variátory VARIMOT, kategorie 2G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku. Okolní teplota Variátory VARIMOT smí být používány pouze při teplotách okolí od 20 C do +40 C. Výstupní výkon a točivý moment Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu. Kontrola otáček Variátory VARIMOT kategorie 2G smí být uvedeny do provozu pouze s funkční kontrolou otáček. Hlídač otáček musí být správně namontován a nastaven (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček). Účinnost kontroly otáček je třeba prověřit před uvedením do provozu! 12 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

13 Instalace VARIMOT v kategoriích 3G a 3D VARIMOT v kategoriích 3G a 3D Všeobecné pokyny Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukčních řadách VARIMOT D/DF a VARIMOT D/DF 16-46B odpovídají konstrukčním předpisům skupiny přístrojů II, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn) a 3D (výbušná atmosféra je prach). Jsou určeny pro použití v zónách 2 a 22. Variátory SEW-EURODRIVE s ochranou proti explozi v konstrukční řadě VARIMOT jsou standardně vybaveny závitovým otvorem pro montáž snímače napět ových impulzů. Teplotní třída Variátory VARIMOT, kategorie 3G (výbušná atmosféra je plyn), jsou schváleny pro teplotní třídu T3. Teplotní třída variátoru je uvedena na typovém štítku. Teplota povrchu Teplota povrchu variátorů VARIMOT kategorie 3D (výbušná atmosféra je prach) činí maximálně 200 C. Provozovatel zařízení musí zajistit, aby tloušt ka případných nánosů prachu nepřesáhla maximální přípustnou hodnotu 5 mm podle EN Okolní teplota Variátory VARIMOT smí být používány pouze při teplotách okolí od 20 C do +40 C. Výstupní výkon a točivý moment Je třeba zajistit dodržení jmenovitých hodnot výstupního výkonu, resp. výstupního točivého momentu. Pokud při normálním provozu není možné vyloučit přetížení variátoru VARIMOT jakožto přístroje kategorie 3G, resp. 3D, je třeba použít variátor VARIMOT s funkční kontrolou otáček (viz kapitola "Uvedení do provozu" Kontrola otáček). 4.3 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky Definice působení radiální síly Průběh radiální síly zobrazený v diagramech se vztahuje podle obr. 1 na radiální sílu působící ve středu konce hřídele. Při působení síly mimo střed konce hřídele prosím konzultujte přípustné radiální zatížení s firmou SEW-EURODRIVE. F R l/2 d l Obr. 4: Definice působení radiální síly 50248AXX F R [N] = přípustná radiální síla při působení síly mimo střed konce hřídele Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 13

14 Instalace 4 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky F R [N] VARIMOT D DT71D4 DT80K4 DT80N n [1/min] 51908AXX F R [N] 4000 VARIMOT D DV100M4 DT90L4 DT90S n [1/min] 51909AXX 14 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

15 Instalace Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky 4 F R [N] 6000 VARIMOT D DV100L4 DV112M4 DV132S n [1/min] 51911AXX F R [N] VARIMOT D DV132M4 DV132ML4 DV160M n [1/min] 51912AXX Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 15

16 Instalace 4 Dříve než začnete 4.4 Dříve než začnete Pohon smí být namontován pouze tehdy, pokud se shodují údaje na výkonovém štítku pohonu s přípustnou oblastí použití s ohledem na ochranu proti explozi v daném místě (skupina přístrojů, kategorie, zóna, teplotní třída, resp. maximální teplota povrchu) se shodují údaje na výkonovém štítku s parametry napět ové sítě je pohon nepoškozený (není zřejmé žádné poškození způsobené přepravou nebo skladováním) je zajištěno splnění následujících předpokladů: teplota okolí mezi 20 C a +40 C, nejsou přítomny žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, záření, výbušné atmosféry apod. byl překontrolován stupeň ochrany 4.5 Přípravné práce Variátory Riziko poškození materiálu Pozor, aby rozpouštědlo neproniklo na chlopně těsnicích kroužků hřídele ani na široký klínový řemen! Výstupní hřídele a dosedací plochy přírub musí být důkladně očištěny od antikorozních prostředků, nečistot apod. (použijte běžné rozpouštědlo). Pamatujte prosím: při dobách uskladnění delších než 1 rok se snižuje doba použitelnosti tuku v ložiskách Vazelína pro valivá ložiska Teplota prostředí Základ Originální náplň Výrobce Valivá ložiska převodovek 20 C až +40 C syntetický Mobiltemp SHC 100 Mobil 16 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

17 Instalace Instalace Instalace Variátorový motor smí být instalován pouze na rovné 1) základové konstrukci, která tlumí otřesy a má odpovídající torzní tuhost. Patky krytu a montážní příruby přitom nenapínejte proti sobě! Variátory VARIMOT v provedení HS (ruční kolečko s ukazatelem polohy) musí být instalovány tak, aby nastavovací vřeteno bylo ve vodorovné pozici, nebot by jinak nefungoval ukazatel polohy. Odvzdušňovací ventily musí být volně přístupné! Plastovou zátku nejníže umístěného otvoru pro odvod kondenzátu je třeba před uvedením do provozu odstranit (nebezpečí koroze!) Pohon s variátorem pečlivě ustavte, aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů (dbejte na dodržení maximálních přípustných radiálních a axiálních sil!) Zabraňte rázům a úderům na konce hřídelů. Dbejte na ničím neomezený přívod chladicího vzduchu, nesmí se znovu nasávat teplý vzduch odváděný od jiných agregátů. Teplota chladicího vzduchu nesmí být vyšší než 40 C. Instalace ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství Kabelové průchodky a šroubení Pro instalaci ve vlhkých prostorách nebo na volném prostranství se dodávají variátory VARIMOT v antikorozním provedení (provedení B). Případná poškození laku (např. u odvzdušňovacího ventilu) je třeba opravit. Při dodání jsou všechny kabelové vstupy opatřeny záslepkami s osvědčením ATEX. Pro správný vstup kabelů se záslepky nahradí šroubovacími kabelovými koncovkami s eliminací tahu, s osvědčením ATEX. Šroubovací kabelové průchodky se volí podle vnějšího průměru použítých kabelů. Všechny nepoužité kabelové vstupy musí být po dokončení instalace uzavřeny záslepkami s osvědčením ATEX. Závity kabelových šroubení a zaslepovacích zátek přetřete těsnicí hmotou a pečlivě dotáhněte potom je znovu přetřete. Přívody kabelů dobře utěsněte. Těsnicí plochy svorkové skříně a jejího víka před opětovnou montáží dobře očistěte. Zkřehlá těsnění vyměňte! Lakování převodovky Jestliže má být pohon přelakován, resp. částečně dolakován, musí se odvzdušňovací ventil a těsnicí kroužky hřídele oblepit páskou. Po skončení lakovacích prací se musí lepicí páska odstranit. 1) Maximální přípustné odchylky rovinnosti pro upevnění příruby (předepsané hodnoty podle DIN ISO 1101): u příruby mm max. odchylka 0,2... 0,5 mm Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 17

18 Instalace 4 Instalace Potřebné nástroje a pomůcky sada maticových klíčů nasazovací přípravek příp. vyrovnávací prvky (podložky, distanční kroužky) materiál pro upevnění výstupních prvků Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 u plných hřídelů s rozměrem d, d 1 50 mm ISO k7 u plných hřídelů s rozměrem d, d 1 > 50 mm Středicí otvor podle DIN 332, tvar DR.. Příruby Tolerance (průměru) vystřeďovacího osazení (příruby) podle DIN ISO j6 u b mm ISO h6 u b 1 > 230 mm 18 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

19 Instalace Převodovka s plným hřídelem Převodovka s plným hřídelem Smějí se používat pouze vstupní a výstupní prvky s osvědčením ATEX. Vstupní a výstupní prvky, jako jsou řemenice, spojky atd., musí být vybaveny ochranou proti dotyku! Řemenice, spojky, pastorky apod. v žádném případě nenasazujte údery kladivem na konec hřídele (hrozí poškození ložisek, skříně a hřídele!). U řemenic dbejte na správné napnutí řemene (podle údajů výrobce). Montáž usnadníte natřením výstupního prvku mazivem nebo jeho krátkým zahřátím (na C). Montáž vstupních a výstupních prvků Následující obrázek znázorňuje příklad nasazovacího přípravku pro montáž spojek nebo nábojů na konce hřídelů variátorů a motorů. V některých případech je možné nasazovací přípravek použít bez axiálního ložiska. [1] [2] [3] 52020AXX Obr. 5: Příklad nasazovacího přípravku [1] Konec hřídele variátoru [3] Náboj spojky [2] Axiální ložisko Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 19

20 Instalace 4 Převodovka s plným hřídelem Následující obrázek znázorňuje správné montážní uspořádání B ozubeného nebo řetězového kola pro zamezení nepřípustně vysokých příčných sil. [1] [1] 52021AXX Obr. 6: Správná montáž ozubeného nebo řetězového kola A nevhodné [1] náboj B správné Vstupní a výstupní prvky montujte pouze pomocí nasazovacího přípravku. Pro nasazení použijte středicí otvor se závitem umístěný na konci hřídele. Nasazené přenosové prvky musí být vyváženy a nesmí vyvolávat žádné nepřípustné radiální ani axiální síly (přípustné hodnoty, viz katalog "Převodové motory"). Montáž spojek Při montáži spojek je třeba v souladu s údaji výrobce spojky vykompenzovat: a) maximální a minimální rozteč b) axiální přesazení c) úhlové přesazení a) b) c) Obr. 7: Rozteč a přesazení při montáži spojky 03356AXX 20 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

21 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I Uvedení do provozu 5.1 Montáž a nastavení doplňkového vybavení Kontrola otáček Provoz variátoru kategorie 2G bez kontroly otáček není přípustný! Sériové provedení V sériovém provedení variátoru VARIMOT s ochranou proti explozi je u přírubového provedení v krytu variátoru umístěn závit M14x1 (VARIMOT D16/26, provedení s řadovými svorkami ve svorkové skříni), resp. M18x1 (VARIMOT D36/46, provedení s konektorem) pro upevnění snímače napět ových impulzů. Hlídač otáček a snímač napět ových impulzů musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení. Dodatečná provedení Možná jsou následující dodatečná provedení kontroly otáček: 1. WEXA: Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět ových impulzů IGEX a bezdotykovým digitálním zařízením pro dálkové zobrazení otáček. 2. WEX: Hlídač otáček (včetně vyhodnocovací elektroniky) se snímačem napět ových impulzů IGEX. 3. IGEX: U tohoto provedení je v dodávce obsažen pouze snímač napět ových impulzů IGEX. Hlídač otáček musí dodat a nainstalovat provozovatel zařízení. Údaje výrobce Snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT D16/26: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ2-11-N-G podle DIN (NAMUR), připojovací kabel 100 mm Kryt: M14x1 Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX 1471 Údaje pro snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX/IGEX pro VARIMOT D36/46: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: NJ5-18GM-N-V1 podle normy DIN (NAMUR), konektor M12x1 Kryt: M18x1 Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX 1471 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 21

22 I Uvedení do provozu 5 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 0 Údaje pro hlídač otáček v provedení WEXA/WEX: Výrobce: Firma Pepperl + Fuchs, Mannheim Typ: KFU8-UFC-Ex1.D Pomocné napětí: DC V/AC V Číslo osvědčení ATEX: TÜV 99 ATEX 1471 Všechny následující pokyny pro instalaci a nastavení se vztahují na hlídač otáček, resp. snímač napět ových impulzů v provedení WEXA/WEX. Pokud je u provedení WEXA/WEX v dodávce obsažen odlišný hlídač otáček, je třeba jej namontovat a uvést do provozu v souladu s výrobní dokumentací. 22 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

23 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX Hlídač otáček se musí nacházet mimo oblast ohroženou explozí. 1. Před začátkem montáže si prosím přečtěte návod k obsluze dodaný výrobcem hlídače otáček! BU 2- BU 2- BN 1+ DF16 BN 1+ DF26 D16 D26 D/DF36 D/DF ~ EX L /4-20mA DC V AC V Arrêt OFF Aus Marche On Ein +24 V L1 L2 L3 N 0V Obr. 8: Připojení hlídače otáček WEXA/WEX 60294AXX [1] snímač + [14] rozběhové přemostění {3] snímač [23] napájecí napětí 24 V DC, + [10] relé 1 (společné připojení) [24] napájecí napětí 24 V DC, [11] relé 1 (spínací kontakt) [19] krokový výstup + [12] relé 1 (rozepínací kontakt) [20] krokový výstup - 2. Proveďte základní nastavení hlídače otáček podle provozního návodu jeho výrobce, citovaného na následujících stranách. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 23

24 I Uvedení do provozu 5 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 0 Čelní strana hlídače otáček Obr. 9: Hlídač otáček v provedení WEXA/WEX 50999AXX Čelní strana hlídače otáček: Dioda LED IN CHK 1 (žlutá/červená) Dioda LED PWR (zelená) Dioda LED OUT 1 (žlutá) Dioda LED OUT 2 (žlutá) Dioda LED OUT 3 (žlutá) RS232 Displej pro indikaci vstupních impulzů (bliká žlutě), poruchy vstupu (bliká červeně) a poruchy zařízení (trvale svítí červeně) pro indikaci napájecího napětí indikace relé 1 - aktivní indikace relé 2 - aktivní indikace tranzistoru - aktivní sériové rozhraní RS 232 pro připojení PC za účelem parametrizace a diagnostiky UFC konfiguračním softwarem PACTware displej pro znázornění naměřených hodnot a zjištěných poruch a pro zobrazení údajů v parametrizačním módu Doba rozběhového přemostění nesmí být delší než 3 sekundy. Toto nastavení je třeba vždy pečlivě provést a překontrolovat závěrečným měřením! 24 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

25 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů Typ variátoru Počet pólů motoru Frekvence motoru Spínací otáčky Spínací frekvence Počet impulzů na jednu otáčku [Hz] [1/min] [Hz] , ,4 D / DF16D / DF16B , , , , , ,1 D / DF26D / DF26B , , , , , ,4 D / DF36D / DF36B , , , , , ,3 D / DF46D / DF46B , , , ,1 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 25

26 I Uvedení do provozu 5 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 0 Montáž a nastavení odlišných hlídačů otáček Pokud se mají použít odlišné hlídače otáček, musí být vybaveny snímačovým vstupem s vlastním zabezpečením (označovací barva: modrá) pro vyhodnocení snímačů podle DIN (NAMUR) a musí být schváleny pro provoz v potenciálně explozivním prostředí. Snímač napět ových impulzů (snímač) je zpravidla vybaven modrým připojovacím kabelem a musí odpovídat normě DIN (NAMUR). Příslušné zkušební číslo může být umístěno přímo na snímači napět ových impulzů nebo na připojovacím kabelu. Pokud jsou otáčky variátoru nižší než spínací otáčky (viz tabulka na předchozí straně), musí být hnací motor okamžitě odpojen od napájecího napětí. Před opětovným uvedením variátoru do provozu je nutno poruchu odstranit a ponechat variátor alespoň 15 minut v klidu. Pokud nelze s jistotou vyloučit chybu ze strany personálu obsluhy, je třeba dodržení této lhůty zajistit automatickým blokováním opětovného zapnutí. Pokud po opětovném zapnutí variátoru dochází k vibracím a zvýšenému hluku, byl během poruchy poškozen třecí kroužek a je třeba jej vyměnit (viz kapitola Inspekce a údržba "Výměna třecího kroužku"). 26 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

27 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Montáž a připojení snímače napět ových impulzů IGEX 1. Výstupní hřídel variátoru pootočte tak, aby byl závitovým otvorem v krytu převodovky vidět opracovaný povrch odlitku unášeče třecího kroužku. 2. Snímač napět ových impulzů: [1] [2] [3] X 52022AXX Obr. 10: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT D16/26 ve svorkové skříni [1] svorková skříň [3] snímač napět ových impulzů [2] kontramatice [1] [2] [3] X Obr. 11: Nastavení spínací mezery X pro VARIMOT D36/46 pomocí konektoru 52023AXX [1] konektor [3] snímač napět ových impulzů [2] kontramatice opatrně našroubujte do krytu variátoru, až se snímač napět ových impulzů [3] dostane do kontaktu s unášečem třecího kroužku otočte o jednu otáčku zpět a pevně dotáhněte kontramatku [2] Spínací mezera X je pak nastavena následujícím způsobem: u variátoru VARIMOT D16/26 na 1 mm u variátoru VARIMOT D36/46 na 2 mm Při provozu dává snímač napět ových impulzů při tomto nastavení spínací mezery šest impulzů během jedné otáčky. 3. Připojení snímače napět ových impulzů na hlídač otáček WEX se provádí: u variátoru VARIMOT D16/26 přes svorkovnici ve svorkové skříni u variátoru VARIMOT D36/46 přes konektor Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 27

28 I Uvedení do provozu 5 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 0 Změna spínací mezery X Nedochází-li u spínací mezery X při otáčení hřídele variátoru k žádné změně stavu snímače napět ových impulzů, lze spínací mezeru změnit. Změnu stavu snímače napět ových impulzů indikuje žlutá kontrolka LED na přední straně hlídače otáček (strana 24). 1. Pokud žlutá dioda LED na hlídači otáček stále svítí, otáčejte snímač napět ových impulzů postupně vždy o polovinu otáčky proti směru hodinových ručiček a po každém pootočení znovu přezkoušejte funkci. 2. Pokud žlutá dioda LED na snímači otáček nesvítí, otočte snímač napět ových impulzů nejvýše dvakrát D16/26), resp. šestkrát (D36/46) o 90 stupňů ve směru hodinových ručiček. Snímač napět ových impulzů se nesmí do montážního otvoru zašroubovat o více než polovinu otáčky (D16/26), resp. 1,5 otáčky (D36/46), jinak dojde k jeho poškození kvůli kolizi s rotujícími drážkami unášeče třecího kroužku! 3. Pokud přesto nedojde ke změně spínacího stavu, je třeba přezkoušet napájecí napětí snímače napět ových impulzů pomocí vyhodnocovací elektroniky (u provedení WEX). Bezdotykové digitální dálkové zobrazení otáček Při elektrické instalaci doplňkového vybavení dbejte na dodržení příslušných platných předpisů pro instalaci v oblastech ohrožených explozí. Bezdotykové digitální zařízení pro dálkové zobrazení otáček, které je u provedení WEXA součástí dodávky, se připojuje na impulzní výstup hlídače otáček, typ KFU8- UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. Výrobce: firma Dr. Horn Typ: HDA Displej: digitální Sít ová přípojka: 115 nebo 230 V, Hz Příkon: cca 4,2 VA Připojení snímače: dvoužilovým stíněným vedením 28 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

29 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Připojení a nastavení 1. Zapojte přístroj podle schématu Toto schéma zapojení platí pro digitální zobrazovací zařízení typu HDA od firmy Dr. Horn ve spojení s hlídačem otáček typu KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs. BN 1+ BU 2- Ex DC V AC V V DC +8 V / Ri=1kΩ 230 V~ AXX Obr. 12: Schéma zapojení přístroje pro digitální dálkové zobrazení otáček přes hlídač otáček [1] hlídač otáček, typ KFU8-UFC-Ex1.D od firmy Pepperl + Fuchs [2] zařízení pro digitální dálkové zobrazení otáček, typ HDA od firmy Horn 2. Dbejte na přemostění: mezi svorkami 3 a 5 mezi svorkami 8 a 9 při pomocném napětí 230 V AC Při pomocném napětí 115 VAC je třeba změnit zapojení svorek 7, 8, 9 a 10 podle výrobní dokumentace! 3. Nastavte čas měření (viz následující obrázek a "Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček" na straně 31): výpočet podle vzorce údaje podle tabulky 4 4. Nastavte vstupní citlivost (obr. 12): potenciometrem "vstupní citlivost" otáčejte doprava, dokud se nerozsvítí kontrolka impulzu Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 29

30 I Uvedení do provozu 5 Montáž a nastavení doplňkového vybavení 0 Časová základna [s] Multiplikátor impulzů 1 0,1 0,01 0,001 x10 x1 Kontrola impulzů Nastavení desetinné čárky Vstupní citlivost 03708ACS Obr. 13: Nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Údaje pro nastavení digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Přesnost zobrazení: + / -1 v posledním řádu Čas měření (časový impulz na bázi krystalu): po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v krocích po 0,001 s v rozsahu od 0,010 s do 9,999 s, doporučený čas měření: 0,5 až 2 s Multiplikátor impulzů: po sejmutí čelní desky lze nastavit dekadicky v rozsahu 1 až 99 Nastavení desetinné čárky: po sejmutí čelní desky pomocí přepínače DIP Výpočet času měření: M = čas měření A = čtyřmístné zobrazení (při maximálních otáčkách), bez ohledu na desetinnou čárku n = otáčky (viz následující tabulka) k = multiplikátor impulzů 1 z = počet impulzů na otáčku (viz následující tabulka) f = výpočtový faktor (při 50 Hz = 1, při 60 Hz = 1,2) 30 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

31 Uvedení do provozu Montáž a nastavení doplňkového vybavení I 0 5 Referenční údaje digitálního zařízení pro dálkové zobrazení otáček Typ/velikost variátoru Počet impulzů Referenční otáčky variátoru VARIMOT [min -1 ] VARIMOT na otáčku čtyřpólový šestipólový osmipólový D D D D Příklad výpočtu digitálního dálkového zobrazení otáček Příklad 1 Příklad 2 Pohon R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 R107R77VU21WEXA/II2G edt90l4 Data Výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru (viz tabulka Strana 31) na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Výstupní otáčky počet impulzů na otáčku maximální otáčky variátoru na = 1,0-6,3 z = 2 n = 3100 min -1 Požadované zobrazení Výstupní otáčky A = 1,000-6,300 min -1 Rychlost posuvu A = 0,114. 0,72 m/min Doporučený čas měření 0,5-2 s (max. 9,999 s) Výpočet s novým multiplikátorem impulzů k = 50 k = 8 Nastavení přístroje Čas měření: Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky: [1] [2] [1] [9] [5] [0] 1 Čas měření: Multiplikátor impulzů: Nastavení desetinné čárky: [0] [8] [7] [1] [0] [8] 1 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 31

32 Technická kontrola/údržba 6 Intervaly technické kontroly a údržby 6 Technická kontrola/údržba Dodržení intervalů inspekcí a údržby je nezbytně nutné pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi! Respektujte prosím bezpodmínečně bezpečnostní pokyny uvedené v následujících kapitolách! Všechny servisní operace a opravy musí být prováděny pečlivě a musí je vykonávat důkladně proškolený personál! Práce na převodovce provádějte pouze v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje. Používejte jen originální náhradní díly podle platného seznamu, jinak ztrácí osvědčení o nevýbušném provedení variátoru platnost! 6.1 Intervaly technické kontroly a údržby Zařízení/ část zařízení Časový interval Co je třeba provést? Blíže na straně... VARIMOT očistit nánosy prachu, aby podle potřeby nemohla vzniknout vrstva > 5 mm VARIMOT jednou týdně projet celý rozsah otáček VARIMOT VARIMOT každých provozních hodin, nejméně však jednou za půl roku Každých provozních hodin zkontrolovat vůli v otáčení zkontrolovat ložiska zkontrolovat těsnicí kroužek hřídele a při silném opotřebení vyměnit za originální náhradní díl SEW (nedávat na stejnou dráhu) zkontrolovat zvuk při chodu a teplotu ložisek Vnitřní prostor variátoru: zkontrolovat usazování prachu odstranit usazeniny prachu vyměnit třecí kroužek viz "Kontrola vůle v otáčení" (viz následující strana) viz "Měření teploty valivých ložisek" na str. 36 viz "Výměna třecího kroužku" na str Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

33 Technická kontrola/údržba Dříve než začnete Dříve než začnete Potřebné nástroje a pomůcky sada maticových klíčů kladivo trn, resp. průbojník montážní lis na pojistné kroužky 6.3 Kontrola vůle v otáčení Vlivem opotřebení třecího kroužku se zvětšuje vůle v otáčení výstupního hřídele. Při kontrole vůle v otáčení postupujte následujícím způsobem: 1. Sejměte kryt ventilátoru hnacího motoru 2. Na výstupu nastavte poměr otáček 1:1 (odpovídá přibližně hodnotě "80" na stupnici ukazatele polohy, viz obr. 3 na straně 11) 3. Zkontrolujte vůli v otáčení: na lopatkách ventilátoru hnacího motoru při zastaveném vstupním hřídeli 4. Vůle v otáčení > 45 : zkontrolovat třecí kroužek (viz "Kontrola a výměna třecího kroužku") Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 33

34 Technická kontrola/údržba 6 Kontrola třecího kroužku 6.4 Kontrola třecího kroužku [1] [2] [9] [8] [7] [10] Obr. 14: Kontrola a výměna třecích kroužků 52024AXX [1] hřídel [8] kryt [2] upevňovací šrouby [9] dutý hřídel [7] jehličkové ložisko [10] třecí kroužek [3] [16] [6] [5] [4] Obr. 15: Kontrola a výměna třecího kroužku 52025AXX [3] příruba [6] hnací kotouč [4] nastavovací deska [16] upevňovací šroub [5] víko krytu 34 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

35 Technická kontrola/údržba Výměna třecích kroužků 6 1. Povolte všechny upevňovací šrouby [2] 2. Pohon rozpojte mezi víkem krytu [5] a krytem [8] 3. Zkontrolujte třecí kroužek: pokud je vidět fazetka (zkosená hrana): třecí kroužek je v pořádku pokud je třecí kroužek poškozený nebo pokud je fazetka odbroušená: vyměňte třecí kroužek (viz "Výměna třecího kroužku") [3] [1] [2] Obr. 16: Kontrola třecího kroužku 51790AXX [1] nový třecí kroužek [3] výška opotřebení [2] opotřebený třecí kroužek 6.5 Výměna třecích kroužků 1. Demontujte snímač napět ových impulzů 2. Vytáhněte kompletní dutý hřídel [9] z krytu [8] 3. Pomocí kladiva a trnu (průbojníku) demontujte třecí kroužek [10] z dutého hřídele 4. Nový třecí kroužek položte na čistý, rovný podklad 5. Na třecí kroužek postavte kompletní dutý hřídel: předběžně vystřeďte podle osazení třecího kroužku 6. Dutý hřídel a třecí kroužek lehkým tlakem slisujte až na doraz (použijte pokud možno montážní lis s ruční pákou) 7. Jehličková ložiska [7] namažte tukem na valivá ložiska 8. Vyčistěte oběhové stykové plochy: na třecím kroužku: suchým papírem nebo tkaninou na hnacím kotouči [6]: odmašt ovacím čisticím prostředkem 9. Kompletní dutý hřídel s třecím kroužkem zasuňte do krytu: přitom jej otočte tak, aby do sebe zapadly křivky vaček (poté již hřídelem neotáčejte) kryt a víko krytu opatrně spojte a rovnoměrně pevně sešroubujte 10.Zkontrolujte vůli v otáčení výstupního hřídele: správně: lze zaznamenat lehkou vůli v otáčení 11.Namontujte snímač napět ových impulzů 12.Zapněte motor variátoru: pomalu projeďte celý rozsah otáček správně: pohon běží bez hluku a bez vibrací Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 35

36 Technická kontrola/údržba 6 Měření teploty valivých ložisek 6.6 Měření teploty valivých ložisek Pro zajištění provozní bezpečnosti a ochrany proti explozi je nutné, aby teplota valivých ložisek v měřicích bodech T1 a T2 (viz následující obrázek) nepřekročila hodnotu 100 C. Pokud dojde k překročení této hodnoty, je třeba příslušné ložisko vyměnit. Teplotu valivých ložisek lze měřit běžnými teploměry. Pamatujte: lze používat pouze teploměry s maximálním průměrem 4 mm (průměr otvoru pro odvod kondenzátu)! T1 [2] T2 [1] Obr. 17: Měření teploty valivých ložisek 50055AXX 1. Teplota ložisek se smí měřit pouze v klidovém stavu. 2. Bezprostředně po zastavení variátoru zaveďte teploměr [2] do otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti [1]. Otvor pro odvod nakondenzované vlhkosti má podle typu variátoru následující průměr: Typ variátoru D 16 D 26 D 36 D 46 otvoru pro odvod nakondenzované vlhkosti 6,6 mm 9 mm 6 mm 6 mm 3. Změřte teplotu ložiska v bodech T1 a T2. Pokud je teplota v jednom z obou měřicích bodů vyšší než 100 C, je třeba příslušné ložisko vyměnit. 36 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

37 Technická kontrola/údržba Ukončení technické kontroly/údržby Ukončení technické kontroly/údržby Po ukončení technické kontroly a údržby zkontrolujte správné sestavení variátoru a pečlivé uzavření všech otvorů. Po ukončení technické kontroly a údržby je třeba provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti zařízení. Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 37

38 Provoz a servis 7 Zákaznický servis 7 Provoz a servis Při odstraňování poruch musí být převodovka a přídavná zařízení zásadně v klidovém stavu. Zajistěte pohon proti neúmyslnému zapnutí (např. uzamčením hlavního spínače nebo vyjmutím pojistek z přívodu napájení). Na hlavní vypínač umistěte štítek s upozorněním, že se na stroji pracuje. Respektujte prosím bezpodmínečně bezpečnostní pokyny uvedené v následujících kapitolách! 7.1 Zákaznický servis Pokud budete potřebovat pomoc našeho zákaznického servisu, prosíme Vás o uvedení následujících údajů: údaje na výkonovém štítku (úplné) druh a rozsah poruchy čas a okolnosti vzniku poruchy domnělá příčina 7.2 Poruchy variátoru VARIMOT Porucha Možná příčina Řešení Pohon prokluzuje, případně dochází k aktivaci kontroly otáček Třecí kroužek je opotřebený Třecí kroužek nebo oběhová plocha na hnacím kotouči jsou znečištěné vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku) vyměňte třecí kroužek (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku) hnací kotouč vyčistěte rozpouštědlem nebo jiným prostředkem překontrolujte odebíraný výkon Zatížení je příliš vysoké a snižte jej na hodnoty uváděné v katalogu Pohon se příliš zahřívá Zatížení je příliš vysoké viz výše Pohon je příliš hlučný Třecí kroužek je poškozený Upozornění: poškození může vzniknout např.: krátkodobým zablokováním pohonu rázovým zatěžováním pohonu 1. Odstraňte příčinu 2. třecí kroužek vyměňte za originální náhradní díl SEW (viz kap. "Technická kontrola a údržba" Výměna třecího kroužku) Zvuk odvalování/drcení: Poškození ložiska: vyměňte ložisko (volejte servis) Není přenášen jmenovitý výkon motoru Rozsah otáček je příliš malý zvyšte rozsah otáček 38 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

39 Provoz a servis Kontrola otáček WEXA/WEX Kontrola otáček WEXA/WEX Porucha Možná příčina Řešení Nefunguje snímač napět ových impulzů Dioda LED na snímači impulzů nebo hlídači otáček svítí stále nebo nesvítí vůbec žádná indikace nesprávná indikace Snímač napět ových impulzů není správně připojen Spínací mezera je příliš malá nebo příliš velká zobrazovací zařízení není správně připojeno chybí napájecí napětí, nebo je přerušen jeho přívod Zobrazovací zařízení není správně nastaveno Pomocí vyhodnocovací elektroniky překontrolujte napájecí napětí snímače napět ových impulzů při správném napájecím napětí: dbejte na výrobní dokumentaci! snímač napět ových impulzů není vhodný pro připojení na vyhodnocovací elektroniku (provedení IGEX) vyměňte snímač napět ových impulzů nastavte spínací mezeru (viz kapitola "Uvedení do provozu" Změna spínací mezery) Indikátor zapojte správně podle schématu zkontrolujte napájecí napětí podle schématu Překontrolujte nastavení Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 39

40 Prohlášení o shodě 8 Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT Prohlášení o shodě 8.1 Variátory kategorie 2G, konstrukční řada VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 2G der Baureihe VARIMOT auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categorie 2G of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 40 Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

41 Prohlášení o shodě Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT Variátory kategorie 3G a 3D, konstrukční řada VARIMOT DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Verstellgetriebe der Kategorie 3G und 3D der Baureihe VARIMOT 16-46, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der declares in sole responsibility that the variable speed gear drives in categories 3G and 3D of the VARIMOT series that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EG übereinstimmen. Angewandte Norm: Applicable standard: EN EN SEW-EURODRIVE hält die gemäß 94/9/EG geforderten Unterlagen zur Einsicht bereit. SEW-EURODRIVE will make available the documents required according to 94/9/EG for reference purposes. SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství 41

42 9 Index 9 Index B Bezpečnostní pokyny...7 D Dálkové zobrazení otáček...28 Definice působení radiální síly...13 Doplňkové vybavení...7 Důležitá upozornění...4 V VARIMOT v kategorii 2G VARIMOT v kategoriích 3G a 3D Vazelína pro valivá ložiska Výměna třecích kroužků Z Zákaznický servis I Instalace...12 Intervaly údržby...32 K Konstrukce variátoru VARIMOT...8 Konstrukce zařízení...8 Kontrola otáček...21 Kontrola otáček WEXA/WEX...39 Kontrola třecího kroužku...34 Kontrola vůle v otáčení...33 L Likvidace...5 M Montáž a nastavení doplňkového vybavení...21 Montáž a nastavení hlídače otáček WEXA/WEX...23 Montáž a připojení snímače napět ových impulzů IGEX...27 Montáž spojek...20 Montáž vstupních a výstupních prvků...19 N Nastavení spínací frekvence pomocí parametrů...25 P Poruchy variátoru VARIMOT...38 Použití v souladu se zamýšleným účelem...4 Přehled variant přídavných zařízení...11 Převodovka s plným hřídelem...19 Přípustné radiální síly bez předřazené převodovky...13 T Technická kontrola/údržba...32 Teplota valivých ložisek...36 Tolerance při montážních pracích...18 Typové označení...9 U Ukončení technické kontroly/údržby...37 Uvedení do provozu Návod k obsluze Variátory VARIMOT s ochranou proti explozi a příslušenství

43 Seznam adres Seznam adres Nìmecko Ředitelství Výrobní závod Service Competence Center Francie Výrobní závod y Bruchsal Střed Sever Východ Jih SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adresa poštovní přihrádky Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (u Mnichova) Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (u Düsseldorfu) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / 24hodinová telefonická pohotovostní služba Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Německu. Haguenau Bordeaux Lyon Paříž SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B.P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Francii. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax Alžírsko Alžír Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar 11/

44 Seznam adres Austrálie y Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Brusel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Brazílii. Tel Fax sew@sew.com.br Bulharsko Sofie BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6-Vokovice Tel Fax bever@fastbg.net Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Čína Výrobní závod Tianjin Suzhou SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Další adresy je možné získat na požádání v servisních stanicích v Číně. Tel Fax gm-tianjin@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew.com.cn Dánsko Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Estonsko Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Finsko Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi /2008

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369

Více

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kuželočelní servopřevodovky BSF.. GB112000 Vydání 06/2006 11405155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ

Vydání. Variátor VARIBLOC a příslušenství 08/2000. Provozní návod 0919 0651 / CZ Variátor VARIBLOC a příslušenství Vydání 08/2000 Provozní návod 0919 0651 / CZ SEW-EURODRIVE 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Konstrukce přístroje VARIBLOC... 6 3.1 Typové označení...

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní

Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Návod k obsluze Strojek na stříhání koní Obj.č. 3936 LI Equi Clip Perfekt (TYP 1400-2-TD) 1 Obsah 1 Bezpečnostní předpisy... strana 3-4 1.1 Všeobecné 1.2 Symboly a výstražné pokyny 1.3 Použití, odpovídající

Více

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y

OPTIMUM M A S C H I N E N - G E R M A N Y www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 V 99 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! OPTIMUM 1 Automatický posuv stolu 1.1 Použití v souladu s daným účelem Automatický univerzální

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze Vřetenová frézka tfe 30 Číslo zařízení 6323 0000 Návod k obsluze Výrobce: Scheppach Maschinen-fabrik GmbH & Co. KG D-89335 Ichenhausen/FRG Obecné informace: Když stroj vybalíte z jeho obalu, zkontrolujte,

Více

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment)

Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 pro použití v jaderných elektrárnách (Inside/Outside Containment) Kyvné převodovky GSI 63.3 GSI 250.3 (Inside/Outside Containment) Návod k obsluze Montáž, obsluha, uvedení do provozu Obsah GSI 63.3 GSI 250.3 Nejdříve si přečtěte návod! Dodržujte bezpečnostní pokyny.

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUžÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ ČELNÍ ZVEDACÍ ZAŘÍZENÍ + PTO (TAG3954) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY

ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY ČELNÍ AXIÁLNÍ PŘEVODOVKY Typy: CV, RCV NÁVOD PRO INSTALACI, PROVOZ A ÚDRŽBU MOTOR-GEAR a.s.; Martinská čtvrť 1800; 744 01 Frenštát p.r. Tel: 556 830 660 Fax: 556 830 661 E-mail: motorgear@motorgear.cz

Více

Použité harmonizované normy:

Použité harmonizované normy: Provozní návod na brusku jádrových vrtáků KBS Kaindl Schleiftechnik REILING GmbH Remchinger Str. 4 D-75203 KÖNIGSBACH - Stein Tel.:+49 7232 / 4001-0 Fax:+49 7232 / 4001-30 e-mail: info@kaindl-schleiftechnik.de

Více

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Dieselové čerpadlo 100 l/min Dieselové čerpadlo 100 l/min 89 351 A801 CZ 230 V 1~AC Obsah 1. Všeobecné údaje 3 1.1 Odborné používání 3 1.2 Konstrukce a popis funkce 3 1.3 Oblast použití 3 1.4 Požadavky na místo instalace 3 1.5 Technické

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00 Akumulátorová vrtačka s nastavením příklepu Obj. č.: 82 76 81 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze! Jestliže

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap ARTEMIS Distributor: firma Dalap BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem

Více

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Vydání 08/2011 19297351 / CS SEW-EURODRIVE Driving the

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily BAC 37224 IM-P372-24 CH Vydání 1 BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily Návod na montáž a údržbu 1. Bezpečnostní informace 2. Popis výrobku Pneumatický pohon BVA300D 3. Montáž 4. Nastavení 5. Náhradní

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz Pro prùmyslové posuvné brány Tub3500 Pokyny a upozornìní pro montážní techniky www.kovopolotovary.cz Tub 3500 OBSAH strana 1 Upozornìní 2 2 Popis zaøízení a jeho použití 3 2.1 Provozní možnosti 3 2.2 Typické

Více

Návod k pouïití. Srovnávačka a tloušťkovačka HC 260

Návod k pouïití. Srovnávačka a tloušťkovačka HC 260 Návod k pouïití Srovnávačka a tloušťkovačka HC 260 2 1 podávací stůl 2 odsávací připravek 3 pojistka zpětného rázu 4 aretační páka pro podávací stůl 5 pravítko 6 plechový kryt 7 upínací páka pro přenastavení

Více

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1

Návod k používání. GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx. 735 3108-10/2006(CZ) Návod k používání 1 Návod k používání GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor V3.xxx.xx Návod k používání 1 Přehled výrobků GEA MATRIX - Řídící jednotka pro odtahový ventilátor 2 Návod k používání GEA MATRIX

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky. Vydání 06/2007 11469153 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby MOVITRAC B Bezpečné odpojení podmínky Vydání 06/2007 11469153 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

www.unimotion.eu NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovinsko Tel.: +386 (0)4 531 8700 Fax: +386 (0)4 531 8740 www.unimotion.eu e-mail: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu OBSAH OBSAH STRANA

Více

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010

Nor-Mex E. Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka. pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 BAWN 001-EX-CZE-3 12/2010 Návod k montáži a obsluze TSCHAN Pružná spojka Nor-Mex E pro prostředí s nebezpečím výbuchu provedení podle RL 94/9/EG Dodavatel a zastoupení v ČR: TYMA CZ, s.r.o. Telefon: +420

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

NÁVOD K PROVOZU. Planetové převodovky pro servomotory. 4152 758 901b22

NÁVOD K PROVOZU. Planetové převodovky pro servomotory. 4152 758 901b22 NÁVOD K PROVOZU Planetové převodovky pro servomotory 4152 758 901b22 Změny vyhrazeny Copyright ZF Tento návod k provozu je chráněn podle autorského práva. Rozmnožování a rozšiřování této příručky v jakékoli

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací klapky Typ 012 - ZESA Typ 013 - GESA Typ 014 - ZIVA -Z Typ 015 - ZIVA -G 1.0 Všeobecně k návodu k použití...2 5.5 Přestavba resp. dovybavení pákou (ZIVA -Z / ZIVA -G)...10 2.0 Bezpečnostní upozornění...2

Více

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00

12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 12.4.2007 1 z 16 5410.296.00 A E ROZMĚRY PŘÍSTTROJE A UMÍSTĚNÍ PŘÍVODŮ připojení vody Ø 12 mm připojovací svorka pro přívod elektrického proudu 12.4.2007 2 z 16 5410.296.00 OVLÁDACÍ KOHOUT PRO NAPLŇOVÁNÍ

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě ávod k montáži, obsluze a údržbě Střešní ventilátor DV Wolf GmbH, Postfach 80, 808 Mainburg, tel. 087/7-0,Fax 087/700, www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 00 Brno, tel. 7 9,

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Oprava. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 LA410000 11446366 / CS

Oprava. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 LA410000 11446366 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV Vydání 07/2004 11446366 /

Více

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Snímaè kmitání Typ 663 Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Analogový výstup proudu: 4...20 ma Frekvenèní pásmo: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000 Hz * Tento hardware, snímaè kmitání

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft Všechna

Více

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži

Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530 503 045 191 / 9202. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! Obsah 1 Všeobecné informace 1.1 Použití 1.2 Údaje o výrobku 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Označování

Více

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2

NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2 NÁVOD K OBSLUZE OSTŘIČKY VRTÁKŮ BSG 20/2 Překlad originálního návodu k obsluze Uschovejte prosím pro budoucí používání! Kaindl-Schleiftechnik REILING GmbH, Remchinger Str. 4, D-75203 Königsbach-Stein Tel.:

Více

AEL5 Elektrické lineární pohony

AEL5 Elektrické lineární pohony 3580655 / 1 IM-P358-26 CH Vydání 1 AEL5 Elektrické lineární pohony Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Popis 3. Montáž 4. Nastavení 5. Údržba Copyright 2012 IM-P358-26 CH Vydání 1 1 1. Bezpečnost

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace. Vydání 10/2006 11399562 / CS

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace. Vydání 10/2006 11399562 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS Aplikace Vydání 0/006 9956 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the

Více

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze Soustruh na dřevo HDB350 Návod k obsluze OBSAH Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Použití podle účelu určení 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis přístroje 5 Uvedení do provozu 6 Údržba

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320 Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Dr. Sonic 320 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Dříve než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, neboť obsahuje

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI

Více

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y

E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y E C - s t ř e š n í v e n t i l á t o r y OBSAH 1. Bezpečnost... 2 2. Popis 3 3. Podmínky použití 3 4. Skladování a doprava.. 3 5. Montáž. 3 6. Provoz. 5 7. Komponenty EC střešního ventilátoru. 5 8. Druhy

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG)

STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG) STAVEBNÍ VRÁTEK MINOR DUPLO (NOSNOST 80 KG) (POUZE PRO ZVEDÁNÍ MATERIÁLU) PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod

CZ B 2000. Převodovky v nevýbušném provedení. Provozní a montážní návod CZ B 2000 Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Převodovky v nevýbušném provedení Provozní a montážní návod Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k použití 1. Všeobecně Během

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù%

g500 Ä.Q-%ä Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem H45... H450 45 Nm... 450 Nm Montážní návod .Qù% g500 H45... H450 45 Nm... 450 Nm Čelní převodovky / čelní převodovky se servomotorem Montážní návod CS Ä.Q-%ä.Qù% Před zahájením prací si nejprve přečtěte tento návod! Řiďte se obsaženými bezpečnostními

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a

Více

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Provozní návod *D1110284-1001* Bruska za mokra D1110284 - - 1001. Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Provozní návod Bruska za mokra D111084 - - 1001 *D111084-1001* Česky Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Výrobce Výrobce POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430

Více

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a Perrot MVR AC Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a MVR/PR AC-1 MVR/PR AC-1½ MVR/PR AC-2 s regulátorem tlaku Návod k použití MVR Rev.1/13.01.05 Strana 1

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně. Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a

Více

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze Kuchyňský odsavač par DIC 2440 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený v moderních

Více

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky

Překlad původního návodu k použítí. Protiproudové jednotky Překlad původního návodu k použítí Protiproudové jednotky Předmluva Děkujeme za důvěru, kterou jste nám vyjádřili tím, že jste se rozhodli pro BADU Jet vogue nebo BADU Jet wave. Tyto hloubkové protiproudové

Více

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ FRIATOOLS Návod k použití Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL FRIATOOLS Obsah Strana 1. Úvod 1.1 Bezpečnostní pokyny 2 1.2 Účel použití 3 2. Bezpečnost

Více

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 TDS 75 / TDS 100 / TDS 120 CS NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ PŘÍMOTOP TRT-BA-TDS-75-100-120-TC-002-CS Obsah Pokyny k návodu k obsluze... 1 Bezpečnost... 2 Informace o přístroji... 3 Transport a skladování...

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití

UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití UHE 20 Multi UHE 22 Multi UHE 28 Multi Návod k použití UHE 20 Multi UHE 22 Multi UHE 28 Multi Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí obrátili na značku

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

frenomat / frenostat Elektronické brzdy

frenomat / frenostat Elektronické brzdy Industrieelektronik frenomat / frenostat Elektronické brzdy Hilger u. Kern Industrietechnik Obecně Registrace v cul Důležité upozornění pro všechny společnosti orientující se na export. Brzdy frenostat

Více

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou

Originální montážní návod s provozním návodem a technickou přílohou BA 4.4 - MRL Elektrické kyvné pohony TYP E50 E210 pro stejnosměrný / střídavý / třífázový proud Na obrázcích jsou příklady, nikoli všechny možné varianty typů! Originální montážní návod s provozním návodem

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PŘEVODOVKY RC - Čelní koaxiální převodovky RD - Čelní koaxiální převodovky RP - Čelní převodovky RS - Šnekové převodovky RT - Šnekové převodovky XA

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání

Radlice ASR - 1000. Původní návod k používání Radlice ASR - 1000 Původní návod k používání Obsah 1 Základní informace.... 3 2 Úvod.... 4 2.1 Základní upozornění.... 4 3 Bezpečnost provozu.... 5 3.1 Bezpečnostní předpisy.... 5 4 Použití, technické

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Tímto prohlašujeme, že typ vrtačky uvedený na přední straně odpovídá všem příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům.

Tímto prohlašujeme, že typ vrtačky uvedený na přední straně odpovídá všem příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům. Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že typ vrtačky uvedený na přední straně odpovídá všem příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům. Směrnice ES Použité harmonizované normy Směrnice

Více

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI Před instalací je nutné přečíst a pochopit celý tento návod Pozorně si pročtěte tyto pokyny Potenciální rizika: nedbání pokynů nesprávné použití produktu nedostatečně kvalifikovaný personál Klapka musí

Více

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings

FLENDER ARPEX celoocelové spojky. Konstrukční řady ART, ARE. Návod k obsluze BA 8706 cs 06/2013. FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze FLENDER couplings FLENDER ARPE celoocelové spojky Konstrukční řady ART, ARE Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem

Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem Návod na obsluhu Sněhová fréza s benzínovým motorem Obal Přístroj se nachází v obalu, aby se zabránilo poškození při přepravě. Tento obal je surovina, a tedy je znovu použitelný nebo může být dán

Více

Stolová kotoučová pila

Stolová kotoučová pila Stolová kotoučová pila 5463 0901 ts 4020 230V/50Hz 3,0 kw 5463 0902 ts 4020 400V/50Hz 3,8 kw 5463 0903 ts 4020 400V/50Hz 4,8 kw 5463 0904 ts 4020 230V/50Hz 3,0 kw s předřezem 5463 0905 ts 4020 400V/50Hz

Více

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings

Spojky FLENDER BIPEX. Konstrukční typy BWN, BWT a BNT. Návod k obsluze BA 3400 CS 01/2012. FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze BA 34 CS 1/212 FLENDER couplings Spojky FLENDER BIPEX Konstrukční typy BWN, BWT a BNT Návod k obsluze Překlad originálu návodu k obsluze

Více

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: 82 09 21. Úvod. Obsah Strana Úvod...2 1. Účel použití šroubováku...2. 1. Účel použití šroubováku Úvod Tato souprava obsahuje následující součásti: Akumulátorový šroubovák s výkonným akumulátorem Síťová a stolní nabíječka 4 oboustranné nástavce s různými šroubováky (bity) Mini akušroubovák Toolcraft

Více

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X Trickle minimální otáčky VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ

NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ 1 NÁVOD K OBSLUZE MEZISTROPNÍ, POTRUBNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA FAN COIL NEOPLÁŠTĚNÁ 4-TRUBKOVÝ SYSTÉM ACW 200H, 300H, 400H, 600H, 800H, 1000H, 1200H ABV klima s.r.o., Bakovská 6A, 197 00 Praha 9 - Kbely

Více

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! A120406 V5/0713 CZ ČESKY Překlad originálního návodu k obsluze Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! 1. Obecné informace... 156 1.1

Více

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz TYP AV Návod k obsluze Vysokofrekvenční vibrátory 42 V 200 Hz Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek

Více

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* 2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je

Více