Návod na montáž, údržbu a obsluhu



Podobné dokumenty
Návod na montáż a údržbu

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž

Instructions. Návod k obsluze. The-Safety-Valve.com

REDUKČNÍ VENTIL TYP Návod k montáži a použití - typový list EB 2512

Návod na použití a montáž

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN Typový list

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Hygienic TS 0036

Ceník armatur Česká republika 2016

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Návod na použití a montáž

Regulační kulový kohout typ W

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

SVL606 Pojistný ventil

Návod k údržbě a montáži

Otočeno do roviny projekce

418, 608, 617/417, 618 sgfo/sgfl/tgfo, 630/430, 631/431, 853/453

Magnetický ventil, typ 3967

(str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody

MonoControl CS pro plynové zásobníky

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Kontrola použití. Zabudování

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Flamco. Program pro odvzdušňování a odkalování FLEXVENT FLAMCOVENT FLAMCOVENT CLEAN FLEXAIR FLAMCO CLEAN FLAMCO A-S ODVZDUŠŇOVAČ A ODKALOVAČ

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

PRIMA DUO Uzavírací klapky s dvojitou excentricitou typ L 32.7

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Univerzální vysavač kalů

Návod k instalaci a obsluze

Návod k montáži a obsluze

EXCENTRICKÉ KLAPKY EBRO typ HP PRO VYSOKÉ PARAMETRY

VUP: Ventil přímý přírubový tlakově odlehčený, PN 25

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Česky. Návod k obsluze Průhledítka Vaposkop

56.125/1. VUS: Ventil přímý přírubový, PN 40. Sauter Components

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

Vysokotlaký kovaný zpětný ventil Z15.2

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw

ODLEHČOVACÍ ÚSTROJÍ PU 310 A RK

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR Edition Pročíst a dobře odložit

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

UŽIVATELSKÉ PODKLADY

TopSpin. č Návod k obsluze

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

Překlad originálního provozního návodu

AVS32 Odvzdušňovací ventil z nerez oceli pro parní systémy

Hydraulicky ovládané spojky a brzdy

MEZIPŘÍRUBOVÉ UZAVÍRACÍ KLAPKY S TĚSNĚNÍM PTFE

České dráhy, a.s. ČD V 5. Předpis. pro vzduchojemy železničních kolejových vozidel. Úroveň přístupu A

BOA-H uzavírací ventil s těsněním kov na kov

Vysokotlaký zpětný ventil Z15.4. Zpětný ventil Z15. Zpětný ventil Z35 a zpětný ventil s automatickým přepouštěním Z40

Dešťový kolektor WILO

Návod k montáži a údržbě

DrainLift S. Přečerpávací zařízení odpadních vod. Návod na montáž a obsluhu 1/18. Technické změny vyhrazeny! Typové číslo: / 0799

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

1. Bezpečnostní pokyny

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

Návod k montáži a obsluze

973 Kohout kulový PN 63 pro vysoké teploty

Domácí vodárny DV. Návod k obsluze a montáži

SecuMotion. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

BK 37 BK 28 BK 29 BK 37 ASME BK 28 ASME BK 29 ASME

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ montáž do vratného a přívodního potrubí

Estetika a funkčnost pro kuchyň kuchyňské armatury od firmy BLANCO.

Sauter Components

UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ MANUÁL

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

TA-MATIC. Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu

Pasport tlakové nádoby

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

HAKL MK-1. Elektrický průtokový ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

DVB2. Popis konstrukce a funkce HC /99 PŘÍMOŘÍZENÉ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTILY. D n 04, 06 p max 32 MPa Q max 40 dm 3 min -1 Nahrazuje HC /99

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:

STORACELL. ST 75 Obj.-č Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

regulátory sacího tlaku SDR

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

BSA6T a BSA64T Nerezové uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

1. Objednávka a příslušenství

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N ANE N ATE N STE N ANE N ATE N

Elektromagnetické ventily VZWP, nepřímo řízené

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY

Transkript:

Návod na montáž, údržbu a obsluhu Pojistný ventil 851/451, 852/452/352, 652mFK, 652sGK, 861/461, 420, 460 1 Všeobecné bezpenostní pokyny Používejte ventil pouze: - v souladu s určením cs - v bezchybném stavu - bezpečné a s ohledem na možné nebezpečí Dodržujte pokyny uvedené v návodu na montáž. Poruchy, které mohou omezit bezpečnost, se musí okamžitě odstranit. Ventily jsou určeny pouze pro oblast použití uvedenou v tomto návodu na montáž. Jiné použití nebo použití přesahující stanovený rozsah je v rozporu s určením. Odstraněním plomby zaniká záruka výrobce. Všechny montážní práce musí provádět autorizovaný odborný personál. 2 Všeobecná upozornění Pojistné ventily jsou velmi kvalitní armatury, které vyžadují pozorné zacházení. Těsnicí plochy sedla a kuželky jsou opracovány s maximální přesností, čímž se dosahuje potřebné těsnosti. Při montáži a během provozu je nutné zamezit možnosti vniknutí cizích těles do ventilu. Těsnost pojistného ventilu muže zhoršit použité konopí, tefl onová páska, okuje ze svařování a podobně. Netěsnost armatury muže zapříčinit i hrubé zacházení s hotovým ventilem během skladování, přepravy a montáže. Pokud se ventil opatří barevným nátěrem, je bezpodmínečné nutné dbát na to, aby kluzné díly nepřišly do styku s barvou. 3 Rozsah použití Podrobnosti o oblasti použití jednotlivých provedení naleznete v datových listech výrobce. www.goetze-armaturen.de

4 Zabudování a montáž Pružinové pojistné ventily se musí zabudovat v poloze s víkem pružiny směrem nahoru. K zajištění bezzávadné funkce ventilu se musejí ventily namontovat tak, aby na ně nemohlo působit žádné nepřípustné statické, dynamické nebo tepelné namáhání. Pokud muže v důsledku úniku média vzniknout přímé nebo nepřímé nebezpečí pro osoby nebo okolí, musí se provést vhodná ochranná opatření. Přitom se musí zohlednit i možnost unikajících zplodin pres otvory krytu pružiny. Připojení Hrdla přípojky pro pojistné ventily by mela být co nejkratší a je třeba je uspořádat tak, aby při plném výkonu ventilu nedocházelo k vyšším ztrátám tlaku než max. 3 % z reakčního tlaku. Odtok kondenzátu Z důvodu možné tvorby kondenzátu v potrubí nebo v samotném ventilu (u provedení s přírubou) musí být v nejnižším bodě umístěno zařízení pro stálý odvod kondenzátu. Je třeba se postarat o bezpečný odtok kondenzátu nebo vystupujícího média. Tělesa, potrubí a tlumice hluku je nutné zajistit proti zamrznutí. Odfukovací potrubí / protitlak Odfukovací potrubí pojistných ventilu je vyhotovené tak, aby se při odfukování mohl beztlakově odvádět hmotnostní proud. U pojistných ventilu s kovovým vlnovcem nemá protitlak do max. 4 bar vzniklý při odfukování žádný vliv na reakční tlak pojistného ventilu. 5 Provozování / údržba Pracovní tlak zařízení má být nejméně 5% nižší než je uzavírací tlak pojistného ventilu. Tím se dosáhne, že se pojistný ventil dá po profouknutí opět bez problému zavřít. Při menších netěsnostech, které mohou být vyvolány nečistotami mezi těsnicími plochami, lze ventil pomocí odvzdušnění vyčistit profouknutím. Nelze-li netěsnost tímto způsobem odstranit, je dána netěsnost těsnicí plochy, která smí být opravena jen v našem závodě nebo autorizovanými odborníky. Profouknutí se provádí podle provedení bud rýhovanou matici nad krytem pružiny (obr. a) a to otočením proti směru hodinových ručiček (potom se rýhovaná matice musí zašroubovat zpět až po zarážku), nebo zvednutím ruční páky a tím zatlačením na horní část ventilu (obr. b). Ruční páka je při expedici aretovaná páskou, která se před odfukováním musí odstranit. Pojistné ventily bez vlnovce a bez plynotěsné klapky (obr. C) U pojistných ventilů bez vlnovce a bez plynotěsné klapky lze dodatečně odšroubováním horního dílu odpovídajícím nástrojem odebrat celý horní díl z pouzdra a očistit případnou usazeninu v sedle i na těsnění sedla. Před demontáží je třeba dbát na to, aby ventil nebyl zatížený tlakem. Zpětnou montáží horní části se reakční tlak pojistného ventilu nezmění.

Pojistné ventily s vlnovcem (obr. d) U pojistných ventilu s vlnovcem (obr. d) se horní část nesmí oddělit od tělesa, protože jinak již v případě vzniku protitlaku není zaručena těsnost. Pojistné ventily s plynotěsnou klapkou (obr. F) nebo plynotěsným pákovým zdvihem (obr. g) U pojistných ventilů s plynotěsnou klapkou nebo plynotěsným pákovým zdvihem nesmí být horní díl od pouzdra oddělen, jelikož v opačném případě nelze zaručit plynovou těsnost. Je-li v případě oprav přesto nutné odšroubovat horní díl, je rovněž třeba zkontrolovat, zda byla před zahájením demontáže uvolněna pružina. Před zahájením demontáže je rovněž nutné zkontrolovat přítomnost a vlastnost média v krytu. Muže hrozit nebezpečí poleptání nebo otravy. Odvzdušnění za účelem údržby U bezpečnostních ventilů s odvzdušňovacím zařízením se doporučuje a u některých zařízení nařizuje bezpečnostní ventil čas od casu odvzdušnit, aby se zkontrolovala funkčnost bezpečnostního ventilu. Dají se otevřít nejpozději od provozního tlaku =85 % reakčního tlaku. Profukování se nesmí provádět v beztlakém stavu. Zkoušku lehkosti chodu pojistných ventilu je třeba provádět podle TRD 601 u parních generátorů minimálně každé 4 týdny. Pojistné ventily jsou poslední pojistkou nádoby, příp. systému. Mají být schopny zabránit nepřípustnému přetlaku i tehdy, pokud selžou všechny ostatní předražené regulační, řídicí a monitorovací přístroje. Pro zajištění funkčních vlastností je nutná pravidelná a opakovaná údržba bezpečnostních ventilu. Údržbové intervaly těchto armatur stanoví provozovatel v souladu s podmínkami používání. 6 Demontáž armatury Ke všeobecně platným směrnicím o montáži je navíc třeba zohlednit, že se před odmontováním ventilu musí zařízení zásadně uvést do stavu bez tlaku. 7 Opravy Opravy na bezpečnostních ventilech smí provádět pouze fi rma Goetze KG Armaturen, nebo autorizovaná opravna za výlučného použití originálních náhradních dílu.

8 Záruka Tento ventil byl zkontrolovaný před opuštěním výrobního závodu. Na naše výrobky poskytujeme záruku v tom smyslu, že bezplatně opravíme vadné díly po jejich vrácení, přičemž se prokáže jejich předčasná nepoužitelnost v důsledku materiálových nebo výrobních chyb. Poskytování náhrady škody a podobné jiné závazky nepřebíráme. Při poškození výrobní plomby, neodborné manipulaci, příp. instalaci, nedodržování tohoto návodu na montáž a údržbu, znečištění nebo běžném opotřebování záruka výrobce zaniká. Obr. a): Profukování pomocí rýhované matice Obr. b): Profukování pomocí ruční páky Obr. c): Pojistný ventil bez vlnovce + bez membrány Obr. d): Pojistný ventil s vlnovcem 9 Označení / kontrola Obr. e): Pojistný ventil s membránou Obr. f): Pojistný ventil s plynotěsnou klapkou Obr. g): Pojistný ventil s plynotěsným pákovým zdvihem Značka TÜV Pojistný ventil TÜV. SV. xx-xxxx.xx. D/G/H. 0,xx. xx D/G F F/K/S Rok zkoušky Evidenční číslo zkoušky Nejmenší průměr průtoku Rozlišovací znaky: D/G/H určeno pro systémy vytápění D/G určeno pro páru/plyn F určeno pro kapaliny F/K/S určeno pro odvzdušnění nádrží na kapalná, pevná nebo sypká média Výtokový součinitel Nastavený tlak v bar Pojistné ventily zkoušíme na pevnost a těsnost, nastavujeme na požadovaný tlak a plombujeme. Označení se provádí nesmazatelně na typovém štítku, nebo na víku pružiny ventilu. Označení navíc obsahuje potřebné údaje podle DIN EN ISO 4126-1.

Prohlášení o shodě podle příl. VII směrnice 97/23/ES My, Goetze KG Armaturen, D-71636 Ludwigsburg prohlašujeme s výhradní zodpovědností, že dodaný výrobek: Pojistný ventil Konstrukční série Zkušební číslo TÜV ES typová zkouška 451 P/PL; T/TL 851 P/PL; T/TL 318 451 bh; 851 bh 665 451 G; 851 G 666 451 E/EL; 851 E/El 268 451 F; 851 F 684 352, 452, 852 2007 652 mfk 293 652 sgk 312 861/461 2061 420 2069 460 2067 na který se toto prohlášení vztahuje, splňuje směrnici 97/23/ES, DIN EN ISO 4126 a národní předpisy AD 2000- A2/ A4, TRD 421/721 a byl podroben následujícímu řízení o posouzení shody: modul B+D Pro díl sloužící k vybavení tlakových zařízení je k dispozici ES certifi kát typu. Monitorování zajištění kvality výroby zabezpečuje společnost TÜV SÜD Industrie Service GmbH (0036). Ludwigsburg, 24.09.2013 (Místo a datum vystavení) D. Weimann Vedení podniku