SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256



Podobné dokumenty
SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHRFn 300

ODLEHČOVACÍ ÚSTROJÍ PU 310 A RK

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE PRO VÝBUŠNÉ MATERIÁLY

PROVZDUŠŇOVACÍ SKŘÍŇ PSB RK

PROVZDUŠŇOVACÍ SKŘÍŇ PSO RK

ODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK

RK SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE S ROZMETADLEM SRH 300. Technické podmínky RK R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO

KOLENO DOPRAVNÍHO POTRUBÍ RK

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

Typ : EV 5N (2,5, 10)

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

SAMOČINNÁ KOMBINOVANÁ HUBICE SKH 300

ODSAVAČE PRŮMYSLOVÉ POC M - 6/9

FILTRY PÁSOVÉ FPC 1. POPIS

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPH 300 RK

PRÙMYSLOVÝ ODSAVAÈ PATRONOVÝ POC 9 JET

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

TECHNICKÁ ZPRÁVA PS 101 TECHNOLOGICKÁ ČÁST ČS1 A ČS2 VÝSTAVBA KANALIZACE A VÝTLAKU OV Z BEZMĚROVA NA ČOV POSTOUPKY DOKUMENTACE PRO PROVÁDĚNÍ STAVBY

Čtyřhranné trouby skupiny III (dále jen trouby) se používají jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

BAZÉNOVÉ ČERPADLO FCP-S

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Ventilová skříň VS1, VS2, VS3, VS4

Průmyslové vzduchové clony

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

ILTO 650/850 a 1000 ČISTÉ OVZDUŠÍ A ÚSPORA ENERGIE PRO NOVÉ A RENOVOVANÉ OBJEKTY ÚČINNÉ VĚTRACÍ JEDNOTKY.

KATALOGOVÝ LIST. RÁMY DO ZDI ČTYŘHRANNÉ pro potrubí skupiny I I I

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

Návod na použití elektrického drbadla Cow Cleaner

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

Montážní a provozní návod

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

Průmyslové vysavače - varianty na třífázový proud IV 100 / 75 M B1

Ohebný tlumič hluku OTH/50 (dále jen tlumič) je určen k tlumení hluku v kruhovém potrubí klimatizace a větrání.

VLOŽKY TLUMIČE HLUKU KOMBINOVANÉ

Zdeněk Kejzlar a Libor Holý HOK KOVOVÝROBA Horní Kostelec Červený Kostelec. Tel : Fax :

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

Ama Porter ICS. Ponorné kalové čerpadlo 50 Hz. Oblasti použití. Označení. Provozní údaje. Provedení. Těsnění hřídele. Materiál. Motor.

PÍSTOVÉ KOMPRESORY. Objem od l/min. Pístové. do 400 baru

EMCOS s.r.o. KOMPENZACE ÚČINÍKU - ROZVÁDĚČE NN ANALÝZY PROJEKTY VÝROBA SERVIS NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI/ až 2500 oboustranně sací

Kruhové kompenzátory pro potrubí sk. III (dále jen kompenzátory) se používají pro vyrovnání délkových změn (dilatací) způsobených změnou teploty.

KDR 802 odsavač pilin a třísek

Návod k montáži, obsluze a údržbě venkovních vypínačů GVR Recloser Hawker Siddeley Switchgear

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

II. VŠEOBECNĚ Popis Provedení Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění... 5 III.

Vložky pryžové tlumící (dále jen vložky) slouží k zabránění přenosu chvění od ventilátorů na připojené potrubí.

VPÁDOVÝ UZÁVĚR RK

Nízkozdvižný vidlicový vozík (paletovací) ručně vedený

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

DIAGONÁLNÍ VENTILÁTORY V NEVÝBUŠNÉM PROVEDENÍ TD 800/200 EX NÁVOD K POUŢÍVÁNÍ

035/14 Platné od: NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ VRATOVÁ CLONA AIRSTREAM

ROZBOČKA PŘEKLÁPĚCÍ RK

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

SAMOČINNÁ NAKLÁDACÍ HUBICE SNH 300

Hodonín, Czech Republic TECHNICKÉ DODACÍ PODMÍNKY A PROJEKTOVÉ PODKLADY. Alfa. modifikace: Classic DA/mod

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

STS Technologie s.r.o. Hodonín, Czech Republic TECHNICKÉ DODACÍ PODMÍNKY A PROJEKTOVÉ PODKLADY. Alfa. modifikace: Classic - DO/mod

ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení Zabudování a umístění... 4 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Výpočtové a určující veličiny...

Návod k obsluze chemicky odolných sudových

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

Magnetický ventil, typ 3967

LIFTMONT CZ, Vaše firma pro vertikální dopravu. LIFTMONT CZ Jiří Kvapil Telefon www Č.j. Datum Věc nabídku dodávky, montáže a servisu

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice PRŮTOČNÝ OHŘÍVAČ V - 01 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

VENTILÁTORY RADIÁLNÍ RVI 1600 až 2500 jednostranně sací

Dešťový kolektor WILO

Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

Seznam příloh a technická zpráva D ELEKTROINSTALACE_stupeň: Projekt(dokumentace pro stavební povolení a realizaci stavby) - 2 -

OR - 1 OR - 3 NÁVOD K POUŽITÍ. Stropních stativů. Příloha 22 TP č spol. s r.o., Hegerova 987, Polička, tel/fax.

PŘIFUKOVACÍ MATERIÁLOVÝ UZÁVĚR PMU

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

SAPAG UZAVÍRACÍ KLAPKY JMC NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI

Návod k používání pro soupravu SOOR 6

CHEMA 1500P. NOTA ekosystems, s.r.o. Nabídka na rozpouštěcí stanici flokulantů typu Chema 1500P.

E5 Extractor Popis výrobku

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Spin. automatická závora. autorizovaný prodejce

spol. s r.o. výrobce a dodavatel zdravotnické techniky Terminální jednotky pro stlačené medicinální plyny a podtlak RYCHLOSPOJKY a NÁSTAVCE R05 a R06

SORTIMENT. Polohermetické dvoušroubové kompresory Uživatelsky příjemná regulace optimalizující provoz Redukované rozměry Snadná instalace

A U T O M A T I C K É D V E Ř E WYKOV BUS RS

TECHNICKÁ ZPRÁVA Výměna kondenzačního potrubí mezi YNWS chladičem kapaliny a chladicí věží LSTA P8 za nerezové potrubí

BF-410. Podlahová bruska PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

Textový popis energosloupku MS SEH 50 Standard (30kW)

Rozměry [mm] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S Z /4 VS ES /4 VS ES

INDESSE Industry. Vzduchové clony. Průmyslové clony. Charakteristika. Rozměry. Použití. Podmínky provozu. Modul VCP teplovodní

1 z 11. Zařízení pro rychlý odchod a přiháněč URS-ROD. Návod k použití. Výrobce: Telstra s.r.o

Transkript:

Technické podmínky 1 RK 12 1256 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHF 300 RK 12 1256 POČET STRAN 10 Revize č. 2 PLATÍ OD: 1. 6. 2015

Technické podmínky 2 RK 12 1256 Tyto technické podmínky stanoví technické požadavky a dodací podmínky samočinné plnicí hubice s integrovaným filtrem SPHF 300 (dále hubice) pro plnění práškových materiálů do přepravníků volně ložených hmot. Index názvosloví je uveden na obr. 1. I. NÁZVOSLOVÍ II. VŠEOBECNÉ Popis 1. Hubice je určena k plnění práškových a jemně zrnitých nevýbušných materiálů do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot s minimální prašností. Integrovaný filtr s regenerací zajišťuje vyčištění odsávaného vzduchu od mechanických nečistot. Podle potřeby se hubice dodává v provedení s různými typy stavoznaků. 2. Hubice je provedena z dílů svařované konstrukce z ocelového materiálu obvykle konstrukční jakosti, z vaků z neprodyšného materiálu a filtračních patron ze skládané textilie. V případě dopravy potravinářských produktů, jsou použity materiály určené pro styk s potravinami, zdravotně nezávadné (ušlechtilé oceli apod.). 3. Hubice sestává z plnicí a filtrační sekce. Plnicí sekce: vstupní díl s plnicím a odsávacím hrdlem, pogumovaný výstupní díl s výsuvným uzavíracím kuželem, manipulační obručí, limitním stavoznakem s ochranným košem a vibrátorem, vrátek s ochranným krytem, vnější vak, vnitřní vak s ochrannými kužely, závěsný ovladač a elektroinstalace. Na přání je možno umístit vrátek odděleně od hubice na samostatné stoličce. V tom případě musí být v projektovém řešení navržen vhodný kryt vrátku a lana hubice. Filtrační sekce: filtrační patrony s výměnným podpěrným košem a Venturiho trubicí, rozdělovač tlakového vzduchu, regenerační ústrojí (elektromagnetické ventily s trubkami regenerace), ventilátor s přechodovým kusem a výstupní žaluzií. Na přání je možno dodat hubici bez ventilátoru a samostatný ventilátor pro umístění na podlaze v blízkosti hubice, případně ventilátor s tlumičem hluku na výstupním potrubí. Užití 4. Hubice slouží k bezprašnému plnění práškových a jemně zrnitých nevýbušných materiálů o teplotě do 80 C (po dohodě a na přání vyšší) do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot se světlým průměrem vstupního hrdla v rozmezí 347 až 500 mm. Ovládá se z ručního závěsného ovladače, není li sjednáno jinak. 5. Provedení elektroinstalace umožňuje zařazení hubice do systému dálkového nebo automatického ovládání pneumatických dopravních a skladovacích zařízení a návazných technologií. 6. Průtok materiálu hubicí (plnicí výkonnost) závisí na vlastnostech vykládaného materiálu, jeho stupni provzdušnění, výšce hladiny fluidní vrstvy materiálu nad vstupním hrdlem hubice, způsobu a výkonnosti dopravy materiálu k hubici. Směrná plnicí výkonnost hubice je uvedena v čl. III. Aby nedošlo k přetížení hubice, musí být vykládací zařízení před

Technické podmínky 3 RK 12 1256 vstupem materiálu do hubice vybaveno vhodným regulačním orgánem (pneumatický vykladač, klapka apod.). Funkce 7. Výstupní díl hubice se spustí na plnicí hrdlo přepravního prostředku. Dosednutí je indikováno povolením lana. Poté se spustí ventilátor odsávání hubice, regenerace filtru a navazující zařízení (provzdušňovací zařízení, pohony dopravní cesty, apod.) a otevře se přívod materiálu. Materiál protéká hubicí do nádoby přepravního prostředku. Po naplnění nádoby (je indikováno stavoznakem) nebo na povel obsluhy (dosažení stanovené hmotnosti apod.) se uzavře přívod materiálu, (způsobem stanoveným projektem se odstaví dopravní cesty) a po krátké časové prodlevě stanovené projektem se hubice automaticky vyčistí vibrátorem a vytáhne se do výchozí polohy. Poté se odstaví ventilátor a po ukončení regeneračního cyklu i regenerace filtru. Tím je cyklus plnění ukončen. Hubice je vybavena počítadlem cyklů. Pracovní podmínky 8. Hubice je určena k instalaci v prostředí bez nebezpečí výbuchu obvyklém v průmyslových halách a na volném prostranství. V tom případě je doporučeno umístit ji pod přístřešek. Hubice musí být chráněna před nadměrným sálavým teplem z okolí (průmyslových pecí, odlučovačů, dopravních zařízení apod.) vhodným způsobem, např. tepelným štítem. Celá hubice musí být udržována v čistotě. 9. Nejvyšší přípustná teplota vykládaného materiálu je 80 C, je ale nutné korigovat ji s ohledem na technické podmínky provozu přepravníků. Provoz a ovládání hubice 10. Z podmínek provozu hubice popsaných v bodě 6 vyplývá požadavek, aby ovládání hubice bylo svázáno s návaznou technologií. Hubice je ovládaná z ručního ovladače nebo z ovládací skříně řádně zaučenou osobou. Ukončení plnicího cyklu proběhne buď automaticky nebo lze plnění kdykoli přerušit stlačením tlačítka STOP nebo CENTRÁL STOP. 11. Obsluha plnicí hubici při spouštění ručně navádí na hrdlo přepravního prostředku pomocí manipulační obruče tak, aby tato správně dosedla na hrdlo. Po usazení hubice na hrdlo přepravního prostředku se jí obsluha již nesmí dotýkat (s výjimkou závěsného ovladače). Při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku je zakázáno nahlížet do plnicího hrdla, sahat na a do něj a vkládat do něj jakékoli předměty. 12. Po ukončení plnění přepravního prostředku, kdy nastane případ, že hubice při pohybu vzhůru nedosáhne své horní výchozí polohy, je třeba ji zpětně spustit na hrdlo přepravního prostředku, kde je ještě dostatečný prostor na vysypání zbylého materiálu ulpělého v hubici. Uvolnění tohoto materiálu z hubice pak obsluha provede spuštěním vibrátoru. Po vyprázdnění je možno hubici vysunout do výchozí polohy. 13. V případě poruchy (havárie) funkce stavoznaku, při které dojde k zaplnění hubice materiálem, obsluha uzavře přívod materiálu do hubice, následně odšroubuje zátky revizních otvorů na spodním dílu hubice a průmyslovým vysavačem odsaje materiál zadržovaný v hubici. Přitom je možno napomoci odstranění materiálu z hubice ručním pohybováním vnějším vakem.

Technické podmínky 4 RK 12 1256 14. Je zakázána jakákoli jiná manipulace s hubicí, než jaká je popsána v těchto technických podmínkách. Bezpečnost práce 15. Při provozu zařízení, zvláště pak při ruční manipulaci s hubicí, musí obsluha zařízení dodržovat zásady bezpečného chování na pracovišti, tj. musí být vybavena předepsanými osobními ochrannými pracovními prostředky, ruční manipulaci s hubicí musí provádět z bezpečného stanoviště (plošiny), dodržovat požadavky bezpečnostních předpisů stanovené pro práci ve výškách nad 1,5 m, dodržovat bezpečnou vzdálenost od hubice, plnicího hrdla přepravního prostředku a pohybujících se částí zdvihacího mechanizmu hubice vrátek, lano, kladka. Vyvarovat se zakázaných činností při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku uvedených v bodu 10. Hubice, obslužné lávky a přístupové cesty musí být udržovány v čistotě a řádném stavu a v zimním období musí být zbavovány sněhu a námrazy. Označení a předpis pro objednávku 16. Hubice se označuje názvem typu, jmenovitou světlostí vstupního hrdla, písmenem označujícím typ stavoznaku (C - kapacitní, V - vibrační, R - rotační), polohou odsávacího hrdla (90 nebo 270 - jiné dle dohody), polohou vibrátoru (základní 0, na přání po 45 ), typem převodovky vrátku (S šneková převodovka, P planetová převodovka) a číslem technických podmínek s dvojmístným záčíslím stanovujícím provedení (první číslice: 1 vrátek na konzole plnicí hubice, 2 vrátek mimo plnicí hubici, 3 bez vrátku, druhá číslice: 1 vč. řídicí jednotky, 2 bez řídicí jednotky). Dále se musí v objednávce uvést délka ve vysunuté poloze L max, délka v zasunuté poloze L min, zdvih Z, (vše dle tab. č. 4), ovládací napětí a případné požadavky na provedení odchylné od těchto technických podmínek. 17. Příklad předepsání samočinné plnicí hubice SPHF se jmenovitou světlostí vstupního hrdla DN 300, s kapacitním stavoznakem, polohou odsávacího hrdla 90, polohou vibrátoru 0, vrátkem se šnekovou převodovkou, s vrátkem na konzole plnicí hubice, bez řídící jednotky: SPHF 300 C OH 90 - V0 - S, RK 12 1256.12 Typ Typ stavoznaku tab. 1 Poloha odsávacího hrdla Poloha vibrátoru Typ převodovky - tab.2 Číslo technických podmínek Provedení plnicí hubice - tab. 3

Technické podmínky 5 RK 12 1256 III. TECHNICKÉ PARAMETRY Hlavní stavební rozměry 18. Jsou uvedeny na obr. 1, 2 v mm. Základní technické údaje 19. Parametry: Max. směrná plnicí výkonnost... 150 m 3 /h Nejvyšší teplota materiálu... 80 C Nejvyšší teplota okolní atmosféry... 40 C Napěťová soustava nn... TN-S, 3/N/PE AC 400/230 V Instalovaný příkon vlastní hubice (bez ventilátoru)... viz tab. 2 Instalovaný příkon odsávacího ventilátoru... 1,5 kw Krytí rozvaděčů... IP 54 Hlučnost za provozu (bez provozu ventilátoru)... max. 70 db(a) Hlučnost při provozu ventilátoru ( bez/s tlumičem hluku)... 83/75 db(a) Hlučnost při provozu vibrátoru... 83 db(a) Úlet tuhých znečišťujících látek... do 10mg/m 3 20. Hmotnosti a rozměry: Hmotnost hubice... viz tab. 4 Hmotnost přepravní palety hubice... cca 20 kg Rozměr vstupní příruby... DN 300 Rozměr hrdla přepravníku... 350 až 500 mm IV. ZKOUŠENÍ, KONTROLA, ZÁRUKA 21. Hubice je ve výrobě podrobena po komletaci zkoušce. Při ní se ověří úplnost hubice a její chod naprázdno (bez materiálu). 22. Hubice musí být po montáži na stavbě podrobena stavební zkoušce. Při ní se ověří správnost montáže, úplnost hubice, její chod naprázdno a správnost montáže a funkce navazujících zařízení. Poté je třeba seřídit koncové spínače s přistaveným přepravníkem. V. DODÁVKA, DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ, MONTÁŽ, ÚDRŽBA, OPRAVY, NÁHRADNÍ DÍLY, LIKVIDACE Rozsah dodávky 23. Do rozsahu dodávky jsou zahrnuty všechny části hubice podle indexu na obr. 1 v souladu s objednávkou a smlouvou. 24. Přejímka dodávky se provádí podle ujednání obsažené ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem. 25. Ocelové části hubice jsou opatřeny krycím syntetickým nátěrem. Odstín nátěru je oranžový, jiný podle ujednání obsaženém ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem.

Technické podmínky 6 RK 12 1256 Doprava a skladování 26. Hubice se dopravuje ve smontovaném stavu s otvory krytými fólií. Je dodávána v transportním přípravku upevněném na přepravní paletě, filtrační patrony odděleně v krabicích. Jejich montáž se provádí u zákazníka. Paleta a transportní přípravek jsou vratné. Při dopravě se hubice chrání před deštěm a navlhnutím PE fólií. Pokud je hubice v provedení s vrátkem zvlášť, dopravuje se vrátek samostatně v bedně. Transportní přípravek je možno využít pro usnadnění montáže, pro manipulaci je hubice vybavena závěsnými oky. 27. Hubice se skladuje v uzamčeném krytém a suchém skladu. Montáž 28. Montáž se provádí podle předpisu v projektu a podle pokynů pro montáž uvedených v návodu k používání. Umožňují-li to místní podmínky, je možno hubici namontovat s použitím transportního přípravku. Transportní přípravek se pak sejme po ukončení montáže hubice. Při montáži nutno dodržovat požadavky stanovené bezpečnostními předpisy. Údržba, kontroly a zkoušení 29. Předepsaná údržba a kontrola zařízení jsou předpokladem bezporuchového provozu a dlouhodobé životnosti. I při dobré údržbě dochází u strojního zařízení k opotřebení. Proto výrobce doporučuje předzásobit se náhradními díly uvedenými v bodě 33. Opotřebení a náročnost údržby velmi závisí na denním provozním času stroje a na vnějších vlivech. Například ve vlhkém nebo prašném prostředí je náročnost na údržbu vyšší, takže údaje intervalů údržby je třeba považovat za směrodatné pro 8-mi hodinový provoz při normálních pracovních podmínkách (sucho, při teplotě +5 až +35 C). Pravidelná kontrola, údržba a včasné čistění a mazání zařízení snižuje jeho opotřebení na minimum a šetří provozovateli výdaje na odstraňování případných poruch způsobených nedodržováním zásad preventivní údržby a kontrol uvedených v průvodní dokumentaci. 30. V průběhu prvních hodin provozu musí být hubice zvlášť pečlivě kontrolována a udržována. Proto jsou v údržbovém listu označeny kontroly, které musí být opakovány po 30, 120, 500 a 1000 pracovních cyklech. Pochůzkové kontroly stačí provádět občasně. Přitom platí normální inspekční intervaly dle provozní knihy a návodu k používání. Je třeba kontrolovat stav filtračních patron a to jednak vizuálně pohledem na výfuk z odsávacího ventilátoru (nesmí být patrný únik prachu), jednak při servisních prohlídkách zařízení. 31. Pokud je při údržbě zjištěno opotřebení dílů stroje, musí tyto díly být ihned vyměněny, aby se předešlo následným větším škodám. 32. Hlavní inspekční prohlídka prováděná po 120 pracovních cyklech (resp. po 6-ti měsících) spojená s výměnou opotřebovaných dílů završuje základní servisní cyklus a při jeho dodržování je zajištěna vysoká výkonnost a spolehlivost strojního zařízení. 33. Kontrolu elektrického vrátku je třeba provádět v rozsahu a lhůtách stanovených v dokumentaci jeho výrobce. 34. Revizi elektrického zařízení plnicí hubice provádět v rozsahu a lhůtách stanovených platnými předpisy ČSN. 35. Výměnu nosného lana hubice musí provádět pouze osoba odborně způsobilá a zaškolená výrobcem dle stanoveného pracovního postupu.

Technické podmínky 7 RK 12 1256 36. Vzor údržbového listu hubice SPHF 300 je v příloze těchto Technických podmínek. List je v Provozní a servisní knize plnicí hubice, která je součástí předávané dokumentace hubice. 37. Doporučené náhradní díly pro 2 - letý provoz hubice jsou následující: 1 ks ocelové lano 6 mm s očnicí... délka dle výr. č. hubice 1 ks ložisko kuličkové 6305 2RS... ČSN 02 4640 1 ks kladka 125... 4-M 1791/a 1 ks vak vnější... dle výr. č. hubice 1 ks vak vnitřní... dle výr. č. hubice 1 ks vak pevný... dle výr. č. hubice 1 ks ochranná hadice kabeláže... hadice HV2 13/630 G 1/2 1 ks stavoznak... dle výr. č. hubice 1 ks pouzdro lana... 4-M 1838 1 ks lanová svorka pro lano 6 mm 6 ks filtrační patrona VILEDON 145 L600... typ dle výr. č. hubice 1 ks 2/2 cestný solenoidový ventil pro pulsní filtry, připojení G 3/4.. typ dle výr. č. hubice Dokumentace 38. Tyto technické podmínky jsou doplněny při typu převodovky S (provedení hubice se šnekovou převodovkou) technickými podmínkami RK 12 1562, při typu převodovky P (provedení s planetovou převodovkou) dokumentací vrátku s planetovou převodovkou. 39. Součástí dodávky hubice je Technická dokumentace, jejíž součástí je Provozní předpis a Provozní a servisní kniha plnicí hubice. Tabulka 1.: Typ stavoznaku Označení stavoznaku C V R Typ stavoznaku kapacitní stavoznak vibrační stavoznak rotační stavoznak Tabulka 2.: Typ převodovky Označení převodovky Typ převodovky Instalovaný příkon hubice S převodovka šneková 1,35 kw P převodovka planetová 0,8 kw Tabulka 3.: Provedení hubice První a druhá doplňková číslice Provedení. 1 x vrátek u hubice na konzole. 2 x vrátek mimo hubici. 3 x bez vrátku. x 1 hubice vč. řídící jednotky. x 2 hubice bez řídící jednotky

Technické podmínky 8 RK 12 1256 Tabulka 4.: Typové zdvihy a hmotnosti plnicích hubic (jiné zdvihy po dohodě) SPHF 300 C SPHF 300 V SPHF 300 R Zdvih L max L min L max L min L max L min Z Hmotnost samotné hubice (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 2440 1890 2570 2020 2470 1920 550 277 2740 1970 2870 2100 2770 2000 770 285 3040 2050 3170 2180 3070 2080 990 293 3340 2130 3470 2260 3370 2160 1210 301 3640 2210 3770 2340 3670 2240 1430 309 3940 2290 4070 2420 3970 2320 1650 317 4240 2370 4370 2500 4270 2400 1870 325 4540 2450 4670 2580 4570 2480 2090 333 4840 2530 4970 2660 4870 2560 2310 341 5140 2610 5270 2740 5170 2640 2530 349 5440 2690 5570 2820 5470 2720 2750 357 5740 2770 5870 2900 5770 2800 2970 365 6040 2850 6170 2980 6070 2880 3190 373 Hmotnosti výbavy: konzola pro vrátek na hubici (prov.:.1x)... 28 kg kryt vrátku (prov.:.1x i.2x)... 17 kg vrátek se šnekovou převodovkou (prov.: S )... 55 kg vrátek s planetovou převodovkou (prov.: P )... 66 kg řídicí jednotka (prov.:.x1)... 25 kg odsávací ventilátor včetně elektromotoru, přechod.kusu a výstup.dílu... 62 kg VI. OCHRANA A BEZPEČNOST PRÁCE 40. Provozovatel je povinen zpracovat provozní předpis pro celé strojní zařízení, do něhož je hubice začleněna. Při provozu, údržbě a opravách je nutné postupovat dle nařízení vlády č. 378/2001 Sb. 41. Hubice musí být uvedena do provozu v rámci celého strojního zařízení, do kterého je včleněna, a to odborným pracovníkem výrobce nebo pod jeho dozorem, při dodržení všech bezpečnostních předpisů a norem. 42. K hubici musí být zajištěn bezpečný přístup při servisních pracích. 43. Při montáži je třeba brát zřetel na hmotnost hubice, která je uvedena na štítku.

Technické podmínky 9 RK 12 1256 44. Při manipulaci s hubicí musí být dodržovány bezpečnostní předpisy. Zavěšení za závěsná oka a následnou manipulaci smí provádět pouze osoby proškolené pro tuto činnost (vazač). 45. Připojovací přírubový spoj musí být podle ČSN EN 62 305 při montáži vodivě propojen pro ochranu před nebezpečným dotykovým napětím. Pro vodivé spojení se používá 1 šroub, 1 matice a 2 ks vějířových podložek (materiál pozinkovaný) na jeden přírubový spoj. 46. Kontrola, opravy a údržba musí být prováděny výhradně při bezpečném odstavení souvisejícího zařízení z provozu. VII. PROHLÁŠENÍ VÝROBCE 47. Hubice je neúplným strojním zařízením ve smyslu nařízení vlády č. 176/2008 Sb. ve znění pozdějších doplňků. Je určena k začlenění do strojního zařízení (technologického celku) nebo ke smontování s jiným zařízením. Výrobcem je vydáno prohlášení o zabudování neúplného strojního zařízení. Nesmí být uvedena do provozu, dokud nebude výrobcem nebo provozovatelem kompletního strojního zařízení vydáno prohlášení o jeho shodě s ustanoveními nařízení vlády na něj se vztahujícími. Společně s výrobkem je dodáván návod k montáži (provozní předpis). 48. Hubice je bezpečným výrobkem ve smyslu zákona č. 102/2001 Sb., pokud bude používána k účelům a za podmínek, pro které je určena, a pro parametry uvedené v technických podmínkách RK 12 1256. 49. Změny technického provedení, jimiž nejsou dotčeny hlavní stavební nebo připojovací rozměry a funkce výrobku, jsou možné. Výrobek může mít odchylky od vyobrazení v těchto technických podmínkách. RAYMAN spol. s r.o. Ocelárenská 1781 272 01 Kladno IČ: 475 49 122 Tel.: 312 247 252 Fax.: 312 247 621 www.rayman.cz VIII. ÚDAJE O VÝROBCI

Technické podmínky 10 RK 12 1256 ÚDRŽBOVÝ LIST HUBICE SPHF 300 Všechny úkony musí být opakovány v uvedených intervalech! Interval kontrol od uvedení do provozu (měsíce) 0 3 6 12 24 60 Popis činnosti Počet naplněných cisteren 1 50 250 500 1000 5000 * * * * Kontrola převodového motoru podle předpisu výrobce * * * * * * Kontrola dotažení dynamicky namáhaných šroubových spojů * * * * * * Kontrola dotažení staticky namáhaných šroubových spojů * * * * * * Demontáž vibrátoru, výměna těsnění krytů závaží a víka svork. skříně, kontrola izolač. stavu vibrátoru a stavu ložisek podle návodu výrobce Kontrola, čištění a mazání kuličkových ložisek (je-li potřeba). * * * * * * Vyčištění spínačů, kontrola jejich upevnění a polohy * * * * * * Vyčištění kontrolek, kontrola jejich upevnění a polohy * * * * Kontrola elektrických spínacích prvků * * * * * Kontrola upevnění, opotřebení a polohy kladek lana * * * * * Kontrola uchycení konců lana (ČSN ISO 4309) * * * * * * Kontrola lana (ČSN ISO 4309) * Výměna nosných lan a dílů jejich uchycení * * * * * Kontrola kluzných ploch, jejich očištění, příp. mazání * * * * * * Kontrola upevnění pryžového obložení dosedacího kužele * * * * * * Kontrola funkce stavoznaku * * * * * Kontrola a případná výměna filtračních patron * * * * * Kontrola činnosti regenerace * * * * * Kontrola vaků vč. neporušenosti povrch. vrstvy - vizuálně * * * Kontrola vodivého propojení