Návod k použití ZUBNÍ IMPLANTÁTY

Podobné dokumenty
Návod k použití ZUBNÍ IMPLANTÁTY

Průměr šroubu Barevné provedení Rozsah délek Vodicí drát Vrták. 2,5 mm žlutá mm Ø 1,0 100 mm Ø 2,0 mm

IMPLANTAČNÍ SYSTÉM KOS MINI

Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č

Rychlý start chirurgie

Katalog produktů ZÁRUKA

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+

převzato

Dental Implant System

IMPLANTAČNÍ SYSTÉM BONE LEVEL PLUS

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy.

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

12017 české vydání. international magazine of oral implantology. Výzkum Implantát v místě horního laterálního řezáku

Intraoperační snímač ve tvaru T

THOMMEN Medical. THOMMEN Medical

Obsah. Certifikát o školení...27, 29 Záruční list...31 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H... 33

Symboly používané na obalu Ne všechny uvedené symboly se nutně vztahují na tento výrobek. Použité symboly naleznete na obalu.

LCP dlaha na distální tibii.

Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component

Geistlich Bio-Gide Shape Předtvarovaná dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci

Cascada Doble. Zahradní fontána

Geistlich Bio-Oss Collagen

Návod k použití pro Implantáty CONELOG SCREW-LINE Instruction manual for the Conelog Screw line implants

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Demontáž těsnicí ucpávky

Straumann Navigovaná chirurgie. Základní informace. Technické informace

Příslušenství Endo IQ. Návod k použití

Sakrální tyče. Fixace zadní oblasti pánve u zlomenin a dislokací sakroiliakálního kloubu.

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Lineární snímač Uživatelská příručka. Typ 8811

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Držák projektoru. se zápustnou montáží

DLAHY ŽEBERNÍ A ŠROUBY UZAMYKATELNÉ KORTIKÁLNÍ

Implantáty o průměru 3,3 mm Tyto implantáty nelze použít s úhlovými abutmenty v oblasti molárů.

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ


Geistlich Bio-Gide Compressed Dvouvrstvá vstřebatelná membrána pro tkáňovou regeneraci

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

Snímač pro vyšetření cév 8822

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

Návod k použití Chirurgie

Montážní rámeček pevného disku Instrukční příručka

Důležitá poznámka: S vnitřní konfigurací implantátů jsou kompatibilní pouze tyto komponenty!

Čističky vzduchu ActivTek s.r.o.

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

PHILOS + PHILOS Long. Anatomicky tvarovaný fixační systém s úhlovou stabilitou pro proximální humerus.

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C

Dentální implantologický systém

Lineární snímače typu 8560 a User Guide

Naléhavé bezpečnostní upozornění pro terén (FSN)

Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemenu

Hřeb humerální. Hřeb humerální. 1. Operační technika 2.1 Hřeby humerální 2.2 Instrumentárium 2.3 Doporučená sestava

Návod k použití. Řezné nástroje Synthes. Tento návod k použití není určen k distribuci v USA.

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

S10010 / S KLAPKOVÉ POHONY 10/20 Nm PRO SPOJITOU A PLOVOUCÍ REGULACI TECHNICKÉ PARAMETRY OBECNĚ VLASTNOSTI TECHNICKÉ INFORMACE.

Dr. George Haidukewych Traumatolog, chirurg se zaměřením na rekonstrukční operace u dospělých pacientů, Florida Orhopaedic Institute

Magnetická míchadla MS-3000 a MMS-3000 Uživatelská příručka

Systém pánevních dlah 3,5 mm s nízkým profilem. Komplexní řešení zlomenin pánve.

3Binstruments K O N T E J N E R Y. lékařské nástroje STERILIZACE. Petrovická 857 Tel./Fax.:566/ Nové Město na Moravě 566/

Úhlově stabilní tarzální dlahy 2,4/2,7 mm. Dlahy na talus, na os naviculare a os cuboideum.

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Trubkové pohony řady SOMFY LS 40 Návod k montáži

Aktualizováno Čistící sada INTEX Deluxe

XB-523 Odšťavovač citrusových plodů Návod k obsluze

Lineární snímač Uživatelská příručka. Typ 8809

LCP dlahy na distální humerus. Anatomicky tvarovaný úhlově stabilní fixační systém.

NÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍHO SKLENÍKU D030996

pro použití k vlhkostním loggerům typových řad Lxxxx, Sxxxx a Rxxxx, commeterům C3121 a D3121 a snímačům řady Txxxx, NHxxx a HGxxx Návod k použití

Pevný disk (HDD) (s montážním rámečkem) Instrukční příručka

Minimálně invazivní stabilizace náhrad

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM PSKDS 1/90 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/100 S PSKDS 1/ S PSKDS 1/ S

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/120 S

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

CHIRURGICKÝ POSTUP. Prodisc Cervical. Spine Solutions

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Stropní svítidlo s LED

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI)

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

PT6300. Návod k použití

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSKDS 1/ S NSKDS 1/90 S

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24

LCP dlahy na distální fibulu. Součást systému úhlově stabilních dlah LCP Synthes.

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD SPRCHOVÝ KOUT PREMIUM NEW NSDKR 1/90 S NSDKR 1/100 S

Kosmetické zrcátko Návod k obsluze

Pokyny pro vyšetření magnetickou rezonancí (MR) v poli 1,5 T a 3 T pro systém Senza

Transkript:

SYSTÉM CHIRURGICKÉHO NAVÁDĚNÍ PRO KUŽELOVÉ IMPLANTÁTY HAHN Návod k použití Česky Obecné informace DŮLEŽITÉ INFORMACE PROSTUDUJTE SI Upozornění: Dle znění federálních zákonů USA smí tento prostředek nakupovat či objednávat pouze licencovaní zubaři nebo lékaři. Kuželový implantační systém Hahn sestává z dentálních implantátů, protetických součástí, chirurgických nástrojů a souvisejícího příslušenství určeného k použití kvalifikovanými licencovanými klinickými pracovníky a laboratorními techniky plně vyškolenými v jejich aplikaci. Přesnou identifikaci a obsah produktu naleznete na štítcích jednotlivých produktů a v následujícím katalogu: Produktový katalog kuželového implantačního systému Hahn (MKT 1297) Podrobné informace o specifikacích a účelu použití konkrétního produktu naleznete v následujících uživatelských příručkách: Chirurgická příručka systému chirurgického navádění pro kuželové implantáty Hahn (UM 6539) Protetická příručka kuželového implantačního systému Hahn (UM 3342) Online dokumentace Tento návod k použití (IFU) je k dispozici v různých jazycích na adrese hahnimplant.com/library.aspx, kde si jej můžete prohlédnout nebo stáhnout. Tento konkrétní dokument získáte jednoduše vyhledáním čísla IFU (IFU 6538) a výběrem požadovaného jazyku. Vysvětlení symbolů na štítcích Slovníček symbolů je uveden na straně 5 tohoto IFU. Kompatibilita Systém chirurgického navádění pro kuželové implantáty Hahn je povoleno používat výhradně v kombinaci s kuželovými implantáty Hahn. Použití systémů třetích stran se nedoporučuje a může vést k mechanickému selhání a/nebo neuspokojivým výsledkům. Odmítnutí odpovědnosti Zde uvedené pokyny nepostačují jako jediný základ pro profesionální implantační léčbu nebo protetické zubní ošetření nezkušeným klinickým pracovníkem a nejsou určeny jako náhrada formálního klinického nebo laboratorního školení. Tyto prostředky smí používat výhradně osoby s odbornou přípravou a zkušenostmi specifickými pro jejich klinicky přijatelnou aplikaci. Společnost Prismatik Dentalcraft, Inc. neodpovídá za škody způsobené ošetřením mimo naši kontrolu. Odpovědnost nese poskytovatel. MRI Kuželový implantační systém Hahn neprošel hodnocením bezpečnosti a kompatibility s prostředím magnetické rezonance (MR). Neprošel testováním na ohřev, migraci nebo obrazové artefakty v prostředí MR. Bezpečnost kuželového implantačního systému Hahn v prostředí MR není známa. Při snímání pacienta s prostředkem může dojít k poranění pacienta. Popis ZUBNÍ IMPLANTÁTY Kuželové implantáty Hahn jsou nitrokostní prostředky vyrobené z titanové slitiny. Jsou kompatibilní s protetickými komponenty a chirurgickými nástroji kuželového implantačního systému Hahn. Indikace použití Kuželové implantáty Kuželové implantáty Hahn jsou určeny k použití u částečně nebo zcela bezzubých pacientů jako podpora jednoduchých, vícejednotkových a hybridních protéz. Implantáty se smí okamžitě zatížit pouze tehdy, je-li zajištěna primární stabilita a vhodné okluzní zatížení. Kontraindikace Kuželové implantáty Hahn nejsou vhodné pro pacienty, kteří nejsou pro zamýšlené ošetření zdravotně způsobilí. Před klinickým zákrokem je nutné potenciální pacienty důkladně vyšetřit a vyloučit všechny známé rizikové faktory a stavy spojené s ústními chirurgickými zákroky a následným hojením. Mezi kontraindikace mimo jiné patří: vaskulární onemocnění dekompenzovaný diabetes poruchy srážlivosti antikoagulační léčba metabolické kostní onemocnění chemoterapie nebo radioterapie chronický zánět parodontu nedostatečné pokrytí měkkými tkáněmi metabolické nebo systémové poruchy spojené s hojením ran a/nebo kosti použití léčiv, která inhibují nebo mění přirozenou remodelaci kostí jakékoliv poruchy, které znemožňují pacientovi udržovat adekvátní každodenní hygienu ústní dutiny nekontrolované parafunkční návyky nedostatečná výška a/nebo šířka kosti a nedostatečný mezistupní prostor Ošetření dětí se doporučuje až po ukončení růstu, kdy dojde k uzavření epifýzy. Varování Kuželové implantáty Hahn je zakázáno používat opakovaně. Opakované použití tohoto prostředku u jiného pacienta se nedoporučuje vzhledem k riziku křížové kontaminace nebo infekce. Strana 1 z 5 IFU 6814_2.0 (2018-09-19)

Kuželové implantáty Hahn je povoleno používat pouze za určeným účelem v souladu s obecnými pravidly pro zubní/chirurgickou léčbu, bezpečnost práce a prevenci nehod. Musí být používány pouze při zubních zákrocích s komponenty náhrad, pro které byly určeny. Pokud nejsou indikace a účel použití jasně specifikovány, léčba by měla být pozastavena, dokud nebudou tyto záležitosti objasněny. Následující pokyny nepostačují jako jediný základ pro profesionální protetické ošetření nezkušenými klinickými pracovníky. Kuželové implantáty Hahn, chirurgické nástroje a protetické komponenty musí používat pouze zubní lékaři a chirurgové s tréninkem/zkušenostmi s orálními chirurgickými zákroky, protetickými a biomechanickými požadavky, diagnostikou a předoperačním plánováním. V místě implantace je nutné dle rentgenových snímků, palpací a vizuálně zkontrolovat přítomnost adekvátní kosti. Než začnete vrtat, ověřte lokalizaci nervů a dalších životně důležitých struktur a jejich blízkost k místu implantace, abyste předešli možnému zranění, jako je např. trvalá necitlivost dolního rtu a brady. Nelze zaručit absolutní úspěšnost. Faktory, jako je infekce, onemocnění a nedostatečná kvalita a/nebo množství kosti, mohou vést k selhání osteointegrace po zákroku nebo počáteční osteointegraci. Bezpečnostní opatření Chirurgické postupy Pro úspěšnou osteointegraci implantátu je zásadní minimalizace poškození tkání. Je třeba dbát zejména na eliminaci zdrojů infekcí, kontaminantů, chirurgických a tepelných traumat. Riziko selhání osteointegrace se s rostoucí traumatizací tkáně zvyšuje. Nejlepších výsledků dosáhnete dodržením následujících pokynů: Veškeré vrtání je nutné provádět rychlostí 2000 OT/MIN nebo méně za nepřetržité hojné irigace. Všechny použité chirurgické nástroje musí být v dobrém stavu a je nutné je používat opatrně, aby nedošlo k poškození implantátů nebo jiných komponentů. Všechny nástroje použité při naváděných zákrocích je nutné zavádět přes vodicí plášť co nejdále. Válcová část nástroje musí být před aktivací motorku násadce v kontaktu s vodicím pláštěm, aby bylo možné zajistit správné navádění. Implantáty je nutné umístit s dostatečnou stabilitou. Použití nadměrného kroutivého momentu však může mít za následek zlomení implantátu nebo frakturu či nekrózu místa implantace. Je nutné přísně dodržovat správný chirurgický protokol. Jelikož jsou komponenty implantátu a nástroje velmi malé, je nutné provést taková opatření, aby nedošlo k jejich polknutí nebo vdechnutí pacientem. Před zákrokem se ujistěte, že jsou potřebné komponenty, nástroje a pomocné materiály kompletní, funkční a k dispozici ve správných množstvích. Protetické zákroky Po úspěšném zavedení kuželových implantátů Hahn a před nasazením trvalé nebo provizorní protézy ověřte primární stabilitu a vhodné okluzní zatížení. Všechny intraorálně používané komponenty je nutné zajistit, aby nedošlo k jejich vdechnutí nebo polknutí. Rozložení zatížení je důležitým faktorem. Je třeba zabránit nadměrnému zatížení působícímu transverzálně k osám implantátu. Sterilita Kuželové implantáty Hahn jsou dodávány sterilní. Neresterilizujte je. Jsou určeny pouze k jednorázovému použití před datem spotřeby. Nepoužívejte implantáty, pokud jsou obaly poškozeny nebo již otevřeny. Skladování a manipulace Kuželové implantáty Hahn je nutné skladovat na suchém místě (30 až 85% relativní vlhkost) při pokojové teplotě (20 až 25 C) a v původním obalu. Kuželové implantáty Hahn jsou baleny sterilně. Nedotýkejte se přímo povrchu implantátu. Doporučujeme uživatelům, aby vizuálně zkontrolovali balení a ověřili, že uzávěr a obsah jsou před použitím neporušené. Veškeré relevantní informace a upozornění vztahující se k produktu naleznete na štítku produktu. POKYNY PRO POUŽITÍ KUŽELOVÉ IMPLANTÁTY HAHN Příprava měkkých tkání Možnost 1: Excize tkáně Po podání anestezie usaďte chirurgický vodič. V relevantních případech zajistěte dle potřeby vodič na místě pomocí kotvících kolíků. Zvolte tkáňový trn s průměrem odpovídajícím předepsanému implantátu. Vrtejte za hojné irigace, dokud tkáňový trn nepřijde do kontaktu s kostí. Odstraňte kruhový okrsek tkáně. Možnost 2: Odklopení tkáně Po podání anestezie proveďte řez v přípravě na elevaci laloku. V případě potřeby proveďte alveoloplastiku na hřeben alveolu a vytvořte tak rovnoměrnější plochu, kam umístíte implantát. Všechny kostní úpravy vyžadují irigaci. Usaďte chirurgický vodič; je-li to potřeba, zajistěte vodič na místě kotvícími kolíky. Příprava implantačního místa Krok 1: Zarovnávací vrták Zvolte zarovnávací vrták s průměrem odpovídajícím implantátu. Za hojné irigace perforujte alveolární hřeben. POZNÁMKA: Při zavádění kuželového implantátu Hahn s průměrem 3,0 mm pokračujte krokem 3: Tvarovací vrták. Krok 2: Pilotní vrták (pro implantáty Ø3,5 mm Ø5,0 mm) Při zavádění kuželového implantátu o průměru 3,5 mm nebo větším se osteotomie prohlubuje pilotními vrtáky. Každý pilotní vrták je označen dle průměru implantátu, pro který je určen. Pilotní vrtáky jsou k dispozici ve třech délkách: A (8 mm), B (10 mm), C (13 mm). Zvolte odpovídající pilotní vrták dle velikosti zaváděného implantátu. Dávejte pozor, abyste nepřekročili délku implantátu. Za hojné irigace navrtejte pilotní otvor do požadované hloubky. Krok 3: Tvarovací vrták Každý tvarovací vrták má specifický průměr i délku, aby odpovídal velikosti předepsaného implantátu. Osteotomii lze postupně prohloubit tak, že začnete kratšími vrtáky a dostatečné hloubky dosáhnete m vrtákem. POZNÁMKA: Při zavádění kuželového implantátu Hahn s průměrem 5,0 mm použijte tvarovací vrták Ø4,3 mm, a poté pokračujte tvarovacím vrtákem Ø5,0 mm. Zvolte odpovídající tvarovací vrták. Dávejte pozor, abyste nepřekročili délku implantátu. Za hojné irigace proveďte návrt do požadované hloubky. Konečný návrt by měl odpovídat velikosti příslušného implantátu s cílem dosáhnout vysoké primární stability po zavedení implantátu. Krok 4: (Volitelné) Tvarovací vrták na denzní kost V přítomnosti denzní kosti zvolte tvarovací vrták na denzní kost s průměrem a délkou odpovídajícími předepsanému implantátu. Za hojné irigace proveďte návrt do požadované hloubky. Krok 5: (Volitelné) Šroubovací závitník V přítomnosti denzní kosti zvolte šroubovací závitník s průměrem odpovídajícím implantátu. Vložte závitník do připraveného místa implantace. Pevně přitlačte a začněte pomalu otáčet závitník (max. 25 OT/MIN). Až se závity začnou zařezávat do kosti, nechte závitník zachytit se do implantačního místa, aniž byste dále vyvíjeli tlak. V osteotomii je třeba vyřezat závit kortikální kostí. Vytáhněte závitník z implantačního místa otáčením opačným směrem. Strana 2 z 5 IFU 6814_2.0 (2018-09-19)

Tabulka sekvence vrtání Vrták Ø3,0 mm Ø3,5 mm Ø4,3 mm Ø5,0 mm Zarovnávací vrták* Krok 1 Krok 1 Krok 1 Krok 1 Zavedení implantátu Pilotní vrták* Krok 2 Krok 2 Krok 2 Tvarovací vrták* Tvarovací vrták na denzní kost* *Dostupné v různých velikostech pro výběr dle průměru a délky implantátu. Nepoužívejte žádný vrták, jehož průměr nebo délka překračují předepsaný implantát. Krok 1: Výběr implantátu Vyjměte titanový držák implantátu z obalu a vložte jej do sterilního pole. Krok 2: Úvodní zavedení Připojte implantát k příslušnému šroubováku na implantát. Utáhněte sestavu šroubem (dodávaný se šroubovákem na implantát). Ve chvíli, kdy je implantát pevně připojený k šroubováku, stiskněte protější konce držáku a odpojte jej tak z implantátu. Přeneste implantát na připravené implantační místo přes vodič a zaveďte jej do osteotomie. Otáčením ve směru hodinových ručiček za souběžného tlaku zachyťte samořezné drážky. Krok 3: Zasunutí a konečné usazení Sestavte ráčnový klíč s chirurgickým adaptérem. S implantátem zajištěným na šroubováku na implantát usaďte adaptér na šroubovák a aktivujte spoj. Otáčejte klíčem ve směru hodinových ručiček v krocích po přibližně 90. Pokračujte ve šroubování implantátu do místa osteotomie, dokud šestihranná příruba šroubováku implantátu nepřijde do kontaktu s imbusovou částí vodicího návleku. Upravte konečnou pozici implantátu zarovnáním imbusové části šroubováku na implantát s imbusovou částí vodicího návleku. Tímto způsobem může implantolog plně využít výhod anatomických kontur abutmentu a minimalizuje nutnost přípravy abutmentu. Minimální točivý moment 35 Ncm při konečném usazení je známkou dobré primární stability. POZNÁMKA: Až se příruba dostane do plného kontaktu s vodicím návlekem a příslušné imbusové části budou zarovnané, přestaňte otáčet. V opačném případě by se osteotomie mohla obnažit. Uložení hojícího komponentu Po zavedení implantátu se ujistěte, že jsou ploché části šroubováku implantátu a vodicího návleku zarovnané. Odšroubováním odpojte od implantátu šroubovák na implantát. Poté vytáhněte chirurgický vodič. Připravte místo k hojení zavedením hojícího abutmentu (jednostupňový chirurgický protokol) nebo krycího šroubu (dvoustupňový chirurgický protokol). Možnost 1: Hojící abutment Pokud postupujete dle jednostupňového chirurgického protokolu, zvolte hojící abutment odpovídající výšky a průměru. Našroubujte hojící abutment na místo v horní části implantátu. Utáhněte ručně odpovídajícím protetickým šroubovákem. Možnost 2: Krycí šroub Při použití dvoustupňového chirurgického protokolu našroubujte krycí šroub na horní část implantátu. Utáhněte ručně odpovídajícím protetickým šroubovákem. Uzavření a šití Pokud jste odklopili měkké tkáně, zavřete a přišijte lalok požadovanou technikou. Pořiďte pooperační rentgenový snímek, který poslouží jako výchozí stav. Vysvětlete pacientovi doporučované pooperační postupy. Dvoustupňové odkrytí (dvoustupňový chirurgický protokol) Dle příslušné metody hojení proveďte malý řez dásní nad místem implantace a obnažte tak krycí šroub. Protetickým šroubovákem odstraňte krycí šroub a nasaďte hojící abutment nebo dočasný abutment odpovídající výšky a průměru. Popis CHIRURGICKÉ NÁSTROJE Chirurgické nástroje kuželového implantátu Hahn a chirurgické/protetické příslušenství jsou vyrobené z následujících materiálů: slitina titanu, zlata, polymery a nerezová ocel. Jsou navržené k použití s kuželovými implantáty Hahn a protetickými komponenty kuželového implantátu Hahn. Přesnou identifikaci a obsah produktu naleznete na obalech jednotlivých produktů a v produktovém katalogu a/nebo uživatelských příručkách. Sterilita Chirurgické nástroje jsou dodávány nesterilní. Nesterilní položky je nutné před klinickým použitím vyčistit, vydezinfikovat a vysterilizovat dle validované metody. Čištění: Čistěte širokospektrým čisticím roztokem, poté opláchněte a vysušte. Doporučovaný dezinfekční proces je založen na pokynech ANSI/AAMI ST79: Dezinfekce: Ponořte do dezinfekčního prostředku 1, opláchněte destilovanou vodou a vysušte. Doporučovaný sterilizační proces je založen na pokynech ANSI/AAMI/ISO 17665-1 a ANSI/AAMI ST79: Sterilizace: Gravitační sterilizátory: Autokláv ve sterilizačním pytlíku po dobu 15 minut při teplotě 132 C (270 F). Vysterilizované komponenty nechte minimálně 30 minut schnout. POZNÁMKA: Validované postupy vyžadují použití sterilizačních podnosů, obalů, biologických indikátorů, chemických indikátorů, a jiného sterilizačního příslušenství, schválených FDA s označením pro doporučovaný sterilizační cyklus. Zdravotnické pracoviště musí sterilizátor monitorovat dle normy zajištění sterility uznávané FDA jako např. ANSI/AAMI ST79. Varování 1 Doporučujeme orální dezinfekční prostředek s obsahem chlorhexidinu viz pokyny výrobce dezinfekčního prostředku. Před zákrokem se ujistěte, že jsou nástroje a příslušenství kompletní, funkční a k dispozici ve správných množstvích. Strana 3 z 5 IFU 6814_2.0 (2018-09-19)

Bezpečnostní opatření Nejlepších výsledků dosáhnete dodržením následujících pokynů: Je nutné přísně dodržovat správný chirurgický protokol. Všechny použité chirurgické nástroje musí být v dobrém stavu a je nutné je používat opatrně, aby nedošlo k poškození implantátů nebo jiných komponentů. Jelikož jsou komponenty implantátu a nástroje velmi malé, je nutné provést taková opatření, aby nedošlo k jejich polknutí nebo vdechnutí pacientem. Strana 4 z 5 IFU 6814_2.0 (2018-09-19)

Symbol Ref. č. symbolu SLOVNÍČEK SYMBOLŮ Název symbolu Označení č. Vysvětlující text 5.2.4 Sterilizováno zářením gama EN ISO 15223-1 Tento symbol označuje, že je prostředek sterilizován ozářením. 5.2.8 Nepoužívejte, pokud je balení poškozeno EN ISO 15223-1 Tento symbol informuje, že prostředek je zakázáno používat, pokud je balení poškozeno nebo otevřeno. 5.2.7 Nesterilní EN ISO 15223-1 5.4.2 Nepoužívejte opakovaně EN ISO 15223-1 5.2.6 Neresterilizujte EN ISO 15223-1 Tento prostředek neprošel sterilizačním procesem. Tento prostředek je určen výhradně k jednorázovému použití nebo k použití u jednoho pacienta během jednoho zákroku. Tento symbol označuje, že tento prostředek není vhodné resterilizovat. 5.3.7 Teplotní omezení EN ISO 15223-1 Uchovávejte při teplotě 20 až 25 C. 5.3.8 Omezení vlhkosti EN ISO 15223-1 Uchovávejte při 30 až 85% relativní vlhkosti. 5.1.4 Datum spotřeby EN ISO 15223-1 Tento symbol označuje datum (RRRR-MM-DD), po kterém tento prostředek není vhodné používat. Sec. 801.109(b)(1) Pouze na předpis 21 CFR část 801 Upozornění: Dle znění federálních zákonů USA smí tento prostředek nakupovat či objednávat pouze licencovaní zubaři nebo lékaři. 5.1.6 Katalogové číslo EN ISO 15223-1 5.1.5 Číslo šarže EN ISO 15223-1 5.4.3 Prostudujte si návod k použití EN ISO 15223-1 Tento symbol označuje katalogové číslo společnosti Prismatik Dentalcraft umožňující identifikaci tohoto prostředku. Tento symbol označuje číslo šarže společnosti Prismatik Dentalcraft umožňující identifikaci šarže tohoto prostředku. Tento symbol označuje, že uživatel si musí prostudovat návod k použití. 5.1.1 Výrobce Datum výroby (RRRR-MM-DD) EN ISO 15223-1 Tento symbol označuje výrobce a datum výroby tohoto prostředku. 5.1.2 Autorizovaný zástupce pro Evropu EN ISO 15223-1 Tento symbol označuje autorizovaného zástupce pro Evropské společenství. 0086 MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Německo Zadavatel pro Austrálii Emergo Australia Level 20 Tower II, Darling Park 201 Sussex Street Sydney, NSW 2000 Austrálie Vyrobeno v USA V USA: 888-303-3975 Mimo USA: 949-399-8411 EU: +49 69 50600-5312 hahnimplant.com Prismatik Dentalcraft, Inc. (Dceřiná společnost v plném vlastnictví společnosti Glidewell Laboratories) 2212 Dupont Drive Irvine, CA 92612 Strana 5 z5 IFU 6814_2.0 (2018-09-19)