Návod k obsluze. Kompaktní jiskrový defektoskop typu: P20 a P40



Podobné dokumenty
Digitální multimetr EM3082

Elcometer 280 vysokonapěťový pulsní DC porozimetr

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

Digitální multimetr VICTOR VC203 návod k použití

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

DIGITÁLNÍ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ ZEMNÍHO ODPORU

Návod k obsluze HI Přenosný konduktometr pro půdu

NÁVOD K OBSLUZE. Stolní rádio SV/VKV s hodinami a projektorem Orion CR-638

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

ATLAS. Série G Rotační hydraulický pohon pro skládací vrata. Bezpečnostní pokyny

ZKOUŠEČKY T90, T110/VDE, T130/VDE, T150/VDE. Návod k obsluze

Invertorová svářečka BWIG180

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

DĚLENÁ NÁSTĚNNÁ JEDNOTKA NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITÍ. Sada bezdrátových mikrofonů s UHF přijímačem

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

Mobilní zdroj síťového napětí 230 V, 50 Hz Tectron GP

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

ETC-RW900D DIGITÁLNÍ ELEKTRICKÁ A HORKOVZDUŠNÁ PÁJECÍ STANICE PRO SMD 2 v 1

Návod k použití Bezdrátový pažní teploměr BTM-D1D

BATIUM 7/12-7/24-15/12-15/24

MT-1710 Digitální True-RMS multimetr

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: fax: web:

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA PROTECO MMA

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY.

PEGAS 160 E PFC PEGAS 160 E PFC CEL

Díky přesnému nastavení citlivosti přístroj umožňuje použití na metalizovaných i nepatrně vlhkých nátěrech.

Příslušenství a další produkty Příslušenství a další produkty Návod k použití

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

Návod na obsluhu detektoru úniku chladiva D-TEK Select

Manuál k solárním modulům Solar-2, Solar-10 V1.4

Calypso, Calypso-to-go

Charakteristika produktu Bezpečnost Připojení

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Návod k použití. Viking M Obj. číslo

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. ponorných čerpadel řady

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody).

2 in 1 Měřič Satelitního Signálu Multimetr Provozní Manuál

z

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

BS450ELCD-DE / BS650ELCD-DE / BS850ELCD-DE Návod k použití K

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

Bezdrátová sada aktivních reproduktorů FMS Obj. č.:

Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV

UT50D. Návod k obsluze

Návod na obsluhu mobilních. měničů 12/24 V na 230 V. typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP typ PP

Převodník stejnosměrného proudu na střídavý PC8-150T, PC8-200A

Multimetr 303 č. výr

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

Generátor kyslíku JETT 5AN

UT20B. Návod k obsluze

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250

1. Úvod a účel použití zkoušečky (její základní funkce) Účel použití zkoušečky a popis hlavních funkcí zkoušečky... 3

Návod k použití Mobilní bateriový generátor DISCOVERY 1200WS

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ

Mini akušroubovák Toolcraft MD6U, 6 V. Obj. č.: Úvod. Obsah Strana Úvod Účel použití šroubováku Účel použití šroubováku

Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: Účel použití. Popis a ovládací prvky

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé

NÁVOD NA OBSLUHU A UŽITÍ SAMOZATMÍVACÍ KUKLY SELCO kazety Jackson SOLAR a 390

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k obsluzer. F RTH.

PARKOVACÍ SYSTÉM CV-05

420/620 VA 110/120/230 V

NÁVOD K OBSLUZE Verze 09/00

OSOBNÍ ZESILOVAČ ZVUKU

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k RC vrtulníkům 9053 Volitation

Zvedací kazeta ROOMER 5200

Gladiator RG300 - Uživatelský manuál

Návod k použití digitálních multimetrů řady MY6xx

AKU mini sada pro airbrush HS08ADCK

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

Multimetr klešťový CEM DT-3340

Popis výrobku 1/11. O co se jedná? Jak systém pracuje? Součásti výrobku

Návod k obsluze zařízení

Návod k použití P/box

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov. 2 Návod k instalaci a obsluze

Horkovzdušná stanice PROSKIT SS-952B

1000/1500 VA 110/120/230 V

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál

Návod k použití PMR radiostanice Motorola TLKR T5

Transkript:

Návod k obsluze Kompaktní jiskrový defektoskop typu: P20 a P40 Zařízení je shodné s požadavky norem: Australian Standard AS3894.1-2002, ASTM G62-87(1998), NACE RP0274-98, NACE RP0490-2001, NACE RPO188-99, ASTM D4787-93(1999), JIS G-3491, JIS G-3492, ANSI/AWWA C214-89, ANSI/AWWA C213-94 a ISO 2746:1998 Splňuje podmínky nařízení 89/336/EEC EMC včetně pozdějších dodatků. 1

KALIBRAČNÍ PROTOKOL Model: Výrobce: Výrobní číslo: kompaktní defektoskop PCWI Technology Pty Ltd. Tolerance: ±5% Potvrzení o shodě: Tento defektoskop byl kontrolován v celém rozsahu od 0 do 60 000 V, na zkušebním certifikovaném pracovišti vysokonapěťovou sondou, č. zprávy 209852 tester pulzního špičkového napětí (Pulse Crest Meter), č. zprávy 01-01851-A, 01-01851-B, 01-01851-C, 54019, 54819 i 723 0135/03,dle AS 2886-1986 Na základě těchto měření byla shledána shoda s normami firmy PCWI. Laboratoř PCWI splňuje hlavní podmínky AS ISO/IEC 17025-1999 vztahující se ke kompetenci zkušebních laboratoří provádějící kalibrace. Kalibrace je shodná s normami místními i mezinárodními. Poznámka: Doporučuje se, aby defektoskop byl pravidelně kontrolován před použitím, pomocí certifikovaného měřiče špičkového napětí PCWI Pulse Crest Meter. Podpis: Datum prodeje: OBSAH: ÚVOD... 3 1.0 PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽIVÁNÍ... 4 2.0 PŘÍPRAVA DEFEKTOSKOPU PRO MĚŘENÍ... 5 3.0 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 6 4.0 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ... 7 5.0 DOPORUČÉ ZKUŠEBNÍ NAPĚTÍ... 8 6.0 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ... 10 7.0 DOPLŇKOVÉ ZAŘÍZENÍ... 11 8.0 PODMÍNKY ZÁRUKY... 13 9.0 SERVIS... 14 2

ÚVOD Děkujeme za výběr kompaktního jiskrového defektoskopu PCWI pro indikování vad povlak metalových konstrukcí. Defektoskop byl zkonstruován s nejvyšší snahou za účelem zajištění efektivní indikace vad nasazené povlaky v podobě pórovatosti nebo nestálosti (díry, spáry, proražení atd.) Pokud bude zařízení používáno tak jak má, uchová si své vlastnosti po mnoho let. Za účelem zvýšení užitných vlastností defektoskopu, PCWI nabízí také různorodé sondy, které umožňují průzkum různých povrchů jak malých, tak velkých, jak lehce, tak těžce dostupných. Za účelem dosáhnutí maximální zkušenosti a kompetence v indikaci vad PCWI si váží všech otázek a poznámek uživatelů. S úctou Paul Van Gaal POZOR Zařízení generuje vysoké napětí a mnělo by být používané maximální opatrností. Vyvarujte se přímého kontaktu s živým koncem sondy. Prosíme o důkladné seznámení se s návodem před vlastním použitím přístroje. 3

1.0 PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽIVÁNÍ POZOR Obsluhu přístroje smi provádět pouze osoba poučená. Osoba poučená je definováno dle ČSN 34 3100 takto: Je to osoba bez elektrotechnické kvalifikace, avšak je prokazatelně poučena a seznámena s obsluhou a prací, kterou má vykonávat a je upozorněna na možné ohrožení. Osoba, která zařízení obsluhuje, musí být seznámena s provozováním zařízení a s jeho funkcí. Obsluha se smí dotýkat jen těch částí, které jsou pro obsluhu určeny. Tato osoba musí být podle potřeby a uvážení provozovatele prověřována ze znalosti uděleného poučení. Přístroj před použitím musí být uzemněn, stejně jako zkoumány objekt. Výstupní napětí defektoskopu může být až 65 000V. Pokud operátor se náhodně dotkne zkušební elektrody, může zažít mírný šok, popřípadě upadnout do bezvědomí. Abyste se vyhnuli takové nehodě, doporučuje se použití gumových ochranných rukavic. Operátor by měl být také osobou zdravou, bez srdečních vad. Osoba, která má kardiostimulátor, pak defektoskop nesmí vůbec používat. Toto zařízení jen by mělo byt používáno pouze k účelu, pro které to bylo zkonstruováno: kontrola poréznosti, nebo kontrola elektrického průrazu, dielektrických či izolačních materiálů. Doporučuje se, aby testování bylo prováděno daleko od třetích osob, nebo v takové pozici, při které, může zásah proudem způsobit vážnou nehodu. Například pracuje-li se v blízkosti pohybujících nebo rotujících strojů nebo v poloze, ve které může operátor spadnout z výšky a zranit se. Doporučuje se také, aby operátor pracoval s asistentem, který by zabránil vstupu třetích osob k místu, ve kterém je prováděno měření. Asistent obsluhy musí být osoba poučená dle ČSN 34 3100. Při měření se nesmi přiblížit k měřenému předmětu a obsluhovateli přístroje na vzdálenost menší než 120 cm. K označení vady musí být obsluhovatelem vyzvána, až po vypnutí přístroje. Defektoskop nezapínejte v blízkosti citlivých elektronických přístrojů, jako je na příklad výpočetní technika. NEBEZPEČÍ Nepoužívejte defektoskop ve vznětlivém či výbušném prostředí. Napětí vytvářené během průzkumu způsobuje oblouky a jiskry v případě indikace propustnosti povlaku, což může způsobit výbuch. Je důležité vždy získat správné informace u pověřené a kompetentní osoby než budete provádět měření. V případě měření uvnitř nádrže se ujistěte, že se v ní nenachází zbytky rozpouštědla (a jejich páry), které tam mohly zůstat po malování. 4

Rozsah tloušťky zkoumaných povlaků Povlak nanesený v tekutém stavu musí být před zkoumáním vytvrzený (viz odpovídající technické podmínky daného povlaku). Pak je nutné zjistit tloušťku a provést vizuální kontrolu. Teprve po těchto činnostech, můžeme přistoupit ke zkoumání pórovitosti vysokým napětím. Tloušťka povlaku musí být minimálně 150μm. Povlaky o menší tloušťce než 150 μm se zkoumají metodou mokré houby. 2.0 PŘÍPRAVA DEFEKTOSKOPU PRO MĚŘENÍ Připoj sondu a vodič uzemnění k zařízení. Připoj svorku vodiče uzemnění na kovovou část zkoumaného objektu kovová část objektu se musí uzemnit. Vyber vhodnou sondu a připoj ji k přístroji. Vlož pojistku (pokud jsi tak ještě neučinil). Zapni zařízení. Zkontroluj stav akumulátoru, jestli je nabitý. Nastav odpovídající zkušební napětí. Přibliž sondu ke kovové nezaizolované části zkoumaného objektu. Mněla by se objevit jiskra (pokut se neobjeví, znovu zkontroluj všechny přívody a spoje). Teď je zařízení připraveno k používání. Zkontroluj znovu zkušební napětí nastav jej, pokud je to nutné. Umísti sondu na zkoumaný povrch a plynule jej posouvej s rychlostí asi 0,25m/s. Signalizace defektu: Jiskrou na sondě obvykle je vidět i slyšet. Blikáním signalizační kontrolky na konzole zařízení. Zvukem vydávaným akustickým alarmem v zařízení. Poznámka: Dotyčná vada v povlaku má být indikována při určitém zkušebním napětí (viz odpovídající norma zkoumaného povlaku např. PN-EN 12068, DIN 30670 povlaky 3LPE, PE-EN 10289, DIN 30671, DIN 30677 -PU).Sondy by se měly pořád stýkat s povrchem. Jakýkoliv prostor mezi povlakem a sondou může způsobit nepřesné indikace vad. Kartáčové, gumové a spirální sondy vždy udržujte v dobrém stavu. Jiné než kartáčové sondy mohou potřebovat větší zkušební napětí. Mokré a špinavé povrchy pořádně vyčistěte a vysušte, než budete provádět jakékoli zkoumání. (viz také: řešení problémů). 5

Uzemnění Pokud není zkoumaný předmět uzemněn, bezpodmínečně jej uzemněte! Vždy vypněte zařízení před odpojením a opětovným připojením uzemňovacího kabelu. Po opětovném připojení zkontrolujte kontakt mezi elektrodami dotknutím se sondou ocelového povrchu. 3.0 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Technická data P20 P40 Váha přístroje: 2.2kg 2.2kg Váha celé sady: 8.0kg 8.0kg Typ displeje: LCD LCD Napěťový displej: 0 až 20kv 0 až 40kv Rozlišení: 100v 100v Rozsah alarmu: 2 až 20kV 5 až 40kV Zkratový proud: 1,5mA max. Napájení: Gelový akumulátor 12V/3,2Ah Rozměry: 260 x 160 x 70mm Alarm: Akustický Rukojeť sondy: Silikonový kaučuk Stav akumulátoru: LED indikátor Dostupné jsou rovněž jiné druhy sond: viz příslušenství USKLADNĚNÍ Defektoskop uchovávejte na suchém místě. Nesvíjejte kabely příliš těsně. Akumulátor by měl být plně nabitý. 6

4.0 ROZMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. LCD displej 2. zapnuto/ světelná signalizace stavu akumulátoru 3. visuální alarm signalizuje, když je nalezena porucha 4. regulace napětí nahoru 5. regulace napětí dolů 6. vypnuto 7. zapnuto 8. akustický alarm při nalezené poruše 9. sluchátkový výstup (na protilehlé straně) 10. pojistka (4A pomalá) 5 x 20mm 11. konektor uzemnění 12. citlivost alarmu pro mokré nebo suché podmínky (umístěný v přihrádce baterie) 13. nabíjecí konektor akumulátoru 14. klip akumulátoru 7

5.0 DOPORUČÉ ZKUŠEBNÍ NAPĚTÍ Používejte aktuální normu dle zkoumaného povlaku Tabulka dle NACE RP0188-99 Tabulka 1 pochází z norem NACE a berte ji pouze jako příklad Nové povlaky na vodivých podkladech Tabulka 1. Zkušební napětí doporučené pro zkoumání. Celková tloušťka suchého povrchu Doporučené zkušební napětí [μm] [mils] [V] 200 do 280 8 do 11 1500 300 do 380 12 do 15 2000 400 do 500 16 do 20 2500 530 do 1000 21 do 40 3000 1010 do 1390 41 do 55 4000 1420 do 2000 56 do 80 6000 2060 do 3180 81 do 125 10000 3200 do 4700 126 do 185 15000 Tuto tabulku berte pouze jako příklad. Zkušební napětí defektoskopu má být shodné s aktuální normou týkající se zkoumaného povlaku. 8

Mezinárodní normy Tabulka dle NACE RP0490-2001 i RP0274-98 Tabulky 2 a 3 pocházejí z norem NACE, berte je pouze jako příklad. Povlaky potrubí s malou tloušťkou Tabulka 2 Hodnoty v [kv] dle normy NACE RP0490-2001 Standardní povlaky potrubí Tabulka 3 hodnoty v [kv] dle normy NACE RP0274-98 [mm] [kv] [mm] [kv] 0,250 1,650 0,51 6 0,280 1,750 0,79 7 0,300 1,800 1,6 10 0,330 1,900 2,4 12 0,360 1,950 3,2 14 0,380 2,050 4,0 16 0,410 2,100 4,8 17 0,510 2,350 13 28 0,640 2,650 16 31 0,760 2,900 19 34 Tuto tabulku berte pouze jako příklad. Zkušební napětí defektoskopu má být shodné s aktuální normou týkající se zkoumaného povlaku. 9

6.0 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Řízení citlivosti alarmu (jen u P20 a P40) Je místěný pod bateriovým modulem. Tento ovládač umožňuje operátorovi nastavit citlivost alarmu vybráním vhodného nastavení, když povrch je mokrý. Nastavením může být přístroj přizpůsobený pro: Dry - Sucho normální funkce v suchých podmínkách Wet - Mokro funkce alarmu v mokrých podmínkách Problém Příčina Řešení Displej nezobrazuje Napětí se během testu snižuje Alarm spojitě signalizuje během testu Žádný alarm při chybě Na konci sondy se neobjevuje jiskra Napětí na sondě je nižší než na displeji Vybitá baterie Chybí napájení není vložena pojistka. Mírně vodivý, vlhký nebo slaný povrch. Nátěr nemusí být plně vytvrzený. Plocha sondy vzhledem k povrchu je příliš velká. Vlhký nebo mokrý povrch. Nátěr nemusí být plně vytvrzený. Sonda se přesunula příliš rychle. Plocha sondy je příliš velká. Nastavena příliš nízká citlivost. Příliš nízké zkušební napětí. Poškozené kabely Špatný kontakt Vybitá baterie Poškozený kabel vysokého napětí Slabé uzemnění Nabijte baterii Vložte pojistku Umyjte a vyčistěte povrchovou sada. Nastavte citlivost alarmu na mokré. Dejte čas nátěru vyzrát. Použijte menší sondu, nebo zvětšete elektrické napětí. Nastavte citlivost alarmu na mokré. Dejte čas nátěru vyzrát. Pohybujte sondou 0,25 m/s. Použijte menší sondu Nastavte citlivost. Nastavte napětí. Opravte nebo vyměňte kabely. Očistěte místo spojení. Nabijte baterii. Vyměňte kabel. Zkontrolujte všechna spojení. 10

7.0 DOPLŇKOVÉ ZAŘÍZENÍ Měřič zkušebního napětí s certifikátem. Sondy kartáčové ploché se šířkou od 50 mm do 600 mm Sondy kartáčové vnitřní (šnekové a kotoučové) s průměrem od 25mm do 500mm. Sondy kartáčové vnější kruhové s průměrem od 25mm do 500mm. 11

Přípojky k plochým a kruhovým vnějším sondám s délkou 60mm, 125mm, 200mm a 450mm vějířové sondy Izolovaný držák na sondu s délkou 450mm. Akumulátor s klipy 7 metrový uzemňovací kabel se svorkou. 10 m uzemňovací kabel (1 metr s plastovou izolací). Sondy prstencové s průměrem od DN50 do DN1400 kompletní včetně koncovek. Prodloužení spirálové sondy. 12

8.0 PODMÍNKY ZÁRUKY Firma PCWI se zaručuje, že výrobek neobsahuje konstrukční vady a vady materiálu po dobu 12 měsíců od data prodeje nebo po dobu 15 měsíců od data zaslání příslušnému distributorovi. Firma poskytuje záruku 3 měsíce na kabely a sondy. Jsou to elementy, které se časem normálně opotřebují. Životnost těchto elementů může být prodloužená díky úschově na suchých a čistých místech ve speciálních boxech. Během používání nepoužívejte sondy pro čištění povrchu. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY V době trvání záruky budou všechny vady opraveny PCWI nebo autorizovanými servisy. PCWI nebo autorizovaný servis rozhodne, zda má zařízení vady konstrukční, materiální nebo produkční. Záruku lze uplatnit pouze u zařízení používaná podle návodu k použití. Záruku nelze uplatnit na mechanické poškození, vady, které vznikly kvůli špatnému zacházení, zanedbaní a používání pro jiné účely. Všechny vlastní opravy provedené jinde než v servisu PCWI nebo autorizovaném servisu PCWI způsobí ztrátu záruky. Záruka se týká pouze prvního vlastníka zařízení. Záruka se netýká žádných nutných oprav po nehodě, změnách, špatném používání, požáru nebo povodni. Tato záruka je jedinou poskytovanou PCWI a nikdo nemá právo provádět v ní změny nebo rozšiřovat závazky a zodpovědnosti, které jsou v ní uvedeny. Tato záruka se netýká baterií, sond a kabelů, což jsou elementy, které se časem opotřebují. Během doby trvání záruky PCWI nebo autorizovaný servis hradí dopravu opraveného zařízení k uživateli ve státě, kde byl produkt zakoupen. JAK VYUŽÍT ZÁRUKU Vadné zařízení pošlete do PCWI nebo autorizovaného servisu, dopravu hradí kupující. Připojte přesný popis vady a plnou moc PCWI nebo autorizovaného servisu k pověření kupujícího k úhradě všech výdajů spojených s opravou části, kterých se tato záruka netýká. K popisu přidejte také název modelu a jeho sériové číslo, adresu distributora a datum zakoupení. Po dodání zařízení PCWI nebo autorizovanému servisu bude ono zkontrolováno za účelem určení druhu vady a její příčiny. Pokud se bude záruka této vady týkat, bude opravena, a výdaje uhradí PCWI nebo autorizovaný servis. Pokud se záruka dané vady týkat nebude, naváže PCWI nebo autorizovaný servis kontakt s vlastníkem a až po domluvě týkající se úhrady nákladů opravy a písemné akceptace bude zařízení opraveno. 13

9.0 SERVIS AUTORIZIVANÝ SERVIS Za účelem rychlé záruční či pozáruční opravy, firma PCWI jmenovala Vašeho distributora servisním centrem a dodala mu všechny potřebné informace. Navíc distributoři vlastní i náhradní součástky. ULOŽENÍ A KONZERVACE Zařízení je zabezpečeno proti působení škodlivého prostředí a je vytvořeno tak, aby nějaká speciální konzervace nebyla potřebná, kromě obyčejného nabíjení baterie. Nezapomeňte, že je to precizní elektronické zařízení a tedy se k němu takto chovejte. Zařízení neobsahuje žádné vnitřní části, které by vyžadovaly kontrolu uživatele. Zařízení musí být používáno pouze školeným personálem. Některá organická rozpouštědla mohou zničit některé plastové části. Vyhýbejte se proto takovým materiálům. Nepoužívejte zařízení, které je pokažené. Rozmontování zařízení, způsobí konec záruky. SERVISNÍ OPRAVY Všechny záruční i pozáruční opravy jsou prováděny na náklady kupujícího podle aktuálního ceníku služeb a náhradních dílů. Zařízení posílejte do servisu na vlastní náklady. Připojte přesný popis vady a plnou moc PCWI nebo autorizovaného servisu k pověření kupujícího k úhradě všech výdajů spojených s opravou části, kterých se tato záruka netýká. Bez písemné akceptace a plné moci nebudou provedeny žádné opravy. NEŽ ZÁVOLÁTE SERVIS Přečtěte si odstavec Řešení problémů. SERVISNÍ CENTRUM: ANTICOR BOHEMIA s. r. o. Místecká 537/549, 724 00 Ostrava-Nová Bělá, Tel./fax: +420 596 718 915, http://www.anticor.cz, e-mail: anticor@anticor.cz 14

Solidní technickou podporu Vlastní rozvoj a produkce nám dovolují poskytnutí solidní technické podpory, a také rychlou reakci na otázky. Orientaci na trhu a v produktech Známe technické specifikace, které vyžaduje průmysl a rozumíme potřebám klientů v oblasti měřících a zkoumajících přístrojů. NATA akreditované měřící laboratoře PCWI vlastní své laboratoře, které mohou certifikovat zkoumající přístroje shodné s národními normami. Systém řízení jakosti kvality ISO 9001 PCWI vlastní systém řízení jakosti ISO 9001 Záruční servis. PCWI poskytuje 12 měsíční záruku pro defektoskopy spolu s přesným návodem k obsluze a servisem. Servisní služby jsou poskytovaný lokálními distributory. 15