EHVH04S18CB EHVH08S18CB EHVH08S26CB EHVH11S18CB EHVH11S26CB EHVH16S18CB EHVH16S26CB EHVX04S18CB EHVX08S18CB EHVX08S26CB EHVX11S18CB EHVX11S26CB EHVX16S18CB EHVX16S26CB Deutsch
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 17 18 19 20 21 22 23 24 25 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 09 10 11 12 13 14 15 16 Dikin Europe N.V. 01 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: 02 erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: 03 déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: 04 verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: 05 declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: 06 dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere: EHVH04S18CB3V, EHVH08S18CB3V, EHVH08S26CB9W, EHVH11S18CB3V, EHVH11S26CB9W, EHVH16S18CB3V, EHVH16S26CB9W, EHVX04S18CB3V, EHVX08S18CB3V, EHVX08S26CB9W, EHVX11S18CB3V, EHVX11S26CB9W, EHVX16S18CB3V, EHVX16S26CB9W, megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 16 17 18 08 01 02 09 10 11 19 20 21 22 23 24 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 03 04 12 05 13 14 15 06 07 25 EN60335-2-40, Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. 18 19 20 21 22 23 24 25 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. 10 11 12 13 14 15 16 17 Directives, s mended. Direktiven, gemäß Änderung. Directives, telles que modifiées. Richtlijnen, zols gemendeerd. Directivs, según lo enmenddo. Direttive, come d modific. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Directivs, conforme lterção em. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Low Voltge 2014/35/EU Electromgnetic Comptiility 2014/30/EU * o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: 19 20 21 22 23 24 25 under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: în urm prevederilor: 10 11 12 13 14 15 16 17 18 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 09 21 Забележка* 16 Megjegyzés* 11 Informtion* 06 Not* 01 Note* 22 Pst* 17 Uwg* 12 Merk* 07 Σημείωση* s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. 02 Hinweis* DAIKIN.TCF.025H1/08-2014 <A> 23 Piezīmes* 18 Notă* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne <B> prem Certifiktu <C>. 13 Huom* delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 Not* 03 Remrque* DEKRA (NB0344) <B> 24 Poznámk* (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 19 Opom* 14 Poznámk* 09 Примечание* 04 Bemerk* 2082543.0551-QUA/EMC <C> както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. 25 Not* 20 Märkus* 15 Npomen* 10 Bemærk* 05 Not* Shigeki Morit Director Ostend, 1st of April 2016 3P384987-2F
Inhltsverzeichnis Inhltsverzeichnis 1 Üer die Dokumenttion 3 1.1 Informtionen zu diesem Dokument... 3 2 Üer die Verpckung 4 2.1 Innengerät... 4 2.1.1 So entfernen Sie ds Zuehör vom Innengerät... 4 3 Vorereitung 4 3.1 Vorereiten des Instlltionsortes... 4 3.1.1 Anforderungen n den Instlltionsort des Innengeräts... 4 3.2 Vorereiten der Wsserleitungen... 4 3.2.1 Prüfen der Wssermenge und der Durchflussmenge. 4 3.3 Vorereiten der Elektroinstlltion... 5 3.3.1 Üersicht üer die elektrischen Anschlüsse für externe und interne Aktoren... 5 4 Instlltion 5 4.1 Geräte öffnen... 5 4.1.1 So öffnen Sie ds Innengerät... 5 4.1.2 So öffnen Sie die Schltkstendeckung des Innengeräts... 6 4.2 Montieren des Innengeräts... 6 4.2.1 So instllieren Sie ds Innengerät... 6 4.3 Anschließen der Kältemittelleitung... 6 4.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung n ds Innengerät n... 6 4.4 Anschließen der Wsserleitungen... 6 4.4.1 So schließen Sie die Wsserleitungen n... 6 4.4.2 So schließen Sie die Rückführungsleitung n... 7 4.4.3 So efüllen Sie den Wsserkreisluf... 7 4.4.4 So füllen Sie den Bruchwsserspeicher... 7 4.4.5 So isolieren Sie die Wsserleitungen... 8 4.5 Anschließen der elektrischen Leitungen... 8 4.5.1 Üer die elektrische Konformität... 8 4.5.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen n ds Innengerät n... 8 4.5.3 So schließen Sie die Huptstromversorgung n... 9 4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n... 9 4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit n... 10 4.5.6 So schließen Sie ds Asperrventil n... 11 4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler n... 11 4.5.8 So schließen Sie die Bruchwsserpumpe n... 11 4.5.9 So schließen Sie den Alrmusgng n... 12 4.5.10 So schließen Sie den Ausgng EIN/AUS für Heizen/ Kühlen n... 12 4.5.11 So schließen Sie den Umschlter zur externen Wärmequelle n... 12 4.5.12 So schließen Sie die Stromverruch- Digitleingänge n... 12 4.5.13 So schließen Sie ds Sicherheitsthermostt n (Öffner)... 12 4.6 Aschließen der Instlltion des Innengeräts... 13 4.6.1 So efestigen Sie die Benutzerschnittstelle m Innengerät... 13 4.6.2 So schließen Sie ds Innengerät... 13 5 Erweiterte-Funktion 13 5.1 Üersicht: Konfigurtion... 13 5.1.1 So rufen Sie die m häufigsten verwendeten Befehle uf... 13 5.2 Bsiskonfigurtion... 14 5.2.1 Schnellstrt-Assistent: Sprche / Uhrzeit und Dtum. 14 5.2.2 Schnellstrt-Assistent: Stndrd... 14 5.2.3 Schnellstrt-Assistent: Optionen... 15 5.2.4 Schnellstrt-Assistent: Kpzitäten (Stromverruchsmessung)... 16 5.2.5 Regelung der Rumheizung/-kühlung... 16 5.2.6 Bruchwsserregelung... 18 5.2.7 Kontkt/Helpdesk-Nr... 18 5.3 Menüstruktur: Üersicht üer die Monteureinstellungen... 19 6 Inetrienhme 20 6.1 Checkliste vor der Inetrienhme... 20 6.2 Checkliste während der Inetrienhme... 20 6.2.1 So prüfen Sie die minimle Durchflussmenge... 20 6.2.2 So führen Sie eine Entlüftung durch... 21 6.2.3 So führen Sie einen Testluf durch... 21 6.2.4 So führen Sie einen Aktor-Testluf durch... 21 6.2.5 So führen Sie die Estrich-Austrocknung mittels der Unterodenheizung durch... 21 7 Üerge n den Benutzer 22 8 Technische Dten 22 8.1 Rohrleitungspln: Innengerät... 23 8.2 Elektroschltpln: Innengerät... 24 1 Üer die Dokumenttion 1.1 Informtionen zu diesem Dokument Zielgruppe Autorisierte Monteure Dokumenttionsstz Dieses Dokument ist Teil eines Dokumenttionsstzes. Der vollständige Stz esteht us: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen: Sicherheitsnweisungen, die Sie vor der Instlltion lesen müssen Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Instlltionshnduch für ds Innengerät: Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) Instlltionshnduch für ds Außengerät: Formt: Ppier (im Lieferumfng des Außengeräts enthlten) Referenzhnduch für den Monteur: Vorereitung der Instlltion, ewährte Verfhren, Referenzdten Formt: Digitle Dteien unter http://www.dikineurope.com/ support-nd-mnuls/product-informtion/ Ergänzungshnduch für optionle Ausstttung: Weitere Informtionen ezüglich der Instlltion von optionlen Ausstttungen Formt: Ppier (im Lieferumfng des Innengeräts enthlten) + Digitle Dteien unter http://www.dikineurope.com/supportnd-mnuls/product-informtion/ Neueste Ausgen der mitgelieferten Dokumenttion können uf der regionlen Dikin-Weseite oder uf Anfrge ei Ihrem Händler verfügr sein. Die Originl-Dokumenttion ist uf Englisch verfsst. Bei der Dokumenttion in nderen Sprchen hndelt es sich um Üersetzungen des Originls. 3
2 Üer die Verpckung c d e f g h Technische Konstruktionsdten Ein Teil der jüngsten technischen Dten ist verfügr uf der regionlen Wesite Dikin (öffentlich zugänglich). Der vollständige Stz der jüngsten technischen Dten ist verfügr im Extrnet unter Dikin (Authentifizierung erforderlich). 7 2 Üer die Verpckung 2.1 Innengerät 2.1.1 So entfernen Sie ds Zuehör vom Innengerät 1 Entfernen Sie die Schruen oen m Gerät. 2 Nehmen Sie die oere Pltte. 3 Entfernen Sie die Schruen vorn m Gerät. 4 Drücken Sie die Tste unten n der Frontdeckung. 5 Entfernen Sie die Frontlende. Ergänzungshnduch für optionle Ausstttung Instlltionshnduch für ds Innengerät Opertion mnul Dichtungsring für Asperrventil Asperrventil Adeckung der Bedieneinheit 2 Schruen zur Befestigung der Bedieneinheit. Bringen Sie die oere und vordere Blende wieder m Gerät n. 3 Vorereitung 3.1 Vorereiten des Instlltionsortes 3.1.1 Anforderungen n den Instlltionsort des Innengeräts Bechten Sie folgende Hinweise ezüglich der Astände ei der Instlltion: WARNUNG: Schrfe Knten Nehmen Sie die Frontdeckung des oeren Teils nstelle des unteren Teils. Achten Sie uf Ihre Finger, m unteren Teil der Frontdeckung efinden sich schrfe Knten. 2 >10 >10 >500 1 ~e+h 4 (mm) g Ds Innengerät ist nur für die Inneninstlltion und für Umgeungstemperturen zwischen 5~35 C konzipiert. 4 3.2 Vorereiten der Wsserleitungen Stellen Sie im Fll von Kunststoffrohren sicher, dss sie vollständig suerstoffdiffusionsdicht gemäß DIN 4726 sind. Die Diffusion von Suerstoff in die Rohrleitung knn zu einer üermäßigen Korrosion führen. f 5 3.2.1 Prüfen der Wssermenge und der Durchflussmenge Minimles Wsservolumen 4 Prüfen Sie, o die Gesmtwssermenge der Instlltion mindestens 10 Liter für EHVH/X04+08 und 20 Liter für EHVH/X11+16, eträgt ds interne Wsservolumen des Innengeräts NICHT eingeschlossen. 2 3 6 Entfernen Sie ds Zuehör. 1 c 1 d 1 1 Wenn die Zirkultion im Rumheizungs-/-kühlkreisluf üer ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dss dieses Mindestwsservolumen uch dnn gewährleistet ist, wenn lle Ventile geschlossen sind. Minimle Durchflussmenge e f 2 2 1 h 1 Prüfen Sie, o die minimle Durchflussmenge (erforderlich während Atu-/Reserveheizungsetrie) in der Anlge unter llen Bedingungen gewährleistet ist. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 4 g
4 Instlltion Wenn die Zirkultion in llen oder estimmten Rumheizungskreisläufen üer ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dss diese minimle Durchflussmenge uch dnn gewährleistet ist, wenn lle Ventile geschlossen sind. Flls die minimle Durchflussmenge nicht erreicht werden knn, wird der Flussfehler 7H usgegeen (kein Heizen/Betrie). Weitere Informtionen finden Sie im Monteur-Referenzhnduch. Minimle Durchflussmenge ei Atu-/Reserveheizungsetrie Modelle 04+08 Modelle 11+16 12 l/min 15 l/min Siehe empfohlenes Verfhren wie unter "6.2 Checkliste während der Inetrienhme" uf Seite 20 eschrieen. 3.3 Vorereiten der Elektroinstlltion 3.3.1 Üersicht üer die elektrischen Anschlüsse für externe und interne Aktoren Posten Beschreiung Kel Mximler Betriesstro m Stromversorgung für Außen- und Innengerät 1 Stromversorgung für ds Außengerät 2 Stromversorgungs- und Verindungskel zum Innengerät 3 Stromversorgung für Reserveheizung 4 Wärmepumpentrif- Netznschluss (spnnungsfreier Kontkt) 5 Normltrif- Netznschluss Bedieneinheit 2+GND oder 3+GND () 3 (c) Siehe Telle unten. 2 (d) 2 6.3 A 6 Bedieneinheit 2 (e) Optionle Ausstttung 11 Stromversorgung Bodenwnnenheizung 2 () 12 Rumthermostt 3 oder 4 100 ma () 13 Außentemperturfühler 2 () 15 Wärmepumpen- Konvektor Buseitig zu liefernde Komponenten 4 100 ma () 16 Asperrventil 2 100 ma () 17 Stromzähler 2 (je Zähler) () 18 Bruchwsserpumpe 2 () 19 Alrmusgng 2 () 20 Umschlter zur 2 () Steuerung der externen Wärmequelle 21 Rumkühlungs-/ heizungssteuerung 22 Stromverruch- Digitleingänge 2 () 2 (je Eingngssignl) 23 Sicherheitsthermostt 2 (d) () Siehe Typenschild des Außengeräts. () () (c) (d) (e) Minimler Kelquerschnitt 0,75 mm². Kelquerschnitt 2,5 mm². Kelquerschnitt 0,75 mm² is 1,25 mm², mximle Länge: 50 m. Der spnnungsfreie Kontkt muss einer Lst von mindestens 15 V Gleichspnnung, 10 ma stndhlten. Kelquerschnitt 0,75 mm² is 1,25 mm²; mximle Länge: 500 m. Anwendr uf Anschluss einer Bedieneinheit und Anschluss von zwei Bedieneinheiten. Weitere technische Dten der verschiedenen Anschlüsse efinden sich uf der Innenseite des Innengeräts. Reserveheizung styp Stromversorgun g *3V 1 230 V 2+GND Erforderliche Anzhl der Leiter *9W 1 230 V 2+GND + 2 Brücken 3 230 V 3+GND + 1 Brücke 3 400 V 4+GND 4 Instlltion 4.1 Geräte öffnen 4.1.1 So öffnen Sie ds Innengerät 1 Lösen und entfernen Sie die Schruen unten m Gerät. 2 Drücken Sie die Tste unten n der Frontdeckung. WARNUNG: Schrfe Knten Nehmen Sie die Frontdeckung des oeren Teils nstelle des unteren Teils. Achten Sie uf Ihre Finger, m unteren Teil der Frontdeckung efinden sich schrfe Knten. 3 Schieen Sie die Frontlende des Geräts nch unten und entfernen Sie sie. ACHTUNG Die Frontlende ist schwer. Achten Sie druf, Ihre Finger eim Öffnen oder Schließen des Geräts NICHT einzuklemmen. 4 Lösen und entfernen Sie die 4 Schruen, mit denen die oere Blende efestigt ist. 5 Entfernen Sie die oere Blende vom Gerät. 5
4 Instlltion 3 4 4 5 Pssen Sie die Höhe der Stellfüße n, um Uneenheiten im Boden uszugleichen. Die mximl zulässige Aweichung eträgt 1. 1 2 Instllieren Sie die Einheit NICHT nch hinten geneigt: 3 2 2 1 4.1.2 So öffnen Sie die Schltkstendeckung des Innengeräts 4.3 1 1 0 Anschließen der Kältemittelleitung Anleitungen, Spezifiktionen und en entnehmen Sie itte dem Instlltionshnduch des Außengeräts. 4.3.1 4 1 So schließen Sie die Kältemittelleitung n ds Innengerät n Schließen Sie ds Flüssigkeits-Asperrventil des Außengeräts n den Anschluss für flüssiges Kältemittel des Innengeräts n. 4.2 Montieren des Innengeräts 4.2.1 So instllieren Sie ds Innengerät 1 Heen Sie ds Innengerät von der Plette herunter und stellen Sie es uf den Boden. 4 2 120kg Anschluss für flüssiges Kältemittel Anschluss für gsförmiges Kältemittel Schließen Sie ds Gs-Asperrventil des Außengeräts n den Anschluss für gsförmiges Kältemittel des Innengeräts n. 4.4 Anschließen der Wsserleitungen 4.4.1 So schließen Sie die Wsserleitungen n Üen Sie eim Anschließen der Rohrleitung KEINE üermäßige Krft us. Eine Verformung von Rohrleitungen knn zu einer Fehlfunktion des Geräts führen. 2 Schieen Sie Aufstellungsort. 6 ds Innengerät n den vorgesehenen Um Service- und Wrtungsreiten zu erleichtern, wird ds System mit 2 Asperrventilen usgestttet. Montieren Sie diese Ventile m Rumheizungs-Wssereinlss und m Rumheizungs
4 Instlltion Wsseruslss. Üerlegen Sie sich, wo die Asperrventile m esten zu instllieren sind. Die Lge der eingeuten Alss- und Einlssventile ist wichtig für Servicereiten. 1 Instllieren Sie die Asperrventile n den Rumheizungs- Wsserleitungen. c d A 180 l A 260 l 180 c c d Wsseruslss für Rumheizung/-kühlung Wssereinlss für Rumheizung/-kühlung Wsseruslss für Bruchwsser Wssereinlss für Bruchwsser (Kltwsserzuluf) Es wird empfohlen, Asperrventile m Wssereinlss und - uslss für die Bruchwsserufereitung zu instllieren. Diese Asperrventile sind useitig zu liefern. 2 Schruen Sie die Muttern des Innengeräts uf die Asperrventile uf. 3 Schließen Sie die Wssereinlss- und -uslssrohre für Bruchwsser n ds Innengerät n. Instllieren Sie Entlüftungsventile n llen loklen hochgelegenen Punkten. c Rohrdurchführung Rückführungsnschluss Ausschneideposition 7 Bringen Sie die oere Isolierung, ds Ausdehnungsgefäß (ei einem Gerät mit einer Speicherkpzität von 180 l) und ds Gehäuse wieder n. 4.4.3 So efüllen Sie den Wsserkreisluf 1 Schließen Sie den Wsserversorgungsschluch n ds Füllventil n. 4.4.2 So schließen Sie die Rückführungsleitung n Vorussetzung: Nur erforderlich, wenn Sie in Ihrem System eine Rezirkultion enötigen. 1 Lösen und entfernen Sie die 4 Schruen, mit denen die oere Blende efestigt ist. 2 Entfernen Sie die oere Blende vom Gerät. 4 2 Öffnen Sie ds Füllventil. 3 Vergewissern Sie sich, dss ds utomtische Entlüftungsventil geöffnet ist (mindestens um 2 Umdrehungen). 4 Füllen Sie den Kreisluf mit Wsser uf, is ds Mnometer einen Druck von ±2,0 Br nzeigt. 5 Lssen Sie so viel Luft wie möglich us dem Wsserkreisluf entweichen. 6 Schließen Sie ds Füllventil. 7 Trennen Sie den Wsserversorgungsschluch vom Füllventil. 4.4.4 So füllen Sie den Bruchwsserspeicher 3 Entfernen Sie ei einem Gerät mit einer Speicherkpzität von 180 l ds Ausdehnungsgefäß. 4 Nehmen Sie die oere Isolierung. 5 Schneiden Sie Teil (c) der oeren Isolierung us. Speicherkpzität Ausschneideposition 180 l Links ODER rechts 260 l Rückseite 6 Schließen Sie die Rückführungsleitung n den Rückführungsnschluss () n und verlegen Sie die Leitung durch die Durchruchöffnung n der Rückseite des Geräts (). 1 Öffnen Sie jeden Wrmwsserhhn, um die Luft us den Rohrleitungen des Systems entweichen zu lssen. 2 Öffnen Sie ds Kltwsser-Zulufventil. 3 Schließen Sie lle Wsserhähne, nchdem lle Luft us dem System entwichen ist. 4 Üerprüfen Sie ds System uf Wsserlecks. 5 Betätigen Sie von Hnd ds useitig instllierte Druckentlstungsventil, um einen ungestörten Wsserfluss durch die Auslssleitung zu gewährleisten. 7
4 Instlltion 4.4.5 So isolieren Sie die Wsserleitungen Die Rohrleitungen im gesmten Wsserkreisluf MÜSSEN isoliert werden, um Kondenstildung während des Kühletries und eine Verringerung der Heiz- und Kühlleistung zu verhindern. Liegen die Temperturen üerwiegend üer 30 C und ht die Luft eine reltive Luftfeuchtigkeit üer 80%, muss ds Isoliermteril mindestens 20 mm dick sein, dmit sich uf der Oerfläche des Isoliermterils kein Kondenst ildet. +c 4.5 Anschließen der elektrischen Leitungen 3 Die Kel sollten wie folgt innerhl des Geräts verlegt werden: +c GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR WARNUNG Verwenden Sie für die Stromversorgungskel IMMER ein mehrdriges Kel. 4.5.1 Üer die elektrische Konformität Siehe "4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n" uf Seite 9. 4.5.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen n ds Innengerät n 1 Informtionen zum Öffnen des Innengeräts finden Sie unter "4.1.1 So öffnen Sie ds Innengerät" uf Seite 5 und "4.1.2 So öffnen Sie die Schltkstendeckung des Innengeräts" uf Seite 6. 2 Die Kel sollten von oen in ds Gerät geführt werden: 4 Zwecks Zugentlstung und uch um zu verhindern, dss Kel mit Rohren und schrfen Knten in Berührung kommen, die Kel mit Kelinder n den Kelinderhlterungen efestigen. INFORMATION Um uf den Bruchwsser-Temperturfühler zuzugreifen, knn der Schltksten gekippt werden. Der Schltksten sollte NICHT vom Gerät entfernt werden. Verkelung Niederspnnung Hochspnnungs- Netznschluss c Hochspnnungs- Steuerungssignl 8 Mögliche Kel (hängig vom Gerätetyp und den instllierten optionlen Ausstttungen) Kontkt für Wärmepumpentrif-Netznschluss Bedieneinheit Stromverruch-Digitleingänge (useitig zu liefern) Außentemperturfühler (Option) Innentemperturfühler (Option) Stromzähler (useitig zu liefern) Sicherheitsthermostt (useitig) Verindungskel Normltrif-Netznschluss Wärmepumpentrif-Netznschluss Stromversorgung für Reserveheizung Netznschluss für Bodenwnnenheizung (Option) Wärmepumpen-Konvektor (optionl) Rumthermostt (Option) Asperrventil (useitig zu liefern) Bruchwsserpumpe (useitig zu liefern) Alrmusgng Umschlter zur Steuerung der externen Wärmequelle Rumkühlungs-/heizungssteuerung
4 Instlltion ACHTUNG Drücken Sie KEINE üerflüssigen Kellängen in ds Gerät ein. 4.5.3 So schließen Sie die Huptstromversorgung n 1 Schließen Sie die Huptstromversorgung n. Bei Normltrif-Netznschluss X2M X5M X1M X6Y X6YA X6YB 1 2 3 1 2 3 30 31 Legende: siehe Aildung unten. Bei Wärmepumpentrif-Netznschluss Schließen Sie X6Y n X6YB n. 3 4 S1S X2M c c X5M X1M L N 1 2 3 L N X6YA X6Y X6YB 1 2 3 X1A X19A 30 31 X1A X19A Verindungskel (=Huptstromversorgung) Normltrif-Netznschluss Kontkt für Wärmepumpentrif-Netznschluss 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. INFORMATION Schließen Sie ei einem Wärmepumpentrif- Netznschluss X6Y n X6YB n. Die Notwendigkeit eines seprten Normltrif-Netznschlusses für ds Innengerät () X2M30/31 hängt vom Typ des Wärmepumpentrif- Netznschlusses. Eine seprte Versorgung des Innengeräts ist erforderlich: wenn der Wärmepumpentrif-Netznschluss unterrochen ist, wenn er ktiv ist, ODER wenn kein Stromverruch des Innengeräts m Wärmepumpentrif-Netznschluss zulässig ist, wenn dieser ktiv ist. INFORMATION Der Wärmepumpentrif-Netznschlusskontkt ist mit den gleichen Anschlüssen verunden (X5M/3+4) wie der Sicherheitsthermostt. An ds System knn ENTWEDER ein Wärmepumpentrif-Netznschluss ODER ein Sicherheitsthermostt ngeschlossen werden. 4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n ACHTUNG Um zu gewährleisten, dss ds Gerät vollständig geerdet ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der Reserveheizung und ds Erdungskel n. Die Leistung der Reserveheizung knn hängig vom Modell des Innengeräts vriieren. Stellen Sie sicher, dss die Stromversorgung der Leistung der Reserveheizung entspricht (siehe Telle unten). Reserveheizu ngstyp Leistung Stromverso der rgung Reservehe izung Mximler Betriesstro m Z mx (Ω) *3V 3 kw 1~ 230 V 13 A *9W 3 kw 1~ 230 V 13 A () () 6 kw 1~ 230 V 26 A ()() 6 kw 3~ 230 V 15 A 6 kw 3N~ 400 V 8,6 A 9 kw 3N~ 400 V 13 A Ds Gerät entspricht EN/IEC 61000-3-12 (Festlegung gemäß europäischer/interntionler technischer Norm für die Grenzen von Stromoerschwingungen erzeugt von n öffentlichen Niederspnnungssystemen ngeschlossenen Anlgen mit Eingngsströmen von >16 A und 75 A pro Phse). Ds Gerät entspricht EN/IEC 61000-3-11 (Festlegung gemäß europäischer/interntionler technischer Norm für die Grenzen von Spnnungsänderungen, Spnnungsschwnkungen und flickerverurschenden Schwnkungen durch Anlgen mit 75 A Nennstrom ngeschlossen n öffentliche Niederspnnungssysteme) vorusgesetzt, die System-Impednz Z sys ist kleiner oder gleich der von Z mx ei der Schnittstelle von Benutzer- Anschluss und dem öffentlichen System. Es liegt in der Verntwortung des Instllteurs oder des Anlgen- Benutzers - gegeenenflls nch Konsulttion des Netzetreiers - Folgendes sicherzustellen: Die Anlge wird nur ngeschlossen n ein Einspeisungssystem mit einer System-Impednz Z sys kleiner oder gleich Z mx. 1 Schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung n. Für *3V-Modelle wird eine zweipolige Sicherung für F1B verwendet. Für *9V-Modelle wird eine vierpolige Sicherung für F1B verwendet. 2 Ändern Sie ggf. die Anschlüsse n den Klemmen X6M und X7M. Reserveheizun gstyp 3 kw 1~ 230 V (*3V) Anschlüsse n die Stromversorgung der Reserveheizung F1B L N Anschlüsse n die Klemmen 9
4 Instlltion Reserveheizun Anschlüsse n die gstyp Stromversorgung der Reserveheizung Anschlüsse n die Klemmen X6M 1 2 3 4 F1B 3 kw 1~ 230 V (*9W) L X7M 5 6 7 8 Ω N Ω X6M 1 2 3 4 6 kw 1~ 230 V (*9W) K1M K2M 1 3 5 13 1 3 5 13 2 4 6 14 2 4 6 14 K5M X7M 5 6 7 8 1 3 5 13 2 4 6 14 X6M 1 2 3 4 F1B 6 kw 3~ 230 V (*9W) X7M 5 6 7 8 L1 L2 L3 4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit n Wenn Sie 1 Bedieneinheit verwenden, können Sie sie m Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) oder im Rum (ei Verwendung ls Rumthermostt) instllieren. X6M 1 2 3 4 F1B 6 kw 3N~ 400 V (*9W) X7M 5 6 7 8 Ds Verfhren vriiert leicht hängig vom Instlltionsort der Bedieneinheit. L1 L2 L3 9 kw 3N~ 400 V (*9W) Wenn Sie 2 Bedieneinheiten verwenden, können Sie 1 Bedieneinheit m Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) und 1 Bedieneinheit im Rum (zur Verwendung ls Rumthermostt) instllieren. Nr. 1 Am Innengerät Im Rum Schließen Sie ds Kel der Bedieneinheit n ds Innengerät n. Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 3 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4 Konfigurieren Sie die Benutzerschnittstelle für die entsprechende Stromversorgung. Siehe "5.2.2 SchnellstrtAssistent: Stndrd" uf Seite 14. 12 X2M Beim Anschluss der Reserveheizung knn es zu einer fehlerhften Verkelung kommen. Um mögliche fehlerhfte Verkelungen zu erkennen, wird dringend empfohlen, den Widerstndswert der Heizelemente zu messen. Ahängig von den verschiedenen Reserveheizungstypen sollten die folgenden Widerstndswerte gemessen werden (siehe Telle unten). Messen Sie den Widerstnd IMMER n den Schltschützklemmen K1M, K2M und K5M. K1M/1 K1M/3 K2M/1 3 kw 6 kw 6 kw 6 kw 9 kw 1~ 230 V 1~ 230 V 3~ 230 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/3 105,8 Ω 105,8 Ω K1M/5 105,8 Ω 105,8 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω K5M/13 26,5 Ω 26,5 Ω K2M/3 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω K1M/5 K2M/1 Beispielmessung K5M/13: 10 des Widerstnds zwischen K1M/1 A2P A2P Hupt-Bedieneinheit() Optionle Bedieneinheit 2 K1M/5 X5M Stecken Sie einen Schruendreher in die Schlitze unter der Bedieneinheit und nehmen Sie die Frontlende vorsichtig von der Rücklende. Die Pltine efindet sich in der Frontlende der Bedieneinheit. Vermeiden Sie Beschädigungen. und
4 Instlltion Nr. Am Innengerät Im Rum 3 Verwenden Sie die 2 Schruen im Zuehöreutel, um die Rücklende der Bedieneinheit n der Blechverkleidung des Geräts nzuringen. Befestigen Sie die Rücklende der Bedieneinheit n der Wnd. X2M 5 6 7 NO X2M 5 6 7 NC Achten Sie druf, dss Sie die Rückseite der Bedieneinheit NICHT durch zu festes Anziehen der Befestigungsschruen veriegen. X1M X1M M2S M2S 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4 Führen Sie die Anschlüsse wie in 4A gezeigt durch. Führen Sie die Anschlüsse wie in 4A, 4B, 4C oder 4D gezeigt durch. 5 Bringen Sie die Frontlende wieder n der Rücklende n. Achten Sie eim Befestigen der Frontlende m Gerät druf, dss die Kel NICHT eingeklemmt werden. () 4A Von der Rückseite Die Hupt-Bedieneinheit ist für den Betrie erforderlich, muss er seprt estellt werden (oligtorische Option). 4B Von der linken Seite 4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler n INFORMATION Üerprüfen Sie ei einem Stromzähler mit Trnsistorusgng die Polrität. Der Plus-Pol MUSS mit X5M/7 und X5M/9 und der Minus-Pol mit X5M/8 und X5M/10 verunden werden. 1 Schließen Sie ds Stromzählerkel n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. 7 8 910 X5M X2M PCB PCB 1 1 4C Von oen 4D Von oen Mitte S2S S3S 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4.5.8 So schließen Sie die Bruchwsserpumpe n PCB PCB 1 Schließen Sie ds Kel der Bruchwsserpumpe n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. 1 1 X2M 34 35 Schneiden Sie diesen Teil für die Durchführung der Kel mit einer Kneifznge oder dergleichen us. Befestigen Sie die Kel mit dem Kelhlter und der Klemme m vorderen Teil des Gehäuses. 4.5.6 So schließen Sie ds Asperrventil n 1 Schließen Sie ds Ventilsteuerkel n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. Die Verkelung ist ei einem NC-Ventil (Schließer) und einem NO-Ventil (Öffner) unterschiedlich. M2P 1~ M 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 11
4 Instlltion 4.5.9 So schließen Sie den Alrmusgng n 1 Schließen Sie ds Kel des Alrmusgngs n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. X2M 29 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4.5.12 So schließen Sie die Stromverruch- Digitleingänge n 1 Schließen Sie ds Kel der Stromverruch-Digitleingänge n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. A4P X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1M X801M 1 2 3 4 5 X2M X2M A8P X1M EKRP1HB muss instlliert sein. 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4.5.10 So schließen Sie den Ausgng EIN/AUS für Heizen/Kühlen n 1 Schließen Sie ds Kel des EIN/AUS-Ausgngs für Heizen/ Kühlen n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. X2M 29 S6S S7S S8S S9S EKRP1AHTA muss instlliert sein. 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4.5.13 So schließen Sie ds Sicherheitsthermostt n (Öffner) 1 Schließen Sie ds Kel des Sicherheitsthermostts (Öffner) n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. X2M A4P X1M YC Y1 Y2 Y3 Y4 X1M 3 4 X5M EKRP1HB muss instlliert sein. 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. 4.5.11 So schließen Sie den Umschlter zur externen Wärmequelle n 1 Schließen Sie ds Kel des Umschlters zur externen Wärmequelle n die entsprechenden Klemmen wie in der Aildung unten drgestellt n. A4P X1 X2 X3 X4 L N X2M X1M X1M EKRP1HB muss instlliert sein. 2 Ds Kel mit Kelindern n den Kelinderhlterungen efestigen. Stellen Sie sicher, dss der Sicherheitsthermostt entsprechend den geltenden Vorschriften usgewählt und instlliert wird. Um ein unnötiges Auslösen des Sicherheitsthermostts zu verhindern, wird in jedem Fll empfohlen, dss sich der Sicherheitsthermostt utomtisch zurücksetzen lässt. der Sicherheitsthermostt eine mximle Temperturvritionsrte von 2 C/Min. ht. es einen minimlen Astnd von 2 m zwischen dem Sicherheitsthermostt und dem 3-Wege-Ventil git. 12
5 Erweiterte-Funktion INFORMATION Vergessen Sie nch der Instlltion NICHT, den Sicherheitsthermostt zu konfigurieren. Ohne ein Konfigurtion ignoriert ds Innengerät den Sicherheitsthermosttkontkt. INFORMATION Der Wärmepumpentrif-Netznschlusskontkt ist mit den gleichen Anschlüssen verunden (X5M/3+4) wie der Sicherheitsthermostt. An ds System knn ENTWEDER ein Wärmepumpentrif-Netznschluss ODER ein Sicherheitsthermostt ngeschlossen werden. 4.6 Aschließen der Instlltion des Innengeräts 4.6.1 So efestigen Sie die Benutzerschnittstelle m Innengerät 1 Stellen Sie sicher, dss die Frontlende vom Innengerät entfernt wurde. Siehe "4.1.1 So öffnen Sie ds Innengerät" uf Seite 5. 2 Stecken Sie die Adeckung der Benutzerschnittstelle uf die Schrniere uf. Wrum Die in diesem Kpitel ufgeführten Erklärungen zur Konfigurtion stellen LEDIGLICH eine grundlegende Erläuterung dr. Ausführlichere Erklärungen sowie Hintergrundinformtionen finden Sie im Monteur- Referenzhnduch. Wenn Sie ds System NICHT korrekt konfigurieren, reitet es möglicherweise NICHT erwrtungsgemäß. Die Konfigurtion eeinflusst folgende Punkte: Die Berechnungen der Softwre Die Anzeige und die Bedienmöglichkeiten n der Benutzerschnittstelle Wie Sie können ds System üer die Bedieneinheit konfigurieren. Erste Schritte Schnellstrt-Assistent. Wenn Sie die Benutzerschnittstelle erstmlig (üer ds Innengerät) einschlten, wird ein Schnellstrt-Assistent ufgerufen, der Sie ei der Konfigurtion des Systems unterstützt. Dnch. Erforderlichenflls können Sie zu einem späteren Zeitpunkt Änderungen n der Konfigurtion vornehmen. INFORMATION Wenn die Monteureinstellungen geändert werden, werden Sie von der Bedieneinheit ufgefordert, die Änderungen zu estätigen. Nch der Bestätigung schltet sich der Bildschirm kurz AUS und Belegt wird einige Sekunden lng ngezeigt. Zugriff uf die Einstellungen Legende für Tellen Es git zwei verschiedene Möglichkeiten, um uf die Monteureinstellungen zuzugreifen. Jedoch sind NICHT lle Einstellungen üer eide Möglichkeiten verfügr. In diesem Fll ist dies durch die entsprechenden Tellensplten in diesem Kpitel durch Nicht zutreffend ngegeen. 3 Montieren Sie die Frontlende m Innengerät. 4.6.2 So schließen Sie ds Innengerät 1 Schließen Sie die Schltkstendeckung. 2 Bringen Sie die oere Blende wieder n. 3 Bringen Sie die Frontlende wieder n. Achten Sie eim Schließen der Innengerätedeckung druf, ds Anzugsdrehmoment von 4,1 N m NICHT zu üerschreiten. 5 Erweiterte-Funktion 5.1 Üersicht: Konfigurtion In diesem Kpitel ist eschrieen, ws Sie tun und wissen müssen, um ds System nch der Instlltion zu konfigurieren. Methode Zugriff uf Einstellungen üer die Brotkrumen in der Menüstruktur. Zugriff uf Einstellungen üer den Code in den Üersichtseinstellungen. Siehe uch: Tellensplte Nr. Code "So greifen Sie uf die Monteureinstellungen zu" uf Seite 13 "5.3 Menüstruktur: Üersicht üer die Monteureinstellungen" uf Seite 19 5.1.1 So rufen Sie die m häufigsten verwendeten Befehle uf So greifen Sie uf die Monteureinstellungen zu 1 Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur. 2 Gehen Sie zu [A]: > Monteureinstellungen. So greifen Sie uf die Üersichtseinstellungen zu 1 Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur. 2 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Üersicht Einstellungen. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Monteur 1 Setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Erw. Endenutz.. 2 Gehen Sie zu [6.4]: > Informtion > Zugriffserlunisstufe. 3 Drücken Sie länger ls 4 Sekunden. Ergenis: wird uf den Strtseiten ngezeigt. 13
5 Erweiterte-Funktion 4 Wenn Sie für mehr ls 1 Stunde KEINE Tste drücken oder erneut für mehr ls 4 Sekunden drücken, wird die Instllteur- Zugriffserlunisstufe uf Endenutzer zurückgesetzt. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Erweiterter Endenutzer 1 Rufen Sie ds Huptmenü oder eines seiner Untermenüs uf:. 2 Drücken Sie länger ls 4 Sekunden. Ergenis: Die Zugriffserlunisstufe wechselt zu Erw. Endenutz.. Es werden zusätzliche Informtionen ngezeigt, und ein + wird zum Menütitel hinzugefügt. Die Zugriffserlunisstufe leit uf Erw. Endenutz. gesetzt, is eine ndere Einstellung vorgenommen wird. So setzen Sie die Zugriffserlunisstufe uf Endenutzer 1 Drücken Sie länger ls 4 Sekunden. Ergenis: Die Zugriffserlunisstufe wechselt zu Endenutzer. Die Bedieneinheit kehrt zur Stndrd-Strtseite zurück. Ändern einer Üersichtseinstellung Beispiel: Ändern Sie [1 01] von 15 in 20. 1 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Üersicht Einstellungen. 2 Rufen Sie den entsprechenden Bildschirm des ersten Teils der Einstellungen mithilfe der Tsten und uf. 00 04 08 0c INFORMATION Eine zusätzlich 0-Dezimlstelle wird zum ersten Teil der Einstellungen hinzugefügt, wenn Sie uf die Codes in den Üersichtseinstellungen zugreifen. Beispiel: [1 01]: 1 führt zu 01. Üersicht Einstellungen 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Bestät. Anpssen Scrollen 3 Rufen Sie den entsprechenden zweiten Teil der Einstellungen mithilfe der Tsten und uf. 00 04 08 0c Üersicht Einstellungen 01 00 01 05 09 0d 15 02 06 0 0e 00 03 07 0 0f 00 Bestät. Anpssen Scrollen Ergenis: Der zu ändernde Wert ist jetzt mrkiert. 4 Ändern Sie den Wert mit Hilfe der Tsten und. 00 04 08 0c Üersicht Einstellungen 01 20 02 06 0 0e 00 01 05 09 0d 00 03 07 0 0f Bestät. Anpssen Scrollen 5 Wiederholen Sie die vorigen Schritte, wenn Sie weitere Einstellungen ändern möchten. 6 Drücken Sie, um die Prmeteränderung zu estätigen. 7 Drücken Sie im Menü Monteureinstellungen, um die Einstellungen zu estätigen. 00 Monteureinstellungen Ds System wird neu gestrtet. Bestät. OK Aruch Anpssen Ergenis: Ds System wird neu gestrtet. 5.2 Bsiskonfigurtion 5.2.1 Schnellstrt-Assistent: Sprche / Uhrzeit und Dtum [A.1] # Code Beschreiung Nicht zutreffend [1] Nicht zutreffend Sprche Uhrzeit und Dtum 5.2.2 Schnellstrt-Assistent: Stndrd Reserveheizungskonfigurtion (nur für *9W-Modell) # Code Beschreiung [A.2.1.5] [5-0D] Reserveh.-Typ: Einstellung des Reserveheizungsrelis Reliseinstellung 1 (1P,(1/1+2)): 6 kw 1~ 230 V (*9W) 3 (3P,(1/1+2)): 6 kw 3~ 230 V (*9W) 4 (3PN,(1/2)): 6 kw 3N~ 400 V (*9W) 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kw 3N~ 400 V (*9W) Betrie der Reserveheizung Wenn Wenn Reserveheizungsstu Reserveheizungsstu fe 1 ktiv ist: fe 2 ktiv ist: 1/1+2 Relis 1 EIN Relis 1+2 EIN 1/2 Relis 1 EIN Relis 2 EIN Rumheizungs-/-kühlungseinstellungen # Code Beschreiung [A.2.1.7] [C-07] Temperturregelung des Geräts: [A.2.1.B] Nicht zutreffend 0 (VLT-Steuerung): Der Betrie des Geräts wird hängig von der Vorluftempertur geregelt. 1 (Ext.Rumtemp.St): Der Betrie des Geräts wird vom externen Thermostt geregelt. 2 (Rumtemp.-St.): Der Betrie des Geräts wird hängig von der Umgeungstempertur der Benutzerschnittstelle geregelt. Nur wenn 2 Benutzerschnittstellen vorhnden sind: Position der Benutzerschnittstelle: Am Gerät Im Rum 14
5 Erweiterte-Funktion # Code Beschreiung [A.2.1.8] [7-02] Anzhl der Wssertemperturzonen: 0 (1 Heizkreis): Huptzone [A.2.1.9] [F-0D] Pumpenetrie: 1 (2 Heizkreise): Huptzone + Zustzzone 0 (Kontinuierlich): Kontinuierlicher Pumpenetrie unhängig vom Zustnd des Thermostts (Thermo EIN/AUS). 1 (Atstung): Wenn die Bedingung Thermo AUS uftritt, läuft die Pumpe lle 5 Minuten und die Wssertempertur wird üerprüft. Wenn die Wssertempertur unter dem Sollwert liegt, knn der Geräteetrie strten. 2 (Anforderung): Pumpenetrie edrfsgesteuert. Beispiel: Die Verwendung eines Rumthermostts und Thermostts führt zu einer Thermo EIN/AUS-Bedingung. 5.2.3 Schnellstrt-Assistent: Optionen Bruchwssereinstellungen # Code Beschreiung [A.2.2.1] [E-05] Bruchwsseretrie: Knn ds System Bruchwsser ufereiten? 0 (Nein): NICHT instlliert 1 (J): Instlliert [A.2.2.3] [E-07] Bruchwsserspeichertyp: 0 (Typ 1): Speicher mit n der Seite des Speichers instllierter Zustzheizung. Stndrd eim EHBH/ X. 1 (Typ 2): Stndrd für EHVH/X. Die Reserveheizung wird uch zum Heizen des Bruchwssers verwendet. Bereich: 0~6. Die Werte 2~6 gelten jedoch nicht für diese Einstellung. Wenn die Einstellung uf 6 gesetzt ist, wird ein Fehlercode ngezeigt und ds System ist NICHT etriesereit. [A.2.2.A] [D-02] Bruchwsserpumpe: 0 (Nein): NICHT instlliert 1 (Sekundärer rtrn): Instlliert für sofortiges Wrmwsser 2 (Desinf. Widerst): Instlliert für Desinfektion Siehe uch Aildungen unten. Bruchwsserpumpe instlliert für Sofortiges Wrmwsser c f g Desinfektion c d e f g c d e f g Speicher Bruchwsserpumpe Heizelement Rückschlgventil Dusche Kltwsser Thermostte und externe Fühler Bei Einstz eines externen Rumthermostts, steuert der externe Rumthermostt die Einstellung für Frostschutz Rum. Die Funktion Frostschutz Rum ist jedoch nur dnn verfügr, wenn die Kontrolle der Vorluftempertur üer die Bedieneinheit des Geräts uf EIN gesetzt ist. # Code Beschreiung [A.2.2.4] [C-05] Externes Rumthermostt für die Hupt- Zone: 1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Rumthermostt oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eine Thermo EIN/AUS-Bedingung senden knn. Keine Trennung zwischen Heiz- oder Kühledrf. 2 (K/H-Anforderung): Wenn der verwendete externe Rumthermostt eine seprte Heizen/Kühlen-Thermo- EIN/AUS-Bedingung senden knn. [A.2.2.5] [C-06] Externes Rumthermostt für die Zustz-Zone: 0. Nicht zutreffend [A.2.2.B] [C-08] Externer Fühler: Digitle E/A-Pltine 1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der verwendete externe Rumthermostt oder der Wärmepumpen-Konvektor nur eine Thermo EIN/AUS-Bedingung senden knn. Keine Trennung zwischen Heiz- oder Kühledrf. 2 (K/H-Anforderung): Wenn der verwendete externe Rumthermostt eine seprte Heizen/Kühlen-Thermo- EIN/AUS-Bedingung senden knn. 0 (Nein): NICHT instlliert. 1 (Außenfühler): Angeschlossen n die Pltine, die die Außentempertur misst. 2 (Rumfühler): Angeschlossen n die Pltine, die die Innentempertur misst. # Code Beschreiung [A.2.2.6.1] [C-02] Externe Reserveheizungsquelle: 0 (Nein): Keine 1 (Bivlent): Mit Gs- oder Heizöl etrieener Kessel 2. Nicht zutreffend 3. Nicht zutreffend [A.2.2.6.2] [D-07] Solr-Pumpensttion-Zustz: 0 (Nein): NICHT instlliert 1 (J): Instlliert Innengerät 15
5 Erweiterte-Funktion # Code Beschreiung [A.2.2.6.3] [C-09] Alrmusgng n optionler EKRP1HB-Pltine: 0 (Schliesser): Der Alrmusgng wird ktiviert, wenn ein Alrm uftritt. Indem Sie diesen Wert festlegen, wird die Unterscheidung zwischen der Erkennung eines Alrmzustndes und der Erkennung eines Stromusflls ermöglicht. 1 (Öffner): Der Alrmusgng wird NICHT ktiviert, wenn ein Alrm uftritt. Siehe uch Telle unten (Logik des Alrmusgngs). [A.2.2.6.4] [F-04] Bodenwnnenheizung Alrm-Ausge-Logik 0 (Nein): NICHT instlliert 1 (J): Instlliert [C-09] Alrm Kein Alrm Ds Gerät wird nicht mit Strom versorgt 0 (Stndrdwert) Kontkt für Ausge geschlossen 1 Kontkt für Ausge geöffnet Kontkt für Ausge geöffnet Kontkt für Ausge geschlossen Kontkt für Ausge geöffnet 5.2.4 Schnellstrt-Assistent: Kpzitäten (Stromverruchsmessung) # Code Beschreiung [A.2.3.1] [6-02] Leistung der Zustzheizung [kw] [A.2.3.6] [6-07] Leistung der Bodenwnnenheizung [W] 5.2.5 Regelung der Rumheizung/-kühlung Vorluftempertur: Hupt-Zone [A.3.1.1.1] # Code Beschreiung Nicht zutreffend [7.7.1.1] [1-00] [1-01] [1-02] [1-03] Sollwertmodus: 0 (Asolut): Asolut 1 (Witterungsgefh.): Witterungsgeführt 2 (Asolut + Prog.): Asolut + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) 3 (Wetter.+Prog.): Witterungsgeführt + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) Witterungsgeführte Kurve (Heizen): T t [1-02] [1-03] Zustz-Pltine # Code Beschreiung [A.2.2.7] [D-04] Zustz-Pltine Stromverruchsmessung Gilt nur für EHBH/X04+08 und EHVH/ X04+08. Git n, o die optionle Zustz-Pltine instlliert ist. 0 (Nein) 1 (Stromver.kontr.) # Code Beschreiung [A.2.2.8] [D 08] Optionles externes kwh-messgerät 1: 0 (Nein): NICHT instlliert 1: Instlliert (0,1 Impuls/kWh) 2: Instlliert (1 Impuls/kWh) 3: Instlliert (10 Impuls/kWh) 4: Instlliert (100 Impuls/kWh) 5: Instlliert (1000 Impuls/kWh) [A.2.2.9] [D 09] Optionles externes kwh-messgerät 2: 0 (Nein): NICHT instlliert 1: Instlliert (0,1 Impuls/kWh) 2: Instlliert (1 Impuls/kWh) 3: Instlliert (10 Impuls/kWh) 4: Instlliert (100 Impuls/kWh) 5: Instlliert (1000 Impuls/kWh) [7.7.1.2] [1-06] [1-07] [1 08] [1-09] [1-00] [1-01] T t : Soll-Vorluftempertur (Hupt) T : Außentempertur Witterungsgeführte Kurve (Kühlen): T t [1-08] [1-09] Vorluftempertur: Zustz-Zone [A.3.1.2.1] [1-06] [1-07] T t : Soll-Vorluftempertur (Hupt) T : Außentempertur # Code Beschreiung Nicht zutreffend Sollwertmodus: 0 (Asolut): Asolut 1 (Witterungsgefh.): Witterungsgeführt 2 (Asolut + Prog.): Asolut + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) 3 (Wetter.+Prog.): Witterungsgeführt + progrmmiert (nur für die Regelung der Vorluftempertur) T T 16
5 Erweiterte-Funktion # [7.7.2.1] Code [0-00] [0-01] # Beschreiung Code Nicht zutreffend Witterungsgeführte Kurve (Heizen): Tt [8-06] 0 C~10 C (Stndrd: 3 C) [0-02] [0-03] [0-01] Erfordert die Aktivierung der Modultion. [0-00] Dies ist der Wert, um den die SollVorluftempertur erhöht oder verringert wird. [0-03] [0-02] T INFORMATION Tt: Soll-Vorluftempertur (Zustz) Wenn die Modultion der Vorluftempertur ktiviert ist, muss die witterungsgeführte Kurve uf eine höhere Position ls [8-06] plus den Sollwert der minimlen Vorluftempertur, der erforderlich ist, um einen stilen Zustnd m Komfort-Sollwert für den Rum zu erreichen, gesetzt werden. Um die Effizienz zu erhöhen, knn die Modultion den Sollwert der Vorluftempertur senken. Durch Einstellen der witterungsgeführten Kurve uf eine höhere Position knn er nicht unter den minimlen Sollwert fllen. Siehe Aildung unten. T: Außentempertur [7.7.2.2] [0-04] [0-05] Witterungsgeführte Kurve (Kühlen): Tt [0-06] [0-07] Beschreiung Mximle Modultion der Vorluftempertur: [0-05] [0-04] [0-07] [0-06] T Tt: Soll-Vorluftempertur (Zustz) Tt +[8-06] [8-06] T: Außentempertur Vorluftempertur: Delt-T Quelle # [A.3.1.3.1] Code [9-09] [9-0A] Kühlen: Erforderlicher Temperturunterschied zwischen Rückluf- und Vorluftempertur. Flls ein minimler Temperturunterschied für einen guten Betrie der Heizverteilsysteme im Kühlmodus erforderlich ist. Vorluftempertur: Modultion # [A.3.1.1.5] Code [8-05] T Heizen: Erforderlicher Temperturunterschied zwischen Rückluf- und Vorluftempertur. Flls ein minimler Temperturunterschied für einen guten Betrie der Heizverteilsysteme im Heizmodus erforderlich ist. [A.3.1.3.2] Beschreiung Beschreiung Modultion der Vorluftempertur: 0 (Nein): Dektiviert 1 (J): Aktiviert. Die Vorluftempertur wird hängig vom Unterschied zwischen Soll- und ttsächlicher Rumtempertur erechnet. Dies ermöglicht eine essere Anpssung der Leistung der Wärmepumpe n die ttsächlich erforderliche Leistung und führt zu weniger Strt-/Stopp-Zyklen der Wärmepumpe und zu einem ökonomischeren Betrie. Witterungsgeführte Kurve Minimler Vorluftempertur-Sollwert, der erforderlich ist, um einen stilen Zustnd m Komfort-Sollwert für den Rum zu erreichen. Vorluftempertur: Typ Wärmeüertrger # [A.3.1.1.7] Code [9-0B] Beschreiung Rektionszeit des Systems: 0: Schnell. Beispiel: Wssermenge und Konvektoren. 1: Lngsm. Beispiel: Wssermenge, Bodenheizungskreisläufe. Geringere VentiltorGrößere Ahängig von der Wssermenge im System und dem Wärmeüerträgertyp knn ds Aufheizen oder Akühlen eines Rums mehr Zeit in Anspruch nehmen. Diese Einstellung knn ein lngsmes oder schnelles Heiz-/ Kühlsystem durch Anpssung der Leistung des Geräts während des Aufwärm-/Akühlzyklus usgleichen. 17