TDP. Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace, které objednávají, přejímají a dodávají průmyslové armatury.

Podobné dokumenty
TDP. Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace, které objednávají, přejímají a dodávají průmyslové armatury.

Armatury a pojistné ventily pro vysokotlaká zařízení. TDP

Přejímací podmínky pro kompletní tlakové nádoby, parní kotle a jejich části

Zpětné ventily KM všeobecné informace

ŠOUPÁTKA DLE EN TYP S33

1. Všeobecná ustanovení

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6

Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN

E-03 A. CHARAKTERISTIKA VÝROBA FABRIKOVANÝCH SYSTÉMŮ KATALOGOVÝ LIST

TDP. Útvary jsou povinny seznámit s normou všechny externí organizace, které pro ně provádějí tyto činnosti a pro které je norma rovněž závazná.

CZ Uzavírací ventily UV 526

Trouby kruhové (dále jen trouby) se vyrábějí od D = 2800 do D = Používají se jako samostatné montážní díly vzduchotechnického potrubí.

Tento podklad určuje hlavní rozměry, provedení a hmotnosti kontrolních otvorů, které se umisťují do čtyřhranného potrubí skupiny I podle KM

Šoupátko třmenové kované S43 PN (400) DN 50/50 350/275, T max : 600 C

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - ČTVEREC pro potrubí skupiny I I I

KATALOGOVÝ LIST KMD POTRUBÍ OCELOVÉ KRUHOVÉ Vydání: 12/00 DN 125 až 2500 Strana : 1 DÍLY Stran: 11

Uzavírací klapky PN DN 80/80-300/250. Oblasti použití. Varianty standardního provedení. Provozní data. Materiály. Instrukce.

KATALOGOVÝ LIST. PŘECHODY TVAROVÉ KRUH - OBDÉLNÍK pro potrubí skupiny I I I

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8

CZ Uzavírací ventily UV 526

KOLENO DOPRAVNÍHO POTRUBÍ RK

CZ Uzavírací ventily UV 926 Zpětné ventily ZV 926

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

AKD/AKDS PN DN 80/80-300/250. Standartní varianty. Oblasti použití. Provozní údaje. Materiály. Odkaz na. Údaje při objednávkách.

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

1. Všeobecná ustanovení

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

dle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

Filtr vysokotlaký D71.2

SV60 Pojistné ventily

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C09.2

KLAPKA UZAVÍRACÍ 2x EXCENTRICKÁ Teplota max.: -50 C 250 C TYP L32.7 DN PN 6-25

BOA-H uzavírací ventil s těsněním kov na kov

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

Ventil uzavírací a ventil uzavírací s regulační kuželkou C09, C PN 10 40, DN ,T max : 400 C

1. Všeobecná ustanovení

SV60 Pojistné ventily

ROZBOČKA PŘEKLÁPĚCÍ RK

Uzavírací klapky 4x excentrická DN65 až 2500 / PN2,5 až PN160 / Class 150 až Class 900

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ

HLAVICE VÝFUKOVÉ ČTYŘHRANNÉ

ODLUČOVAČ MATERIÁLU OMK RK

UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.7

V5832A/V5833A,C. květen Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST

Uzavírací ventily. Standardní varianty

SPIRA-TROL dvoucestné regulační ventily JE, JF a JL DN15 až DN200 (dle EN norem) JEA, JFA a JLA ½" až 8" (dle ASME norem)

1. Všeobecná ustanovení

UZÁVĚR DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK

Ventil odkalovací B10.3. Ventil odluhovací B25.2

TECHNICKÝ NÁVOD PRO ČINNOSTI AUTORIZOVANÝCH OSOB PŘI POSUZOVÁNÍ SHODY STAVEBNÍCH VÝROBKŮ PODLE

Zpětná klapka L30 PN , DN , T max : 540 C

Výrobní způsob Výrobní postup Dodávaný stav Způsob Symbol Výchozí materiál Skružování Svařování pod. (Za tepla) válcovaný Skružování za

typ: FN2 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout přírubový DN15 300, PN10 160

SV615 Pojistný ventil

Spira-trol TM dvoucestné regulační ventily LE, LF a LL DN15 až DN100 (dle EN norem) LEA, LFA a LLA ½" až 4" (dle ASME norem)

BSAT a BSA Uzavírací ventily s vlnovcovou ucpávkou

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

Výhody. Použití. Technické parametry. Certifikace. Příslušenství snímačů teploty

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Prohlášení o shodě: dle Směrnice EU o tlakových zařízeních č. 97/23/ES ze dne 29. května 1997

REVIZE TKP 22 MOSTNÍ LOŽISKA

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) číslo technického návodu

dle standardů EN, s plným průtokem KM 9107.X-01-MD5 (MDS) dlouhé stavební délky DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

Stříška 100 KM 0049/98. Stříška 100 KM 0049/98 - s přírubou. Stříška 100 KM 0049/98 - bez ochranného pletiva

Vysokotlaký kovaný uzavírací ventil V46.2 Vysokotlaký kovaný regulační ventil V40.2

CZ Přímočinný proporcionální pojistný ventil pružinový, nárožní, přírubový, s uzavřeným krytem pružiny Řada PV 25

UZAVÍRACÍ KLAPKY S TROJITOU EXCENTRICITOU TYP L32.8

REGULAČNÍ KLAPKY TĚSNÉ RKT 250

Trojcestné ventily s přírubou PN 16

Provozní teploměry. Použití a montáž

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

NAVRTÁVACÍ A UZÁVĚROVÉ PASY

Klapka Série 14b / Série 14c

SH-SERVIS s.r.o. Výroba a prodej armatur a èerpací techniky, dodávky a montá e vodohospodáøských investièních celkù

TPG Trubky, tvarovky a spojovací části G

KATALOGOVÝ LIST KM 0039/96b STŘÍŠKY SPIRO Vydání: 8/07 Strana: 1 Stran: 2

UZAVÍRACÍ KLAPKY S JEDNOU EXCENTRICITOU TYP L32.6

Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. POPIS:

ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY TYP C09.6

Zpětná klapka s dvoukřídlovým diskem. Tlaková třída B 25 DN 50 až 600 (2 až 24") Těleso z tvárné litiny. Proveden. Oblasti použit.

typ: FT4 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty 3-cestný kulový kohout kompaktní DN15 150, PN10 40, ANSI 150

Šoupátka Přehled 1.0. Řez šoupátkem:

Trouby SPIRO z NEREZ materiálu (dále jen trouby) se používají pro klimatizaci a větrání. Mohou se použít i jinde, kde svými parametry vyhovují.

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

KATALOGOVÝ LIST KM 0038/95e POTRUBÍ SPIRO Vydání: 8/07 s plochými přírubami Strana: 1 Stran: 17

PŘIFUKOVACÍ MATERIÁLOVÝ UZÁVĚR PMU

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

Technické podmínky TECHNICKÉ PODMÍNKY

VPÁDOVÝ UZÁVĚR RK

NÁVOD K VÝROBKU TYP 991 NÁVARKY

typ: FB8 Diagram tlaku a teploty Průmyslové armatury kulové kohouty Kulový kohout pod nádrže DN40 200, PN10 16, ANSI150

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Řetězy svařované zkoušené, třída 4 (M) NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ, K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

typ: Příruby dle DIN/PN 6 40, DIN 3202 F1/F4/F5 CHARAKTERISTIKA STANDARDNÍHO PROVEDENÍ

Technické údaje Hlavní rozměry tlumičů a informativní hmotnosti jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1. Obr. 1 Hlavní rozměry

OBLASTI POUŽITÍ: VÝHODY POUŽITÍ: nízká tlaková ztráta nízká hmotnost jednoduchá instalace nízké náklady na údržbu dlouhá životnost

Obsah KAPITOLY. 1 Svařované nerezové trubky Čtyřhranné a obdélníkové svařované trubky Bezešvé trubky

Transkript:

CHEMOPETROL, a.s. Nízkotlaká armatura speciální TECHNICKÉ SLUŽBY TDP Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace, které objednávají, přejímají a dodávají průmyslové armatury. Útvary jsou povinny seznámit s normou všechny externí organizace, které pro ně provádějí tyto činnosti a pro které je norma rovněž závazná. Obsah: 1. Všeobecná ustanovení 2. Technické požadavky 3. Zkoušení 4. Přejímání a dodávání 5. Předávaná dokumentace 6. Balení, ochrana a doprava 7. Dodatek seznam citovaných norem a dokumentů 1. Všeobecná ustanovení 1.1 Rozsah platnosti Tato norma platí pro objednávání, přejímání a dodávání nízkotlakých armatur speciálních jednak svým provedením nebo použitím s ohledem na pracovní látku apod. Rozpracovává a blíže specifikuje a upřesňuje příslušná ustanovení zákl. normy N 11 740. 1.1.1 Veškeré změny a odchylky od TDP jsou možné pouze po vzájemné dohodě mezi dodavatelem a objednatelem. 1.2 Objednávání 1.2.1 Objednávka musí obsahovat tyto technické údaje: a - počet armatur téhož druhu Nahrazuje : Správce normy : Platnost od : Odd. normalizace - Technické služby 1. 7. 2002

b c d e f - druh armatury a číslo příslušné rozměrové normy nebo TP; pokud na armaturu není vypracována norma nebo tech. podmínky, lze uvést evidenční číslo dle katalogu - jmenovitý tlak (PN) - jmenovitou světlost (DN) - druh provozní tekutiny (media) u nestandardních medií je třeba uvést chemické složení - pracovní přetlak (nejvyšší nejnižší) v MPa, případně podtlak v kpa g - pracovní teplotu (nejvyšší nejnižší) ve C h - pro přivařovací armatury údaje o materiálu, vnějším průměru a tloušťce stěny připojovacího potrubí podle příslušných ČSN apod. ch - požadovaný rozsah přejímacích zkoušek a požadovaný druh dokumentace - uvedou se dle ČSN 13 3060 část 2 a ČSN 13 3060 část 4. Rovněž se uvede účast objednatele při přejímacích zkouškách i j k l - doplňující označení podle ČSN 13 3005-1 pokud je požadováno - jiné důležité technické nebo odlišné údaje (např. způsob a poloha zamontované zabudované armatury situační náčrtek s hlavními údaji; úprava těsnících ploch přírubových hrdel; umístění obtoku, údaje o el. servomotoru charakteristika prostředí pro el. zařízení dle ČSN 33 0300) - upozornění, že pro dodávku armatur platí tato norma - zvláštní ujednání mezi objednatelem a výrobcem (dodavatelem) Týká se zvl. požadavků, např.: - jiná úprava těsnících ploch - změna materiálu tělesa nebo částí armatury - úprava sedla materiál - jiný druh těsnění ucpávk. prostor s ohledem na pracovní látku a prac. parametry - povrchová úprava (speciální) a) vnější b) vnitřní (pogumování apod.) - případně další požadavky nebo ujednání 1.3 Způsob a rozsah výroby Způsob výroby volí výrobce. Armatury se vyrábějí v rozsahu jmenovitých světlostí, jmenovitých tlaků a prac. teplot dle příslušných rozměrových norem nebo technických podmínek jednotlivých druhů armatur. 1.4 Značení armatur 1.4.1 Povinné značení, kterým musí být opatřena každá armatura, je provedeno podle ČSN EN 19 (13 3004) a ČSN 13 3005-1. Základní značené povinné údaje armatur: a - jmenovitá světlost (DN) b - jmenovitý tlak (PN) c - materiál tělesa d - znak výrobce nebo ochranná známka e - směr proudění - šipkou 2/9

1.4.2 Součástí značení je identifikační štítek armatury dle ČSN 13 3007, která stanovuje rozsah tech. údajů štítků. 1.4.3 Způsob provedení povinného a doplňkového značení je podle ČSN 13 3005-1. 1.4.4 Značení pojistných ventilů je uvedeno v ČSN 13 4309-2. Značení regulačních ventilů je uvedeno v ČSN 13 3005 část 2. 1.4.5 Každá armatura musí mít své výrobní číslo ražené na štítku z materiálu tř. 17 pro snadnou identifikaci v provozu. 2. Technické požadavky Průmyslové armatury musí vyhovovat požadavkům norem ČSN 13 3060 část 1, část 2 a ČSN 13 3060-4. 2.1 Materiál Materiál těles, popř. hlavních součástí armatur je uveden v příslušných rozměrových normách, tech. podmínkách armatur nebo katalogovém listu výrobce. Výrobce (dodavatel) může na základě požadavku odběratele (musí být uvedeno v objednávce a smluvně zakotveno) použít jiného vhodného materiálu, nebude-li to na závadu funkci a spolehlivosti armatury. 2.1.1 Materiál jednotlivých dílců armatur musí být uveden v obchodně technické dokumentaci. 2.2 Připojovací rozměry 2.2.1 Přírubové provedení Připojovací rozměry přírubových hrdel armatur musí odpovídat ČSN EN 1092-1 (13 1170), případně ČSN 13 1060 r. 1984 s úpravou těsnících ploch podle ČSN EN 1092-1 (13 1170), případně ČSN 13 1061 r. 1984 nebo DIN 2526 a DIN 2501. Parametr dané úpravy bude uveden v jednotlivých objednávkách. 2.2.2 Přivařovací provedení Úprava konců hrdel přivařovacích armatur pro montážní svar musí odpovídat ČSN 13 1075 nebo na základě požadavku podle normy ČSN 13 1070 z roku 1984 (zde bude rozměr připojení vyražen na tělese armatury). 2.3 Stavební délky armatur Stavební délky kovových armatur včetně jejich tolerancí vycházejí z ČSN EN 558-1 (13 3031) pro armatury označované PN nebo ČSN EN 558-2 (13 3032) pro armatury označované Class případně ČSN 13 3041. 2.3.1 Pro přivařovací armatury vycházejí stavební délky včetně jejich tolerancí z ČSN EN 12 982 (13 3034), případně ČSN 13 3051 část 1-3, ČSN 13 3041, ČSN 13 3052 část 1, ČSN 13 3053 část 1. Případné odchylky musí být vzájemně odsouhlaseny a uvedeny v objednávce. Velikosti stavebních délek jsou uvedeny buď v příslušné rozměrové normě armatury pokud je zpracována nebo v Katalogovém listu armatur. 3/9

2.4 Povrch armatur Povrch armatur nebo dílců se v případě potřeby tryská litinovou drtí na kovově čistý povrch podle ČSN ISO 8501-1 (03 8221) stupeň čistoty Sa 2 ½. Zkoušení armatur se provádí zkušební kapalinou (voda) s inhibitorem koroze (3% roztok DIOLU), který dočasně zabraňuje korozi. K odstranění zbytkové vlhkosti se armatury před nátěrem vysušují při teplotě max. 50 C po dobu úměrnou hmotnosti armatury v sušící peci. 2.4.1 Armatury jsou opatřeny pro dopravu a skladování ochranným nátěrem (mimo funkčních ploch) v dohodnutém odstínu a je proveden vodou ředitelnou jednovrstvou barvou s tepelnou odolností do 150 C. (Barvy s tepelnou odolností do 400 C se použijí pro armatury z legovaných materiálů v odstínu RAL 9006 hliníková bílá). Kontrola přilnavosti nátěrové hmoty podle ČSN ISO 2409 (67 3085) mřížkovou metodou včetně Protokolu o povrchové ochraně může být samostatně vyžádána v objednávce. 2.4.2 Nenatřené plochy jsou konzervovány voduvytěsňujícími prostředky zaručující skladovatelnost 12 měsíců. 2.4.3 Pohyblivé části podle druhu zátěže (vřetena, vřetenové matice, axiální ložiska apod.) jsou konzervovány plastickými mazivy označenými podle mezinárodní klasifikace NLGI 2 K3 F-30, resp. NLGI 2 KP F2 N-25. 2.5 Těsnící plochy a ucpávkové prostory 2.5.1 Těsnící sedla armatur Funkční těsnící plochy musí mít předepsanou drsnost povrchu (např. konečná úprava lapováním) bez stop poškození, konzervované a zaručující požadovanou těsnost. 2.5.1.1 Vkládaná nebo šroubovaná sedla armatur musí mít provedena těsnící svar s tělesem od světlosti DN 100. 2.5.2 Ucpávkové prostory Průměry a velikost ucpávkových prostor (komor) musí odpovídat ČSN 02 9010 nebo DIN 3780. Rozměrové provedení ucpávek a jejich tolerance možno požadovat také dle normy Chemopetrolu Litvínov N 13 020-1 (toto je nutno uvést v objednávce, případně smluvním ujednání). 2.5.2.1 Ucpávkové prostory musí být těsněny bezazbestovou šňůrou z expandovaného grafitu k odstranění nebo minimalizaci vzniku důlkové koroze povrchu vřeten. Vhodnost grafitových šňůr se doporučuje doložit atestem SAFE podle standardu API 607 nebo API 589. 2.5.3 Víkové těsnící spoje (systémy) Zásady volby rozměrů pro víkový těsnící spoj s úpravou těsnící plochy nákružekvýkružek nebo pero-drážka respektují normu ČSN EN 1092-1 (13 1170), případně ČSN 13 1061 r. 1984 nebo DIN 2526. 2.5.3.1 Plochá těsnění musí být z expand. grafitu do tlaku PN 40 bez kovové vložky, pro tlak PN 40 a výše s kovovou vložkou. 2.5.4 Dodavatel zaručuje, že osazení všech ucpávek a těsnících spojů je provedeno bezazbestovým těsněním, každá armatura je řádně odzkoušena a opatřena zkušebním protokolem. 4/9

3. Zkoušení Zkoušení armatur se provádí podle ČSN 13 3060 část 2. Rozsah provedených zkoušek je u 100% dodaných armatur. 3.1 Rozdělení zkoušek 3.1.1 Podle účelu - kontrolní výrobní - přejímací 3.1.2 Podle druhu - na pevnost a nepropustnost - zadírání - těsnost uzávěru 3.1.3 Podle způsobu - za studena - za tepla - zvláštní 3.2 Jestliže se podle předem sjednané dohody zúčastní zástupce odběratele (objednatele) výrobní zkoušky hotových armatur, považuje se tato zkouška současně za zkoušku přejímací. 3.3 Armatury musí být prověřovány na pevnost a nepropustnost za studena vodou zkušebním přetlakem pro příslušný jmenovitý tlak armatur podle ČSN 13 0010. 3.4 Zkoušky na těsnost uzávěru a zadírání za studena musí být provedeny zkuš. přetlakem rovným nejvyššímu pracovnímu přetlaku pro příslušný jmenovitý tlak PN armatury podle ČSN 13 0010. 3.5 Zkoušky za tepla se provádějí zkuš. přetlakem rovným nejvyššímu pracovnímu přetlaku pro příslušný jmenovitý tlak PN podle ČSN 13 0010 při příslušné nejvyšší pracovní teplotě. 3.6 Armatury určené pro hořlavé, výbušné, toxické a jiné zdraví a životu nebezpečné provozní tekutiny (media) všech tlaků a teplot musí být vyzkoušeny vzduchem nebo jinou rovnocennou zkušební tekutinou. 3.7 Zkoušky vzduchem se provádějí zkušebním přetlakem rovným nejvyššímu pracovnímu přetlaku pro příslušný rozsah pracovních teplot a jmenovitý tlak armatury podle ČSN 13 0010, pokud nebyl v hospodářské smlouvě sjednán jiný zkušební přetlak a to na: a) nepropustnost tělesa, víkových i jiných spojů armatur, ucpávek apod. b) těsnost uzávěru armatur. 3.8 Hodnocení těsnosti armatur se provádí podle ČSN 13 3060 část 2 nebo podle technicko dodacích podmínek armatur určených příslušnou normou ČSN (např. uzavírací ventily podle ČSN 13 3501, pojistné ventily podle ČSN 13 4309-2, šoupátka podle ČSN 13 3701 apod.). 3.9 Součástí dodávky je zkušební protokol podle ČSN 13 3060-4. 3.10 Podle požadavku objednatele (odběratele), který musí být součástí objednávky, mohou být armatury zkoušeny podle standardu DIN, BS nebo API. 5/9

3.11 Zkušební tekutiny Armatury se zkoušejí pokud možno těmi zkušebními tekutinami (medii), pro něž jsou určeny. Nejsou-li takové k dispozici, zkoušejí se tekutinami, které nejlépe prokáží vhodnost armatury pro požadovaný účel použití, t.zn. nesmějí mít nižší prolínavost než provozní tekutina (medium), pro kterou je armatura určena. Obvyklými zkušebními tekutinami jsou studená voda, horká voda, vodní pára, vzduch, dusík, petrolej apod. 3.11.1 Požaduje-li objednatel (odběratel) zkoušení armatur pro zdraví a životu nebezpečné prac. látky (tekutiny) speciální zkušební tekutinou, musí se s výrobcem (dodavatelem) dohodnout o způsobu, postupu a podmínkách zkoušení a uvést toto v objednávce. 3.12 Kontrola rozměrů a zevní prohlídka armatury se provede dle ČSN 13 3060 část 2, čl.5. 3.12.1 Nepředepsané rozměry se určují dle normy ČSN ISO 2768-1 (01 4240) pro nepředepsané mezní úchylky délkových a úhlových rozměrů v třídě přesnosti m (střední). 4. Přejímání a dodávání 4.1 Přejímka armatur se provádí dle normy ČSN 13 3060 část 2. 4.1.2 Účast odpovědného zástupce objednatele při přejímce (přejímacích zkouškách) se uvede v objednávce viz čl. 1.2.1- ch této normy. 4.2 Dodávání armatur se provádí dle normy ČSN 13 3060 část 2. Armatury musí být dodány kompletní (s příslušnou dokumentací) v souladu se zněním kupní smlouvy. 4.2.1 Součástí každé dodávky je prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. o technických požadavcích na výrobky. 4.2.2 Dodané armatury musí splňovat podmínky zákona č. 102/2001 Sb. o obecné bezpečnosti výrobků. Provedené změny nebo úpravy nad rámec těchto tech. dodacích podmínek nebo montážně provozních předpisů musí být v rámci záruční doby konzultovány s dodavatelem (výrobcem). 4.2.3 V montážně provozních předpisech, které jsou součástí dodávky, budou uvedeny vlastnosti armatury, návod na její montáž, uvedení do provozu, způsob užívání nebo oprav. 4.2.4 Pojistné ventily jsou dodávány dle ČSN 13 4309-2 včetně dokumentace. 4.2.5 Náhradní díly armatur např. vřeteno, kuželka, těsnění ucpávkové nebo ploché apod. nejsou součástí dodávky a musí být objednány zvlášť. 4.2.6 Po vzájemném odsouhlasení těchto TDP mezi dodavatelem a objednatelem (odběratelem) přebírá dodavatel (výrobce) po dobu záruční doby odpovědnost za správnou funkci armatury a vyhrazuje si tak možnost zásahu objednatele do jejího celku (mimo utažení ucpávky). 6/9

5. Předávaná dokumentace Výrobce (dodavatel) předá k armatuře dokumentaci podle ČSN 13 3060-4 v následujícím rozsahu: 5.1 Osvědčení - Dokument A - Osvědčení o jakosti a kompletnosti 5.2 Průvodní technická dokumentace - Dokument B - Náčrtek s rozpiskou a technický popis s návodem k montáži a obsluze - Dokument C - Protokol o zkouškách - Dokument CA - Osvědčení o jakosti materiálu - Dokument D - Specifikace materiálu - Dokument E - Záznam o svarech armatury 5.2.1 Požadavek na dodání dokumentů se vyjádří v objednávce armatury písmenem druhu dokumentu za pomlčkou za ČSN 13 3060. Není-li toto ve smlouvě uvedeno, dodá se odběrateli (objednateli) pouze dokument A. Příklad: Požadavek na dodání dokumentů B, C, D a E se označí: ČSN 13 3060-B,C,D a E. 5.2.2 Dokumentace k pojistným ventilům se vyhotovuje a dodává podle ČSN 13 4309-2. 5.2.3 Armatury se servopohonem budou dodávány včetně zkušebního protokolu pohonu. Při úpravě a kompletaci armatury s pohonem u dodavatele bude součástí dodávek osvědčení o jakosti a kompletnosti armatury a zkušební protokol pohonu. 5.2.4 Nedílnou součástí dodaných armatur bude atestová dokumentace dle specifikace v objednávce. Technická dokumentace ČSN 13 3060-B bude dokládána ke každé dodávce. 5.2.5 Osvědčení o jakosti a kompletnosti a průvodní technická dokumentace budou dodávány společně s dodávkou armatur výrobcem (dodavatelem) v jednom vyhotovení. 5.2.6 Výrobce (dodavatel) archivuje ke každé dokumentované armatuře sjednané ve smlouvě technickou dokumentaci včetně zkušebních atestů, hutních osvědčení, rentg. snímků apod. 6. Balení, ochrana a doprava Způsob balení, ochrany a dopravy armatur podle ČSN 13 3060 část 3. 6.1 Před odesláním musí být nenatřené plochy těsnící plochy, přivařovací konce apod. zbaveny nečistot, vhodným způsobem konzervovány a opatřeny krytkami, které zabrání poškození těchto funkčních ploch armatur. 7. Dodatek seznam citovaných norem a dokumentů 7/9

ČSN 13 3060 část 1 ČSN 13 3060 část 2 Armatury průmyslové. Technické předpisy. Všeobecná ustanovení Armatury průmyslové. Technické předpisy. Prověřování armatur ČSN 13 3060 část 3 Armatury průmyslové. Technické předpisy. Balení, doprava, skladování, montáž a opravy ČSN 13 3060-4 ČSN ISO 2768-1 (01 4240) ČSN 02 9010 ČSN ISO 8501-1 (03 8221) ČSN 13 0010 ČSN 13 1060 r. 1984 ČSN 13 1061 r. 1984 ČSN 13 1070 rok 1984 ČSN 13 1075 ČSN EN 1092-1 (13 1170) ČSN EN 19 (13 3004) r. 1994 ČSN EN 19 (13 3004) ČSN 13 3005-1 ČSN 13 3005 část 2 ČSN 13 3007 ČSN EN 558-1 (13 3031) ČSN EN 558-2 (13 3032) ČSN EN 12 982 (13 3034) ČSN 13 3041 ČSN 13 3051 část 1 Průmyslové armatury. Technické předpisy. Část 4: Dokumentace armatur Všeobecné tolerance. Nepředepsané mezní úchylky délkových a úhlových rozměrů Utěsňování. Průměry těsnicích prostorů Příprava ocelových povrchů před nanesením nátěrových hmot a obdobných výrobků Vizuální vyhodnocení čistoty povrchu. Část 1: Stupně zarezavění a stupně přípravy ocel. podkladu bez povlaku a ocel. podkladu po úplném odstranění předchozích povlaků Potrubí a armatury. Jmenovité tlaky a pracovní přetlaky Potrubí a armatury. Kovové příruby. Připojovací rozměry Potrubí a armatury. Kovové příruby. Tvary a rozměry těsnících ploch Úprava konců součástí potrubí pro svařování Potrubí. Úprava konců součástí potrubí pro svařování Příruby a přírubové spoje Kruhové příruby pro trubky, armatury, tvarovky a příslušenství s označením PN Část 1: Příruby z oceli Značení průmyslových armatur pro obecné použití Průmyslové armatury Značení kovových armatur Průmyslové armatury. Značení. Část 1: Všeobecné technické požadavky Průmyslové armatury. Značení průmyslových armatur. Požadavky na značení regulačních ventilů Průmyslové armatury. Štítky armatur. Základní ustanovení Průmyslové armatury Stavební dílky kovových armatur pro použití v potrubních systémech Část 1: Armatury označované - PN Průmyslové armatury Stavební délky kovových armatur pro použití v potrubních systémech spojovaných přírubami Část 2: Armatury označované Class Průmyslové armatury Stavební délky ETE, CTE armatury s konci pro přivaření tupým svarem Průmyslové armatury.přírubové, bezpřírubové a přivařovací armatury. Určování stavební délky a její tolerance Průmyslové armatury. Uzavírací a zpětné ventily přivařovací přímé bez doplňkově přivařených hrdel. Stavební délky 8/9

ČSN 13 3051 část 2 Průmyslové armatury. Uzavírací a zpětné ventily přivařovací přímé s doplňkově přivařenými hrdly. Stavební délky ČSN 13 3051 část 3 ČSN 13 3052 část 1 ČSN 13 3053 část 1 ČSN 13 35 01 ČSN 13 4309-2 ČSN 33 0300 rok 1988 ČSN ISO 2409 (67 3085) N 13 020-1 DIN 2501 Blatt 1 DIN 2526 Průmyslové armatury. Uzavírací a zpětné ventily přivařovací nárožní bez doplňkově přivařených hrdel Stavební délky Průmyslové armatury. Zpětné klapky přivařovací bez doplňkově přivařených hrdel. Stavební délky Průmyslové armatury. Uzavírací šoupátka přivařovací bez doplňkově přivařených hrdel. Stavební délky Průmyslové armatury. Uzavírací ventily. Technické dodací předpisy Průmyslové armatury. Pojistné ventily. Část 2: Technické požadavky Elektrotechnické předpisy. Druhy prostředí pro elektrická zařízení Nátěrové hmoty. Mřížková zkouška Oprava a údržba průmyslových armatur. (Vybavení vhodným těsněním) Příruby. Připojovací rozměry Příruby. Tvary těsnících ploch DIN 3780 Těsnění. Průměry ucpávek a odpovídající tloušťky těsnění. Konstrukční list Zákon č. 22/1997 Sb. Zákon č. 102/2001 Sb. o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů o obecné bezpečnosti výrobků a o změně některých zákonů (Zákon o obecné bezpečnosti výrobků) 9/9