ALPHA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA



Podobné dokumenty
D ver RÍDÍCÍ JEDNOTKA LEO-D-MA INSTALACNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL

PHOBOS NL BT INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROMECHANICKÝ POHON PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY

LIBRA-C-MA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA

3) PŘÍPOJKY SVORKOVÉ LIŠTY (obr.2) POKYN Pokládání kabelů a instalaci je nutno uskutečnit odborně za dodržení platných předpisů

Návod k montáži a obsluze RJ 10

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

Regulátor výkonu RV3-25/P

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY

A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce


EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K /2006 CZ (cs) Pro obsluhu

Salus ERT20RF CZ_ :01 Strona 1. Bezdrátový manuální termostat Model: ERT20RF NÁVOD K OBSLUZE

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

SMAX2, SMX2R. SMX2 a SMX2R. Přijímač rádiového signálu

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce

Návod WINGO3524,5024

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Mistral. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

3. ROZVRŽENÍ A SOU _ÍÌÕÇ. panelu (napojení, údržba) vždy vypn» ±«¼ò. Maximální zatížení motoru Maximální zatížení

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD

Návod k řídící elektronice pro pohony posuvných bran 230V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

CE prohlášení o shodě

Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce

Uživatelská příručka

POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ

c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce

EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata

GEO 13. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

Dálkově ovládaná zásuvka spínač E200 RTS. CZ Návod k instalaci a obsluze

3cz33004.fm Page 109 Friday, March 12, :20 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA 596/615 BPR rev. C


OPEL Movano. Obsluha, bezpeènost, údržba POUZE MOTOROVÁ NAFTA EN 590!*

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Zámkový systém pro trez ory

RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

Instalační programování Programování bezdrátové klávesnice se skládá ze dvou kroků: Hlavní vlastnosti

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

CE prohlášení shody pro stroje 98/37/EC

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ TÝDENNÍ ČASOVAČ

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k použití strobotesterù

INSTALACE ELEKTRICKÉ PØIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ MINISPORÁK A JEHO PØÍSLUŠENSTVÍ OVLÁDACÍ PANEL

NÁVOD K POUŽITÍ MD20DCR (S) Regulátor pro plynulé øízení otáèek elektromotorù

POZOR! Při zadávání kódu je potřeba nejdřív zadat pořadové číslo a pak kód: například uživatel 25 který má kód 1234 zadá

DD Technik. HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

V600-V700. Automatický pohonný systém pro horní (výkyvná) a cívková vrata

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Mìøiè spotøeby elektrické energie FK1499 Kód:

CarSense101. pohybový detektor vozidel. autorizovaný prodejce

NÁVOD K OBSLUZE A PROVOZNÍ POKYNY. Elektronická akustická siréna Model EAJ HSS 513 DENA - M42/6

ZANUSSI CHLADNIÈKA CH ODZIARKA ZT 161 BO (TT 160 ICE) NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU CZ PL SK HU

Paměťové moduly Uživatelská příručka

A1/A1B. Řídící jednotka pro ovládání 1 motoru

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Z Á R U Č N Í A T Y P O V Ý L I S T

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

Návod k montáži a obsluze

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

DiskStation DS210j, DS210+

Práce s motorovou pilou u jednotek požární ochrany

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce

Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj

Tango. Koncové spínače. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací

Inteligentní stavový ukazatel pro všeobecné použití

VPS1 1/5. POPIS SIGNALIZAČNÍCH LED Červená připraveno k provozu, nebo komunikaci s PC Zelená čip přiložen (nekomunikuje s PC)

Návod k montá i a údr bì

VAHY PRO, s.r.o. Fügnerova Trmice Ústí nad Labem tel./fax:

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Tímto deklarujeme: že opto-elektronické aktivní bezpečnostní zařízení mod. XP 15W

SA-40. Zesilovač pro mobilní telefon

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

EAGLE 1 & EAGLE 2. Manuál pro uživatele. Univerzální detektory pohybu pro automatické dveře EAGLE 1 : jednosměrný radar EAGLE 2 : dvousměrný radar

Hnětače těsta UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VŠEOBECNÉ INFORMACE PŘEDSTAVENÍ PŘÍSTROJŮ INSTALACE POKYNY PRO UŽIVATELE ÚDRŽBA POPRODEJNÍ SERVIS

Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením.

SP Gatemaster BASIC E a

NÁVOD K OBSLUZE. Sériové číslo: viz štítek s technickými parametry a označení CE, umístěný na zařízení. Rok výroby: 2004

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

Elpro Drive. uživatelská příručka EL-FI DLM M10

TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : Rozsah napájecího napětí : Spotřeba proudu při 12 V stejn. :

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY TEC 224

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Transkript:

D0 ver. 0 05-0-0 CZ ØÍDÍCÍ JEDNOTKA 00 0 6 INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 605 Schio (VI) Tel.naz. 05 665 Tel.int. + 05 665 Fax 05 665 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it

PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Výrobce: BFT S.p.a Adresa: Via Lego di Vico 605 Schio VICENZA - ITALY Prohlašuje tímto pod svou odpovìdností, že následující výrobek: Øídící jednotka Je vyroben k vestavìní do zaøízení, které bude charakterizováno jako pøístroj v souladu s NORMOU O PØÍSTROJÍCH. Také vyhovuje základním požadavkùm na bezpeènost podle norem: NÍZKÉ NAPÌTÍ //CEE, /6/CEE (EN605- ( 0)) (a pozdìjších dodatku). ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA /6/CEE, /6/CEE, //CEE, /6/CEE (EN600-6-, EN600-6-, EN600-6-, EN600-6-, EN550-, EN550-) (a pozdìjších dodatku). RÁDIOVÉ ZAØÍZENÍ /5/CEE (ETSI EN 0 - (000) +ETSI EN 0 - (000), ETSI EN 00 0- (000), EN6050) (a pozdìjších dodatku). Také prohlašujeme, že je zakázáno uvést výrobek do provozu pøed tím, než podle NORMY O PØÍSTROJÍCH dojde k uznání kompatibility zaøízení, do nìjž má být vestavìn. SCHIO, 0.6.005 Právní zástupce: GIANCARLO BONOLLO

INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s Upozornìními a s Instruktážní pøíruèkou Obojí byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: /6/EEC, //EEC a pozdìjšími úpravami. ÈESKY ) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel je urèen pro ovládání jednoho pohonu. ) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). ) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny. ) UPOZORNÌNÍ Ujistìte se, že je omnipolární nebo magnetotermální spínaè namontovaný na hlavní napájecí zdroj s kontaktní rozevøenou mezeru velkou nebo vìtší než mm. Zkontrolujte, že diferenciální spínaè s 0,0A prahovým napìtím je namontován pøed hlavním napájecím zdrojem. Ujistìte se, že všechna bezpeènostní zaøízení brány jsou funkèní, jestliže ne, odpojte hlavní napájení, odjistìte pohony a vyžádejte si zásah kvalifikované osoby. Nepovolte osobám nebo dìtem pobývat v automatizaèní operaèní oblasti. Udržujte dálkové ovládání nebo jiná øídící zaøízení mimo dosah dìtí, aby nedošlo k neúmyslné aktivaci automatizace. Uživatel se musí vyvarovat jakýmkoli pokusùm o opravu a zásahùm do automatizovaného systému, a vždy požádá o asistenci kvalifikované osoby. Správná èinnost zaøízení je zajištìna pouze postupuje-li se podle tohoto manuálu. Spoleènost není zodpovìdná za jakékoli škody zpùsobené nedodržováním instalaèních standardù a instrukcí obsažených v tomto manuálu. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci. 0 -

INSTALAÈNÍ MANUÁL Dìkujeme Vám, že jste si koupili tento výrobek. Naše spoleènost si je jistá, že budete velmi spokojeni s jeho užitnými vlastnostmi. Tento výrobek je dodáván spolu s Instruktážní pøíruèkou, kterou byste si mìli pozornì pøeèíst, protože obsahují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Tento výrobek je v souladu s technickými standardy a bezpeènostními normami. Prohlašujeme, že tento výrobek je v souladu s následujícími evropskými smìrnicemi: /6/EEC, //EEC a pozdìjšími úpravami. ) VŠEOBECNÁ BEZPEÈNOST UPOZORNÌNÍ! Nesprávná instalace nebo nevhodné používání výrobku mùže mít za následek ohrožení osob, zvíøat nebo vìcí. Bezpeènostní prospekt a Instruktážní pøíruèka dodávané s tímto výrobkem musí být peèlivì pøeèteny, jelikož poskytují dùležité informace o bezpeènosti, instalaci, provozu a údržbì. Zlikvidujte obalové materiály (plast, karton, polystyren, atd.) dle ustanovení daných bìžnými smìrnicemi. Udržujte nylonové nebo polystyrenové vaky mimo dosah dìtí. Uschovejte instrukce spoleènì s technickou brožurou pro pozdìjší nahlédnutí. Tento výrobek byl navržen a vyroben výhradnì pro použití uvedené v dané dokumentaci. Jakékoli jiné použití, které není uvedeno v této dokumentaci mùže výrobek poškodit a být nebezpeèné. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nesprávného použití výrobku nebo použití, které je jiné než pøedpokládané a uvedené v dané dokumentaci. Neinstalujte výrobek ve výbušném prostøedí. Stavba komponentù tohoto výrobku musí odpovídat následujícím Evropským smìrnicím: /6/CEE, //EEC, //EEC a doplòujícím dodatkùm. Pro všechny zemì, které nejsou èleny EEC, musí být výše uvedené smìrnice respektovány, stejnì tak odpovídající národní standardy, aby bylo dosaženo odpovídajícího bezpeènostního stupnì. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost za jakékoli následky vyplívající z nedostateèného dodržování platných technických postupù bìhem stavby uzavíracích konstrukcí (dveøe, brána, atd.), stejnì tak za jakékoli deformace, které se mohou objevit bìhem použití. Instalace musí vyhovovat naøízením daným následujícím Evropským smìrnicím: /6/CEE, //EEC, //EEC a doplòujícím dodatkùm. Odpojte pøívod elektrického proudu pøed provádìním jakékoli práce na instalaci. Také odpojte veškeré vyrovnávací baterie, jsou-li ve vybavení. Namontujte omnipolární nebo magnetotermální spínaè na hlavní napájecí zdroj, mìjte kontaktní rozevøenou mezeru velkou nebo vìtší než mm. Zkontrolujte, že diferenciální spínaè s 0,0A prahovým napìtím je namontován pøed hlavním napájecím zdrojem. Ujistìte se, že uzemnìní je správnì provedeno: pøipojte všechny kovové èásti pro uzavírání (dveøe, brána atd.) a všechny poskytnuté systémové komponenty se zemnící svorkou. Namontujte všechna bezpeènostní zaøízení (infra, elektrická èela, atd.), která jsou zapotøebí k zabezpeèení oblasti pøed jakýmkoli nebezpeèím zpùsobeným rozmaèkáním, pøepravováním a pøestøihováním. Umístìte nejménì jedno svìtelné signální indikaèní zaøízení (signalizaèní lampu) tam, kde bude dobøe viditelné a upevnìte výstražné znamení na konstrukci. Spoleènost odmítá veškerou zodpovìdnost se zøetelem na bezpeènost automatizace a správnost provozu pokud jsou použity jiné výrobní komponenty. Používejte pouze originální díly pro jakoukoli údržbu nebo opravné operace. Neupravujte mechanizaèní komponenty pokud tak není autorizováno spoleèností. Instruujte uživatele výrobku o poskytnutých kontrolních systémech a o manuálních otevíracích operacích v nouzovém pøípadì. Nepovolte osobám nebo dìtem pobývat v automatizaèní operaèní oblasti. Udržujte dálkové ovládání nebo jiná øídící zaøízení mimo dosah dìtí, aby nedošlo k neúmyslné aktivaci automatizace. Uživatel se musí vyvarovat jakýmkoli pokusùm o opravu a zásahùm do automatizovaného systému, a vždy požádá o asistenci kvalifikované osoby. Cokoli co není zøetelnì uvedeno v daném manuálu, není povoleno. ) VŠEOBECNÉ SHRNUTÍ Øídící panel je urèen pro ovládání jednoho pohonu. ) TECHNICKÉ ÚDAJE Pøívod energie:.......0v~±%, 50Hz(*) Hlavní/nízko napì ová izolace:... >MOhm, 500Vdc o Pracovní teplota:.....- / +55 C Dielektrická pevnost:.. hlavní/nízké napìtí 50V~ za minutu Výstražné svìtlo otevøení brány:....... V~, W max Zdroj pro pøíslušenství:....v~ (0.A max absorbce) Zabudovaný radiopøijímaè s plovoucím kódem:..frekvence.mhz ÈESKY Kódování:.naklónovaný algoritmus s plovoucím kódem Poèet kombinací:...... miliardy Celkový odpor antény....: 50 Ohm (RG5) Maximální poèet radiovysílaèù k zapamatování:...... 6 Rozmìry:.. viz nákres (*jiné napìtí možno na požádání) ) PØIPOJENÍ DESKY SVORKOVNICE (Obr.) VAROVÁNÍ Bìhem instalace vedení a instalaèních operací sledujte pøíslušné standardy, stejnì tak jako principy správných technických postupù. Kabely napájené rozlišným napìtím musí být fyzicky oddìlené nebo vhodnì izolované nejménì mm izolací. Kabely musí být upevnìné zvláštní svorkou blízko terminálù, napøíklad páskami. Všechny pøipojovací kabely musí být udržovány v dostateèné vzdálenosti od disipátoru. VAROVÁNÍ! Pro pøipojení k hlavnímu vedení, použijte více-pólový kabel s minimálním x.5mm² pøíèným øezem a vyhovujícím výše uvedeným pøedpisùm. Pro pøipojení k motorùm použijte kabel s minimálním pøíèným øezem 5 mm², typ pøedepsaný bìžnými standardy. Napøíklad, pokud je kabel vnì (v otevøeném prostoru), musí být pøinejmenším stejný jako H0RN-F, ale pokud je uvnitø (nebo vnì, ale umístìn v plastovém kabelovém kanelu) musí být pøinejmenším stejný jako H05VV-F s øezem x.5mm² JP - Hlavní napájení 0V±%, 50/60 Hz (Neutrální k svorce ) --5 Pøipojení k motoru M (svorka spoleèná, svorky -5 ovládání motoru a kondenzátoru) - Pøipojení pro výstražné svìtlo a elektrický zámek 0V mod. EBP. JP - Tlaèítko START nebo klíèový pøepínaè (N.O.). - Tlaèítko STOP (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. - Vstup pro infra nebo bezpeènostní lištu (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. - Koncový spínaè pro otevøení (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. - Koncový spínaè pro zavøení (N.C.). Nepoužívá-li se, nechte pøemostìné. - Výstup V~, napájení pro infra nebo další zaøízení 5-6 Výstražné svìtlo pøi otvírání brány nebo výstup radio kanálu - Vstup pro anténu pro pøijímací modul (0 oplet - signál). JP -0 Pøipojení pro tlaèítko èásteèného otevøení pro chodce (N.O.Ped) JP Pøipojení radiopøijímaèe, - kanály Obr. znázoròuje obecné schéma zapojení 6) LED DIODY (obr. ) Ø í d í c í j e d n o t k a A L P H A j e v y b a v e n a n ì k o l i k a samodiagnostikovatelnými diodami, které indikují rùzné stavy a èinnosti systému. DL: Zabudovaný radiopøijímaè LED. DL: START Rozsvítí se, pokud je dán pøíkaz Start. DL: STOP Zhasne, pokud je dán pøíkaz Stop. DL: PHOT Zhasne, pokud na sebe infra nevidí, nebo pokud je mezi nimi nìjaká pøekážka. DL5: SWO Zhasne, pokud je koncový spínaè pro otevøení sepnutý. DL6: SWC Zhasne, pokud je koncový spínaè pro zavøení sepnutý. ) DIP PØEPÍNAÈE (obr. ) DIP) TCA [ ON ] Automatický èas zavírání TCA ON Aktivuje automatické uzavírání OFF Vyluèuje automatické uzavírání DIP) FCH [ ON ] Infra ON Infra jsou aktivní pouze pøi zavírání OFF Ifra jsou aktivní jak pøi otvírání tak pøi zavírání DIP) BLI Blokovací impulsy ON Impuls Start nemá žádný úèinek bìhem fáze otevírání. OFF Impuls Start je úèinný bìhem fáze otevírání. DIP) P/P - kroky/ kroky ON Umožòuje -kroky v logice. OFF Umožòuje -kroky v logice. DIP5) CODE FIX - Fixní kód ON Aktivuje zabudovaný pøijímaè pro provoz v módu fixního kódu. OFF Aktivuje zabudovaný pøijímaè pro provoz v módu plovoucího kódu. DIP6) RADIO LEARN -Programování rádiového vysílaèe ON Toto umožní nahrávání vysílaèe pøes rádio: 0 -

INSTALAÈNÍ MANUÁL Nejdøíve stisknìte skrytou klávesu (P) a bìžnou klávesu (T, T, T nebo T) vysílaèe již uloženého ve standardním módu prostøednictvím nabídky rádia. Bìhem ti sekund stisknìte skrytou klávesu (P) a bìžnou klávesu (T, T, T nebo T) vysílaèe k uložení. Pøijímaè ukonèí programovací mód po sekundách, další nový vysílaè mùže být pøihlášen pøed ukonèením této doby. Tento mód nevyžaduje pøístup ke øídícímu panelu. OFF Toto zabraòuje nahrávání vysílaèe pøes rádio. Vysílaè musí být uložen pouze za použití øádné Nabídky rádia. DIP) SCA - Brána otevøena nebo výstražné svìtlo. rádiového kanálu ON Aktivuje výstup relé jako Výstražné svìtlo brána-otevøena. OFF Aktivuje výstup relé jako. rádiový kanál. DIP) FAST CLOSE - Rychlé uzavøení ON Uzavøe bránu po vypnutí infra pøed oèekáváním konce nastavení TCA. OFF Pøíkaz není zaznamenán. ) NASTAVENÍ POTENCIOMETRÙ (obr. ) TCA (Dip ON) Používá se k nastavení automatického èasu zavírání, èasu, po jehož uplynutí se brána automaticky zavøe (od 0 do0 sec). TW Používá se pro nastavení pracovního èasu pohonu, èasu, po kterém se pohon zastaví (od 0 do 0 sec). Pøi použití elektrických koncových spínaèù nastavte tento èas o nìco delší, vzhledem k èasu zavøení køídla. ) TECHNICKÉ SPECIFIKACE INTEGROVANÉHO PØIJÍMAÈE Výstupní kanály pøijímaèe: - výstupní kanál, pokud je aktivován, kontroluje pøíkaz START - výstupní kanál, pokud je aktivován, kontroluje excitaci pøenosu. rádiového kanálu na s. Verze vysílaèe, které mohou být použity: všechny vysílaèe s Postupným kódem sluèitelným s Eelink INSTALACE ANTÉNY Použijte anténu naladìnou na MHz. Pro pøipojení pøijímaèe antény použijte koaxiální kabel RG. Pøítomnost kovových hmot blízko antény mùže zasahovat do pøijímání rádia. V pøípadì nedostateèného vysílacího rozsahu vysílaèe, pøesuòte anténu do více vhodné pozice. ) PROGRAMOVÁNÍ Programování vysílaèe mùže být provádìno v manuálním módu, nebo pomocí UNIRADIO programátoru, který Vám umožòuje vytváøet instalace v módu kolektivních pøijímaèù, stejnì jako øídit kompletní instalaci databáze použitím EEdbase software. ) MANUÁLNÍ PROGRAMOVÁNÍ V pøípadì obvyklé instalace, kde nejsou vyžadovány pokroèilé funkce, mùžete provést manuální uložení vysílaèù.. Pøejete-li si, aby tlaèítko T vysílaèe bylo uloženo jako Start, zmaèknìte SW na øídící jednotce. V pøípadì, že chcete aby tlaèítko vysílaèe bylo uloženo jako druhý kanál rádia, zmaèknìte na øídící jednotce SW.. Když bliká LED DL, zmaèknìte skryté tlaèítko vysílaèe P a LED DL zùstane svítit.. Zmaèknìte tlaèítko na vysílaèi, které má být uloženo, LED DL zaène znovu blikat.. K zapamatování dalších vysílaèù, opakujte body a. 5. Pro opuštìní ukládacího módu poèkejte, dokud se LED úplnì nevypne. DÙLEŽITÁ POZNÁMKA: PØIPEVNÌTE ADHESIVNÍ ŠTÍTEK KLÁVESY NA PRVNÍ ULOŽENÝ VYSÍLAÈ (VZOR). V pøípadì manuálního programování, první vysílaè oznaèuje klávesový kód pro pøijímaè; tento kód je nezbytný v pøípadì vykonávání následného klonování rádiových vysílaèù..) ZRUŠENÍ PAMÌTI ØÍDÍCÍ JEDNOTKY Abyste zrušili úplnì pamì øídící jednotky, zmaèknìte na øídící jednotce na vteøin souèasnì tlaèítka SW a SW (LED DL bliká). Správné zrušení pamìti poznáte tak, že LED DL zùstane svítit. Pro opuštìní ukládacího módu poèkejte, dokud se LED úplnì nevypne. ÈESKY Proto bude možné dálkovì øídit program velkým poètem dodateèných vysílaèù, nebo, napøíklad, odstranìní vysílaèù, které byly ztraceny, bez dìlání zmìn pøímo v pøijímaèi. Pokud není bezpeènost kódování rozhodujícím faktorem, pøijímaè na-desce umožòuje vykonávat dodateèné klonování pevného kódu, které, aèkoli pøerušení variabilního kódu, poskytuje vysoký poèet kódovacích kombinací, proto tedy udržením je možné kopírovat jakýkoli vysílaè, který již byl programován. ) KLONOVÁNÍ RADIO VYSÍLAÈÙ Klonování plovoucího kódu / Klonování pevného kódu Nahlédnìte do instrukcí UNIRADIO a Prùvodce programování CLONIX..) POKROÈILÉ PROGRAMOVÁNÍ: KOLEKTIVNÍ PØIJÍMAÈE Nahlédnìte do instrukcí UNIRADIO a Prùvodce programování CLONIX. ) PØÍSLUŠENSTVÍ SPL (obr. ) o Pøedehøívací doplòková deska. Doporuèuje se pro teploty nižší než - C. (V pøípadì hydraulických motorù). ME (obr. 5) Doplòková deska k pøipojení Vac elektrických hodin. EBP (obr. ) Elektrické hodiny EBP s nepøetržitým servisem mohou být pøipojeny pøímo na svorky a. ) LIKVIDACE Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Materiály musí být uspoøádány v souladu s odpovídajícími pøedpisy. V pøípadì likvidace, automatická zaøízení neznamenají žádné specifické riziko nebo nebezpeèí. V pøípadì recyklovatelných materiálù, musí být tyto roztøídìny dle typu (elektrické komponenty, mìï, hliník, plast, atd.). 5) DEMONTÁŽ Upozornìní: Tato operace mùže být provádìna pouze kvalifikovanou osobou. Pokud je øídící jednotka demontována nebo pøestavována na jiné místo, provádìjte toto dle následujícího: - Odpojte zdroj energie a veškerou elektrickou instalaci. - V pøípadì, že nìkteré komponenty nemohou být demontovány nebo jsou poškozeny, musí být vymìnìny. Popisy a ilustrace obsažené v tomto manuálu nejsou závazné. Spoleènost si vyhrazuje právo k provedení jakýchkoli alternací, o kterých se domnívá, že jsou vhodné pro technické, výrobní a komerèní zlepšení produktu, zatímco ponechá základní vlastnosti produktu nezmìnìné, v jakoukoli dobu a bez závazku aktualizovat souèasnou dokumentaci. ) KONFIKURACE PØIJÍMAÈE Pøijímaè na desce kombinuje charakteristiky nejvíce bezpeèných v reprodukování variabilního kódu (plovoucího kódu) kódování s výhodou provádìní klonovacích operací vysílaèe díky exklusivnímu systému. Klonování vysílaèe znamená vytvoøení vysílaèe, který mùže být automaticky obsažen v seznamu vysílaèù zaznamenaných v pøijímaèi, buï jako dodatek nebo jako náhrada za urèitý vysílaè. Klonování nahrazením je použito k vytvoøení nového vysílaèe, který zabere místo jednoho z døíve zaznamenaných v pøijímaèi; tímto zpùsobem mùže být specifický vysílaè odstranìn z pamìti a nebude nadále použitelný. 05 -

Obr. Obr. JP 5 N 6 L 5 5 M EBP 5 JP 0 Obr. OV V AC CH SCA START STOP PHOT SW.O SW.C ANTENA 5 6 JP PED 0 06 -

Obr. Obr. 6 Obr. 5 5 5 V 0V - 0 + 5 6 5 5 5 6 6 6 SCA ME SPL M 0 -

JP6 Fig. Obr. UNIPRO/UNIRADIO UNIFLAT UNIDA UNIFLAT Kontakty UNIFLAT UNITRC UNIFLAT Kontakty UNIMITTO UNITRC P Kontakty Led T T P P UNIMITTO UNITRC Kontakty ITALIA