Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M



Podobné dokumenty
Hlava na naná ení fluidu EP 15

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Vytápěné hadice TC...

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

Objemová dávkovací hlava GMG

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Práškové podávací èerpadlo Encore

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Elektrický aplikátor LA844M

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním


Návod k montá i a údr bì

Chladící vìže Ultralite FCT Pokyny k provozu a údržbì

K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì.

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3cz33004.fm Page 109 Friday, March 12, :20 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K /2006 CZ (cs) Pro obsluhu

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Pøed montáží jakékoliv jednotky VX by mìla být ovìøena hmotnost každé sekce z ovìøeného výkresu jednotky.

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem

Pístové čerpadlo LA 310

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy

PÍSKOVÁ FILTRACE S PÁKOVÝM VÍCECESTNÝM VENTILEM (Modely: P350, P450, P500, P650)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

Pásová bruska SB 180

Balancéry Tecna typ

PÍSKOVÁ FILTRACE S BOČNÍM VÍCE CESTNÝM VENTILEM (Modely: SP450, SP500, SP650, SP700) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

FinishPro 390/395 Bezvzduchové/vzduchové støíkací zaøízení

Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Práce s motorovou pilou u jednotek požární ochrany

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Systém ovládání šablony LA 404

Přímočará pila BS900

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Technické údaje. Bezpeènostní pokyny. Ovládací prvky. Úhlová bruska

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

Vodopád Hagen Exo Terra EX

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod S + B uzavírací desky do DN 4000 (Art. 300)

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

POWAIR0013. Fig. A. Fig 1

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D

Bezpeènostní upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Návod k obsluze. wetrok Duovac ~8/25/34/50. pred uvedením stroje c si prectete návod k C

Dávkovací zásobníky Pro Meter, řady S

Návod k používání stříkací pistole Typ FP - HVLP

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Dýchací vzduchový filtr NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY. CONTRACOR GmbH Wuppertal Germany

Regulátor výkonu RV3-25/P

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k obsluze. MSA Plus 250

PRATIKO MAXI TROLLEY

RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Převodník tlaku P 40 Návod k použití

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.:

bugaboo bee bugaboo cameleon bugaboo gecko bugaboo frog vložka do sedačky

FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tìlesa s dvoubodovým pøipojením

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No CZ

PROVOZNÍ MANUÁL VZORKOVACÍ VENTILY

/2005 CZ(CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB022-24/24K. Prosím, pøed obsluhou peèlivì pøeèíst

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D

SD0808-CE / SD0808A-CE

Pumpa Marathon 500/750/1000/1500/2000/2500/3000. Obj.č ,571011, Návod k použití

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Transkript:

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS

Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright 1999. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmno ován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvlá tního upozornìní. 2010 V echna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cscan+, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Encore, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, Myritex, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PicoDot, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, TrueCoat, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) jsou ochranné známky spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejich pou ívání tøetími osobami k vlastním úèelùm mù e poru it vlastnická práva. 2010 Nordson Corporation

Obsah I Obsah Nordson International.................................. O-1 Europe................................................. O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe............... O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa.......... O-2 Africa / Middle East................................... O-2 Asia / Australia / Latin America.......................... O-2 Japan................................................ O-2 North America........................................ O-2 Bezpeènostní upozornìní.............................. 1-1 Bezpeènostní symboly................................... 1-1 Odpovìdnost majitele pøístroje........................... 1-2 Bezpeènostní informace............................... 1-2 Naøízení, po adavky a smìrnice........................ 1-2 Kvalifikace u ivatele................................... 1-3 Bezpeènostní opatøení pou ívaná v prùmyslu............... 1-4 Pou ívání pøístroje dle stanovených podmínek............ 1-4 Naøízení a bezpeènostní pokyny........................ 1-4 Instalace............................................. 1-5 Provoz............................................... 1-5 Údr ba a oprava...................................... 1-6 Informace k bezpeènosti pøístroje......................... 1-7 Vypnutí pøístroje...................................... 1-7 Sní ení tlaku lepidla v systému....................... 1-7 Pøístroj odpojte od zdroje napájení.................... 1-7 Deaktivace naná ecích hlav.......................... 1-8 V eobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR... 1-9 Dal í bezpeènostní pøedpisy............................ 1-12 První pomoc.......................................... 1-12 Úvod.................................................. 2-1 Pou ití v souladu s urèením............................... 2-1 Pøíklady nesprávného pou ívání........................ 2-1 Bezpeènostní upozornìní.............................. 2-2 Zbytková nebezpeèí................................... 2-2 V eobecné informace.................................... 2-2 Aktuální seznamy náhradních dílù....................... 2-2 Popis funkcí............................................ 2-3 2010 Nordson Corporation

II Obsah Instalace.............................................. 3-1 Vybalení................................................ 3-1 Doprava................................................ 3-1 Skladování.............................................. 3-1 Likvidace............................................... 3-1 Montá................................................. 3-2 Obsluha............................................... 4-1 V eobecná upozornìní pro zpracování studených klihù...... 4-1 Sná enlivost rùzných studených klihù...................... 4-1 Uvedení do provozu..................................... 4-2 Vypnutí................................................. 4-2 Údr ba................................................ 5-1 Denní údr ba........................................... 5-2 Demontá membránového èerpadla....................... 5-3 Rozmontování èásti èerpaného média................... 5-4 Rozmontování vzduchového motoru.................... 5-6 Odmontujte øídící ventil.............................. 5-6 Odmontujte hlavní ventil............................. 5-6 Smontování membránového èerpadla..................... 5-8 Smontování vzduchového motoru....................... 5-8 Øídicí ventil........................................ 5-8 Hlavní ventil........................................ 5-9 Smontování èásti èerpaného média..................... 5-10 Filtraèní jednotka materiálu LA 320, èi tìní a výmìna...... 5-11 Filtraèní jednotka materiálu LA 320 M, èi tìní a výmìna... 5-12 Odstraòování poruch................................... 6-1 Úvod................................................... 6-1 Tabulka odstraòování poruch............................. 6-2 Náhradní díly.......................................... 7-1 Pou ití ilustrovaného seznamu náhradních dílù............. 7-1 Aktuální seznamy náhradních dílù....................... 7-1 Spare Parts............................................. 7-2 LA 320............................................... 7-2 LA 320 M............................................. 7-4 LA 320, repair kit, fluid section.......................... 7-6 LA 320, repair kit, air section........................... 7-8 Technické údaje....................................... 8-1 V eobecné údaje........................................ 8-1 Pøepoèet jednotek.................................... 8-1 Rozmìry............................................... 8-2 Membránové èerpadlo LA 320.......................... 8-2 2010 Nordson Corporation

Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2010 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_N 0310-MX

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_N-0310-MX 2010 Nordson Corporation All rights reserved

Bezpeènostní upozornìní 1-1 Èást 1 Bezpeènostní upozornìní Pøed uvedením pøístroje do provozu si nejprve pøeètìte tuto èást. Tato èást obsahuje doporuèení a obvyklé postupy k bezpeèné instalaci, obsluze a údr bì (dále oznaèované jako Pou ití) výrobku, který je popisován v tomto dokumentu (dále se oznaèuje jako Pøístroj). Doplòkové bezpeènostní pokyny k urèitým situacím se objevují ve formì výstra ných upozornìní na odpovídajících místech v celém návodu. VAROVÁNÍ: Nedodr ení bezpeènostních upozornìní, doporuèení a pokynù k zabránìní nebezpeèí uvedených v tomto dokumentu mù e vést k dojít ke zranìní nebo i smrti a/nebo po kození pøístroje èi vìcným kodám. Bezpeènostní symboly V celé dokumentaci se pou ívají následující bezpeènostní symboly a signální slova, která varují pøed nebezpeènou situací, nebo upozoròují na podmínky, které mohou vést k po kození pøístroje nebo vìcným kodám. V echny bezpeènostní pokyny za signálními slovy VAROVÁNÍ nebo POZOR je nutné dodr et. VAROVÁNÍ: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodr ení tohoto upozornìní mù e vést k vá nému zranìní a smrti. POZOR: Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodr ení tohoto upozornìní mù e vést k lehkému nebo støednì tì kému zranìní. POZOR: (Bez bezpeènostního symbolu) Upozornìní na potenciálnì nebezpeènou situaci, nedodr ení tohoto upozornìní mù e vést k po kození pøístroje nebo vìcným kodám. 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-2 Bezpeènostní upozornìní Odpovìdnost majitele pøístroje Majitelé pøístroje jsou odpovìdní za pøedání bezpeènostních informací a musí zajistit dodr ování v ech pokynù a provádìcích ustanovení k pou ívání pøístroje a vy kolení v ech mo ných u ivatelù. Bezpeènostní informace Naøízení, po adavky a smìrnice Bezpeènostní informace je nutné získat a vyhodnotit ze v ech dostupných pramenù vèetnì specifických bezpeènostních koncepcí majitele, bì né prùmyslové praxe, platných pøedpisù, informací o výrobku od výrobce materiálù a existujících dokumentù. Bezpeènostní informace je nutné zpøístupnit obsluze pøístroje v souladu s platnými pøedpisy. Obra te se na pøíslu né úøady. Bezpeènostní pokyny vèetnì bezpeènostních títkù umístìných na pøístrojích musí být v èitelném stavu. Zajistìte pou ívání pøístrojù v souladu s informacemi obsa enými v tomto dokumentu, platnými pravidly a pøedpisy a bì nou prùmyslovou praxí. Pøed první instalací nebo prvním uvedením pøístroje do provozu si v pøípadì potøeby vy ádejte souhlas technického nebo bezpeènostního oddìlení závodu, nebo oddìlení s podobnou funkcí. Pøipravte vybavení pro nouzové situace a první pomoc. Provádìjte bezpeènostní kontroly k zaji tìní dodr ování po adovaných postupù. Bezpeènostní praxi a opatøení v dy znovu zkontrolujte pøi zmìnì postupù nebo pøístroje. A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Bezpeènostní upozornìní 1-3 Kvalifikace u ivatele Majitelé odpovídají za to, e u ivatelé... získají ke své pracovní funkci pøimìøené bezpeènostní kolení, jak to vy adují platné pøedpisy a obvyklá prùmyslová praxe jsou obeznámeni s pøedpisy a opatøeními k bezpeènosti a zpùsobech zabránìní úrazu ze strany majitele pøístroje získají speciální kolení od kvalifikovaných pracovníkù týkající se pøístroje a daných úkolù UPOZORNÌNÍ: Nordson nabízí speciální kolení k instalaci, obsluze a údr bì pøístroje. Informace získáte u svého zástupce spoleènosti Nordson. mají znalosti týkající se prùmyslové výroby a daného odvìtví a zku enosti v souladu s danou funkcí jsou fyzicky schopni plnit své pracovní úkoly a nejsou pod vlivem prostøedkù, které ovlivòují jejich du evní nebo fyzické schopnosti. 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-4 Bezpeènostní upozornìní Bezpeènostní opatøení pou ívaná v prùmyslu Následující bezpeènostní opatøení platí pro pou ití pøístroje dle stanovených podmínek popsaným v tomto dokumentu. Zde uvedené informace nemohou pokrýt v echna mo ná bezpeènostní opatøení, pøedstavují ale ta nejvhodnìj í opatøení pro pøístroje v prùmyslových odvìtvích podobného typu a se srovnatelným potenciálním nebezpeèím. Pou ívání pøístroje dle stanovených podmínek Naøízení a bezpeènostní pokyny Pøístroje se smí pou ívat pouze pro zde popsaný úèel a v rozsahu specifikovaném v tomto dokumentu. Pøístroje se nesmí pøestavovat, ani mìnit. Nikdy nepou ívejte vzájemnì nesluèitelné materiály nebo nevyzkou ené pøíslu enství. Máte li otázky ke sluèitelnosti materiálù nebo pou ití nestandardního pøídavného vybavení, obra te na svého zástupce spoleènosti Nordson. Naøízení uvedená v tomto dokumentu nebo v referenèních dokumentech si peèlivì pøeètìte a dodr ujte je. Seznamte se s umístìním a významem bezpeènostních títkù umístìných na pøístroji. Viz Bezpeènostní títky a nálepky (pokud jsou ve vybavení) na konci této èásti. Máte li pochybnosti o pou ití pøístroje, obra te na svého zástupce spoleènosti Nordson. A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Bezpeènostní upozornìní 1-5 Instalace Pøístroj instalujte v souladu s naøízeními uvedenými v tomto dokumentu a pøípadné pøídavné vybavení instalujte podle k nìmu pøilo ené dokumentace. Pøesvìdète se, e je druh ochrany pøístroje vhodný pro naplánované instalaèní místo a pøi zpracování materiálu nevzniká v okolí ádné mo né nebezpeèí. Pokud jde i materiál, viz bezpeènostní list (MSDS). Jestli e po adovaná konfigurace zaøízení neodpovídá instalaèním pokynùm, obra te na svého zástupce spoleènosti Nordson. Pøístroje instalujte tak, abyste je mohli bezpeènì obsluhovat. Dodr te po adovaný volný prostor mezi pøístroji a dal ími objekty. Instalujte zablokovatelný odpojovaè, abyste mohli pøístroj a ve keré samostatnì pøipojené pøíslu enství odpojit od zdroje napájení. V echny pøístroje uzemnìte v souladu s pøedpisy. Je li to nutné, obra te se na pøíslu ný stavební úøad s dotazy na speciální po adavky. Pøesvìdète se, e jsou v ji tìném pøístroji instalované pojistky správného typu a jmenovité hodnoty. Jestli e jsou k instalaci nebo pøevzetí vy adována zvlá tní povolení, obra te se na pøíslu né úøady. Provoz Obsluha se musí seznámit s umístìním a obsluhou v ech bezpeènostních zaøízení a ukazatelù. Pøesvìdète se, zda jsou pøístroje vèetnì bezpeènostních zaøízení (ochranná zaøízení, bezpeènostní vypínaè atd.) v dobrém provozním stavu a jsou splnìny po adované podmínky na instalaèní místo. Pro urèité úkoly noste urèené ochranné obleèení (PPE = personal protective equipment). K po adavkùm na ochranné obleèení (PPE) viz Informace k bezpeènosti pøístroje nebo naøízení výrobce materiálu a bezpeènostní list (MSDS). Pøístroje s funkèními poruchami nebo pøístroje, které vykazují známky mo né poruchy, se nesmìjí pou ívat. 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-6 Bezpeènostní upozornìní Údr ba a oprava Provádìjte plánovanou údr bu podle èasových intervalù uvedených v tomto dokumentu. Pøed údr bovými pracemi sni te tlak lepidla nebo tlak materiálu a pneumatický tlak v systému. Pøed údr bovými pracemi odpojte pøístroj a pøíslu enství od zdroje napájení. Pou ívejte výhradnì nové nebo výrobcem pøípustné renovované náhradní díly. Peèlivì si proètìte a dodr ujte pøilo ené pokyny výrobce, jako i bezpeènostní list (MSDS) èisticích prostøedkù k èi tìní pøístroje. UPOZORNÌNÍ: Bezpeènostní listy (MSDS) pro èisticí prostøedky prodávané spoleèností Nordson získáte na www.nordson.com, nebo si je mù ete objednat telefonicky u svého zástupce Nordson. Pøed opìtovným uvedením pøístroje do provozu vyzkou ejte funkènost v ech bezpeènostních zaøízení. Zbytky èisticích prostøedkù, pomocných a provozních prostøedkù zlikvidujte v souladu splatnými pøedpisy. Viz pøíslu ný bezpeènostní list (MSDS), v pøípadì potøeby se informujte u pøíslu ného úøadu. Bezpeènostní títky na pøístroji udr ujte v èistotì. Opotøebované nebo po kozené títky musí být nahrazeny novými. A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Bezpeènostní upozornìní 1-7 Informace k bezpeènosti pøístroje Tyto informace k bezpeènosti pøístroje platí pro následující pøístroje Nordson: Pøístroje k naná ení tavných lepidel a pøístroje k naná ení lepidel tvrditelných za studena a ve keré s tím spojené pøíslu enství Úsekové øídící pøístroje, èasové øídící pøístroje, sbìrné a sledovací systémy, jako i dal í volitelné procesní øídící systémy. Vypnutí pøístroje K bezpeènému provedení mnoha pracovních postupù popsaných v tomto dokumentu je nutné pøístroj nejprve vypnout. Po adovaná úroveò vypnutí závisí na druhu pou itých pøístrojù a na pøíslu ném pracovním postupu. Je li to nutné, jsou na zaèátku pracovního postupu pøesnì urèeny zpùsoby vypnutí. Úrovnì vypnutí jsou: Sní ení tlaku lepidla v systému Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné zcela sní it tlak v systému. Pokyny k hydraulickému sní ení tlaku systému jsou uvedeny v pøíslu ném návodu k tavicímu pøístroji. Pøístroj odpojte od zdroje napájení Pøed pøístupem k nechránìnému kabelovému zapojení nebo k pøípojným místùm systém (tavicí pøístroj, hadice, naná ecí hlavy a volitelné pøíslu enství) oddìlte od v ech zdrojù napìtí. 1. Pøístroje a pøipojené pøíslu enství vypnìte. 2. Odpojovaè nebo vypínaè, pøístroje a volitelné pøíslu enství sepnìte na sí, zablokujte je a oznaète, aby je nikdo nemohl omylem zapnout. UPOZORNÌNÍ: Státní pøedpisy a prùmyslové normy pøedepisují urèité po adavky k odpojení nebezpeèných energetických zdrojù. Viz pøíslu né ustanovení nebo normu. 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-8 Bezpeènostní upozornìní Deaktivace naná ecích hlav V echna elektrická nebo mechanická zaøízení, která snímají aktivaèní signál k naná ecím hlavám, jejich magnetickým ventilùm nebo èerpadlu tavicího pøístroje je nutné deaktivovat pøed provádìním prací na naná ecí hlavì pod tlakem nebo v dosahu jejího pùsobení. 1. Øídící zaøízení naná ecí hlavy vypnìte nebo odpojte od napìtí v síti (úsekový øídící pøístroj, èasový øídící pøístroje, PLC apod.). 2. Odpojte vedení vstupního signálu od magnetického ventilu ( ù). 3. Stlaèený vzduch k magnetickému ventilu( ùm) nastavte na nulu, zbylý stlaèený vzduch mezi regulátorem tlaku a naná ecí hlavou sni te. A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Bezpeènostní upozornìní 1-9 V eobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Tabulka 1-1 obsahuje v eobecné bezpeènostní pokyny (VAROVÁNÍ a POZOR) pro naná ecí pøístroje lepidla a lepidel tvrditelných za studena Nordson. Tabulku si prostudujte a v echny výstrahy a bezpeènostní opatøení, která se vztahují na popisované pøístroje v tomto návodu, si pozornì pøeètìte. Typy pøístrojù jsou v tabulce 1-1 oznaèeny takto: HM = Hot melt = Tavné lepidlo (tavicí pøístroje, hadice, naná ecí hlavy apod.) PC = Process control = Øízení procesu CA = Cold adhesive = lepidla tvrditelná za studena (rozdìlovací èerpadlo, tlaková nádoba a naná ecí hlavy) Typ pøístroje HM Tabulka 1-1 V eobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR Varování nebo Pozor VAROVÁNÍ: Nebezpeèné výpary! Pøed zpracováním reaktivních polyuretanových lepidel (PUR) nebo materiálù obsahujících rozpou tìdlo v tavicím pøístroji Nordson urèenému k tomuto úèelu si peèlivì pøeètìte bezpeènostní list (MSDS) a odpovídajícím zpùsobem ho doplòujte. Pøesvìdète se, e není pøekroèena teplota zpracování a teplota vzplanutí materiálu a e jsou splnìny v echny po adavky na bezpeènou manipulaci, vìtrání, první pomoc a ochranné odìvy. Pøi nedodr ení pokynù z bezpeènostního listu (MSDS) hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohro ení ivota. HM VAROVÁNÍ: Reaktivní materiál! Nikdy nepou ívejte halogenizované roztoky uhlovodíkù k èi tìní komponentù z hliníku nebo k vyplachování pøístrojù Nordson. Tavicí pøístroje a naná ecí hlavy Nordson obsahují komponenty z hliníku, které za urèitých okolností mohou prudce reagovat s halogenizovanými uhlovodíky. Pøi pou ití slouèenin halogenizovaných uhlovodíkù v pøístrojích Nordson hrozí nebezpeèí zranìní nebo ohro ení ivota. HM, CA VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Pøed uvolnìním hydraulického spojení nebo hydraulického tìsnìní je nutné odlehèit tlak v systému. Nedodr ení pokynù mù e vést k nekontrolovanému uvolnìní horkého lepidla pod tlakem nebo lepidla tvrditelného za studena a ke zranìní osob. HM VAROVÁNÍ: Roztavený materiál! Pøi údr bì pøístrojù s roztaveným lepidlem noste ochranu oèí nebo oblièeje, tepelnì izolaèní rukavice a odìvy k ochranì nezakryté poko ky. Tavné lepidlo mù e zpùsobit popálení i ve ztuhlém stavu. Bez pøimìøeného ochranného odìvu mù e dojít ke zranìní. Pokraèování... 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-10 Bezpeènostní upozornìní V eobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Tabulka 1-1 V eobecné bezpeènostní pokyny: VAROVÁNÍ a POZOR (pokr.) Typ pøístroje HM, PC Varování nebo Pozor VAROVÁNÍ: Pøístroj se spou tí automaticky! K øízení automatické naná ecí hlavy tavného lepidla se pou ívají externí øídící zaøízení. Pøed prací na naná ecí hlavì v provozu nebo v její blízkosti deaktivujte spou tìcí zaøízení naná ecí hlavy a zavøete pøívod stlaèeného vzduchu k magnetickému ventilu( ùm). Nedodr ení pokynù mù e vést ke zranìní. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Pøístroj mù e být po vypnutí a odpojení od napìtí v síti stále je tì odpojovaèem nebo vypínaèem pøipojen k pøíslu enství, které je pod napìtím. Pøed zaèátkem údr by odpojte od napìtí v síti rovnì v echna pøídavná zaøízení. Neodpojení v ech pøídavných zaøízení od napìtí v síti podle pokynù mù e vést pøi údr bových pracích ke zranìním nebo smrti. CA VAROVÁNÍ: Nebezpeèí výbuchu nebo po áru! Pøístroje Nordson ke zpracování lepidel tvrditelných za studena se nesmí pou ívat v prostøedích ohro ených výbuchem a nesmí se pou ívat pro lepidla obsahující rozpou tìdla, pøi jejich zpracování mohou vznikat výpary zpùsobující výbuch. Viz bezpeènostní list (MSDS) k vlastnostem zpracování a omezením zpracování. Pou ití nekompatibilních lepidel obsahujících rozpou tìdla, nebo nesprávné zpracování lepidel obsahujících rozpou tìdla mù e mít za následek zranìní nebo smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ: Pøístroj smí obsluhovat a mít nad ním dozor pouze odpovídajícím zpùsobem vy kolení pracovníci. Obsluha pøístroje nebo dozor nad pøístrojem provádìné nevy kolenými nebo nezku enými pracovníky mù e mít za následek zranìní nebo smrt a po kození pøístroje. Pokraèování... A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Bezpeènostní upozornìní 1-11 Typ pøístroje HM Varování nebo Pozor POZOR: Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých povrchù naná ecích hlav, hadic a nìkterých komponentù tavicího pøístroje. Jestli e není mo né dotyku zabránit, noste pøi práci na horkém pøístroji tepelnì izolaèní rukavice a odìvy. Nedodr ení tohoto pokynu k zabránìní dotyku horkých ploch mù e vést ke zranìní. HM POZOR: Nìkteré tavicí pøístroje Nordson jsou speciálnì urèeny ke zpracování reaktivních polyuretanových lepidel (PUR). Pøi pokusu o zpracování lepidel PUR v pøístrojích, které nejsou k tomuto úèelu speciálnì zkonstruovány, mù e dojít k jejich po kození a k pøedèasné reakci lepidla. Máte li pochybnosti o vhodnosti pou ití svého pøístroje pro PUR, obra te na svého zástupce spoleènosti Nordson. HM, CA POZOR: Pøed pou itím èisticích nebo vyplachovacích prostøedkù v pøístroji nebo na pøístroji si peèlivì pøeètìte pokyny výrobce a bezpeènostní list (MSDS) dodaný s prostøedkem a dodr ujte je. Nìkteré èisticí prostøedky mohou nepøedvíndatelným zpùsobem reagovat na tavné lepidlo nebo lepidla tvrditelná za studena a zpùsobit tak po kození pøístroje. HM POZOR: Tavicí pøístroje Nordson jsou ve výrobì testovány èisticím prostøedkem typu R, který obsahuje zmìkèovadlo polyesteradipat-. Nìkterá lepidla mohou reagovat s èisticím prostøedkem typu R a vytvoøit pevnou gumu, která pak pøístroje ucpe. Pøed pou itím se pøesvìdète, zda je lepidlo sluèitelné s èisticím prostøedkem typu R. 2010 Nordson Corporation A1CZ 01 [XX SAFE] 10

1-12 Bezpeènostní upozornìní Dal í bezpeènostní pøedpisy K zahøívání komponentù systému tavného lepidla nepou ívejte otevøený plamen. Ka dý den zkontrolujte vysokotlaké hadice, za nejsou nadmìrnì po kozené nebo zda neunikají. Montá ními pistolemi nikdy nemiøte na sebe ani na jiné osoby. Montá ní pistole v dy zavì te na k tomu urèená závìsná zaøízení. První pomoc Jestli e se vám na poko ku dostane roztavené lepidlo: 1. V ÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokou ejte tavné lepidlo z poko ky odstranit. 2. Zasa enou èást poko ky ihned ponoøte do èisté, studené vody, a se lepidlo ochladí. 3. V ÁDNÉM PØÍPADÌ se nepokou ejte ztuhlé tavné lepidlo z poko ky odstranit. 4. V pøípadì tì kých popálenin je nutné provést proti okové opatøení. 5. Ihned vyhledejte odbornou pomoc. O etøujícímu lékaøskému personálu pøedejte bezpeènostní list (MSDS) tavného lepidla. A1CZ 01 [XX SAFE] 10 2010 Nordson Corporation

Úvod 2-1 Pou ití v souladu s urèením Èást 2 Úvod Pneumatická membránová èerpadla LA 320 a LA 320 M dále oznaèována také jako èerpadla mohou být pou ívána pouze pro èerpání studených klihù dále oznaèovaných také jako materiál. Ka dé jiné pou ití se pova uje za nesprávné a spoleènost Nordson neruèí za zranìní osob a/nebo po kození majetku zpùsobená nevhodným pou íváním. K pou ívání v souladu s urèením patøí také dodr ení bezpeènostních upozornìní Nordson. Nordson doporuèuje, aby se u ivatel pøesnì informoval o vlastnostech materiálù, které hodlá pou ít. Zde popsaný produkt mohou pou ívat, provádìt údr bu a servis pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a pouèeny o rizicích. Je tøeba dodr ovat pøíslu né pøedpisy pro prevenci úrazù, jako i ostatní v eobecnì uznávaná bezpeènostnì technická a pracovnì medicínská pravidla. Svévolné zmìny na tomto produktu vyluèují odpovìdnost výrobce za kody z toho vyplývající. Pøíklady nesprávného pou ívání Èerpadlo se nesmí pou ívat za následujících podmínek: v prostøedí systému, kde se vyskytuje nìjaká porucha ve snadno výbu né atmosféøe s otevøenými ochrannými kryty v prostøedí, které nevyhovuje potøebným po adavkùm na ochranu po nedovolených zmìnách Pøi nedodr ení hodnot uvedených v èásti Technické údaje. Èerpadlo nesmí èerpat následující materiály: Materiály s nebezpeèím výbuchu a po áru Potraviny. 2010 Nordson Corporation

2-2 Úvod Bezpeènostní upozornìní Zbytková nebezpeèí Pøed instalací a uvedením zaøízení do provozu je tøeba bezpodmíneènì si pøeèíst a dodr ovat bezpeènostní upozornìní! V eobecná bezpeènostní upozornìní se nacházejí ve slo ce s dokumentací pøíp. byla dodána spoleènì s tímto návodem k provozu! Speciální bezpeènostní upozornìní jsou obsa ena v tomto návodì k provozu! Z hlediska konstrukce bylo uèinìno v e pro rozsáhlou ochranu pracovníkù pøed mo ným ohro ením. Nìkterým zbytkovým nebezpeèím v ak nelze zabránit. Pracovníci si musí uvìdomit následující nebezpeèí: Vdechnutí výparù materiálu, které mohou být zdraví kodlivé. V eobecné informace Aktuální seznamy náhradních dílù Elektricky øízený aplikátor je urèen ke zpracování tavných lepidel. Pøi pøipojení napìtí na cívku nacházející se v øídící jednotce aplikátoru se nadzvedne tryska jehly a tím se tryska otevøe. Kdy se napìtí odpojí, stlaèí pru ina jehlu trysky dolù a tím se tryska uzavøe. Pamatujte prosím na to, e se zaøízení Nordson mù e mírnì li it od popisu nebo od urèitých podrobností v návodì k provozu. Pou ívejte pouze nejnovìj í seznam náhradních dílù, který je pøilo en k zaøízení. Máte li nìjaké nejasnosti, kontaktujte prosím firmu Nordson. 2010 Nordson Corporation

Úvod 2-3 Popis funkcí Viz obr. 3-1. Dvì membrány navzájem spojené spojovací tyèí se pohybují pùsobením stlaèeného vzduchu støídavì sem a tam. Zatímco jedna membrána provádí nasávací zdvih, vytlaèuje ta druhá do výtlaèného hrdla èerpané médium, které bylo pøedtím nasáto do èerpací komory. Vstup materiálu se nachází na spodní stranì èerpadla. Odtud je materiál dopravován do èerpadla a pøes èerpací komory. Obì membrány jsou navzájem spojené spojovací tyèí, která vede napøíè pøes celý øídicí blok. Jedna membrána nasává materiál prostøednictvím ventilu, který se skládá z kulièky ventilu a ze sedla ventilu, do spodní èerpací komory. Souèasnì vytlaèuje druhá membrána médium prostøednictvím druhého ventilu, který se rovnì skládá z kulièky ventilu a ze sedla ventilu, z druhé èerpací komory smìrem nahoru ven z èerpadla. Kulièka ventilu a sedlo ventilu brání zpìtnému toku materiálu do èerpadla. Kdy se dosáhne konce zdvihu, øídicí ventil se pøepne a tím zmìní smìr èerpání. Pøivádìný stlaèený vzduch se odpovídajícím zpùsobem nasmìruje ke druhé membránì a materiál je nasáván do druhé èerpací komory. 2010 Nordson Corporation

2-4 Úvod Tato strana je úmyslnì ponechána prázdná. 2010 Nordson Corporation

Instalace 3-1 Èást 3 Instalace VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalujte opatrnì. Následnì zkontrolujte, zda zaøízení nebylo pøi dopravì po kozeno. Obalový materiál opìt pou ijte, nebo jej odbornì zlikvidujte podle platných pøedpisù. Doprava Hmotnost viz Technické údaje. Pou ívejte pouze vhodné dopravní prostøedky. Chraòte pøed vlhkostí a prachem. Zabraòte nárazùm a otøesùm zaøízení. Skladování Likvidace Èerpadlo neskladujte venku! Chraòte pøed vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu). Kdy Vá výrobek Nordson doslou il a/nebo nemá ádné dal í vyu ití, proveïte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. 2010 Nordson Corporation

3-2 Instalace Montá UPOZORNÌNÍ: Èerpadlo by se mìlo pøipojit s odlehèením v tahu. Pøed pøipojením èerpadla se musí odstranit zaslepovací zátky z pøípojky hadice (2) a z pøípojky stlaèeného vzduchu (12). 1. Nasaïte víko nádr e (4) na nádr na klih. 2. Pøipojte hadici stlaèeného vzduchu na pøípojku stlaèeného vzduchu (12). UPOZORNÌNÍ: Jmenovitou svìtlost vedení stlaèeného vzduchu byste mìli zvolit takovou, aby bylo èerpadlo zásobeno dostateèným mno stvím stlaèeného vzduchu, napø. jmenovitá svìtlost vedení stlaèeného vzduchu by mìla odpovídat èerpadlu. 3. Hadici na klih spojte s pøípojkou hadice (2). POZOR: Zabraòte zneèi tìní pøi pøipojování èerpadla! pína se nahromadí v èerpadle a pøivodí mo ná problémy. UPOZORNÌNÍ: Filtrovaný a olejovaný vzduch umo òuje èerpadlo efektivnìj í práci a pøispívá k del í ivotnosti funkèních dílù. 2010 Nordson Corporation

Instalace 3-3 1 2 13 12 11 3 10 4 9 5 8 7 6 O1000 Obr. 3-1 Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M 1 Otoèné pøípojné hrdlo (výstup 5 Tìleso filtru materiálu) 6 Upevòovací rouby 2 Pøípojka hadice 7 Hadicová spona 3 Tlumiè chvìní 8 Dr adlo 4 Montá ní deska (víko nádr e) 9 Otoèné hrdlo (vstup materiálu) 10 Vstup stlaèeného vzduchu 11 Manometr 12 Pøípojka stlaèeného vzduchu 13 Regulátor tlaku vzduchu UpozornìníPozice 3 a 8 v obrázku platí pouze pro LA 320. 2010 Nordson Corporation

3-4 Instalace Tato strana je úmyslnì ponechána prázdná. 2010 Nordson Corporation

Obsluha 4-1 Èást 4 Obsluha VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. V eobecná upozornìní pro zpracování studených klihù UPOZORNÌNÍ: Následující pokyny platí zejména pro zpracování studených klihù, lze je v ak v obecném smyslu pøenést logicky i na jiné materiály. V ka dém pøípadì proveïte prosím pøedbì né zkou ky (naneèisto) døíve, ne svùj výrobek Nordson pou ijete. Plochy, které se budou povrstvovat, by mìly mít pokojovou teplotu a nesmí být zaprá ené, mastné a vlhké. Zjistìte provedením zkou ek vhodný materiál, optimální pracovní podmínky i eventuální pøedbì nou úpravu, která je pro zpracovávané kusy tøeba. Nìkteré substráty obsahují zmìkèovadla a jiné obsahují slo ky, které v prùbìhu èasu vyprchají. Nìkdy jsou také povrchy opatøeny vosky, separaèními oleji apod. Bez pøedbì né úpravy/testù mù e napø. slepení okam itì nebo pozdìji povolit. UPOZORNÌNÍ: Dbejte prosím návodù ke zpracování pou itého materiálu. Sná enlivost rùzných studených klihù UPOZORNÌNÍ: Ne v echny studené klihy se navzájem sná ejí. Pøi nesprávném pou ití mù e dojít k rozlo ení materiálu a tím i k poruchám funkce a výpadku zaøízení. Nordson neruèí za nebezpeèí nebo kody zpùsobené materiálem. Materiály se smí zpracovávat pouze za dodr ení popisu výrobku a bezpeènostních listù výrobce. Tyto dokumenty vás informují mimo jiné o správném zpracování výrobku, dopravì, skladování a likvidaci. Jsou v nich také informace o reaktivnosti a pøípadných nebezpeèných produktech rozkladu, toxických vlastnostech, teplotì vzplanutí apod. 2010 Nordson Corporation

4-2 Obsluha Uvedení do provozu VAROVÁNÍ: Zkontrolujte v echny roubové spoje pomocí momentového klíèe poté, co bylo èerpadlo opìt spu tìno a chvíli bì elo. Nastavte znovu krouticí momenty po prvním bìhu. Potøebný krouticí moment: 5,6 a 6,8 Nm (50-60 in. lbs.). Viz obr. 3-1. 1. Otáèejte nastavovacím knoflíkem regulátoru tlaku vzduchu (13), dokud se èerpadlo nerozbìhne. 2. Nechejte èerpadlo pomalu bì et, dokud se nenasaje èerpaný materiál a nevypustí vzduch z hadice pro pøísun materiálu pøipojené na pøípojku hadice (2). 3. Uzavøete hadici pro pøísun materiálu. V dùsledku maximálního zatí ení se èerpadlo následnì zastaví. Zkontrolujte v echna místa spojù na netìsnost. 4. Otevøete hadici pro pøísun materiálu. 5. Nastavte regulátor tlaku vzduchu (13) dle potøeby, abyste získali po adovaný provozní tlak a po adovaný provozní výkon (dopravované mno ství). VAROVÁNÍ: Provozní tlak nesmí pøekroèit 6,9 bar. UPOZORNÌNÍ: V pøívodu vzduchu by se mìl pou ívat filtr, který doká e vyfiltrovat v echny èástice vìt í ne 50 mikronù. Vypnutí Viz obr. 3-1. 1. Otáèejte nastavovacím knoflíkem regulátoru tlaku vzduchu (13), dokud se èerpadlo nezastaví. UPOZORNÌNÍ: Pøeru te pøívod vzduchu do èerpadla, pokud se èerpadlo nìkolik hodin nepou ívá. UPOZORNÌNÍ: Celý èerpací systém by se mìl pravidelnì proplachovat rozpou tìdlem dle doporuèení výrobce materiálu. UPOZORNÌNÍ: Materiál a rozpou tìdlo zlikvidujte podle platných pøedpisù. 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-1 Èást 5 Údr ba VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNÌNÍ: Údr ba je dùle itým preventivním opatøením k uchování bezpeènosti provozu a prodlou ení ivotnosti aplikátoru. V ádném pøípadì by nemìla být opomíjena. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Pøed od roubováním vytápìcích hadic a aplikátorù systém odtlakujte. Nedodr ení pokynù mù e vést k vá ným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpeèí popálení. Noste ochranné brýle a tepelnì izolaèní rukavice. Bezpodmíneènì dbejte prosím na to, aby se naná ený materiál zpracovával v èistém, filtrovaném stavu. Individuální provozní podmínky a rùzné naná ené materiály vy adují odpovídající minimální péèi. Udr ujte u v ech opraváøských a údr bových prací jak pracovi tì, tak i opravovaný pøístroj v co nejèist ím stavu. Pøístroj by u v ech významných opraváøských prací nemìl zùstat nainstalován, nýbr by se mìl ze zaøízení vymontovat. 2010 Nordson Corporation

5-2 Údr ba Denní údr ba Intervaly jsou pouze v eobecné údaje stanovené na základì zku enosti. V závislosti na místì umístìní, podmínkách výroby a provozní dobì zaøízení mohou být nutné i jiné intervaly údr by. Èást zaøízení Èinnost Interval Viz Èerpadlo kompletní Vnìj í èi tìní Dennì - Vizuální kontrola na vnìj í po kození Dennì - 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-3 Demontá membránového èerpadla VAROVÁNÍ: Pøed zaèátkem demontá e je tøeba zajistit, aby bylo èerpadlo vyprázdnìno a propláchnuto a bylo odpojené od zásobování stlaèeným vzduchem. Èerpadla, která byla pou ívána k èerpání agresivních, nebezpeèných a toxických materiálù, je tøeba demontovat pouze pøi respektování pøíslu ných dal ích bezpeènostních pøedpisù. Viz obr. 3-1. 1. Sejmìte hadicovou sponu (7) a odpojte vedení filtru materiálu s tìlesem filtru (5) z pøípojného hrdla (9). 2. Odstraòte upevòovací rouby (6) a pérové podlo ky a vyjmìte kompletní èerpadlo. 3. Pomocí klíèe na rouby od roubujte vzduchovou hadici ze vstupu stlaèeného vzduchu (10). 4. Od roubujte pøevleènou matici regulátoru tlaku vzduchu (13) a odejmìte regulátor tlaku vzduchu. 2010 Nordson Corporation

5-4 Údr ba Rozmontování èásti èerpaného média Viz obr. 5-1. 1. Uvolnìte matice pøíruby (1) a odmontujte horní nátrubek pøípojky. 2. Uvolnìte matice pøíruby (1) a odmontujte dolní nátrubek pøípojky. 3. Odstraòte matice pøíruby (1) a odejmìte pravou a levou boènici tìlesa (8, 14) z tìlesa vzduchového motoru (13). POZOR: Nepo koïte plochy membrán! 4. Odstraòte O-krou ky (3) z obou boènic tìlesa (8, 14). 5. Oba výtlaèné ventily skládající se z vodícího pouzdra kulièky (4), z kulièky (5), O-krou ku (6) a ze sedla kulièky (7) vytlaète z boènic tìlesa smìrem nahoru a rozeberte je. UPOZORNÌNÍ: Výtlaèné ventily vytlaète nejlépe z vnitøní strany boènic tìlesa pomocí tyèky smìrem nahoru. 6. Oba sací ventily skládající se z vodícího pouzdra kulièky (4), z kulièek (5) a ze sedla kulièky (7) vytlaète z boènic tìlesa smìrem dolù a rozeberte je. UPOZORNÌNÍ: Sací ventily vytlaète nejlépe z vnitøní strany boènic tìlesa pomocí tyèky smìrem dolù. 7. Od roubujte matici membrány (9) a membránu (10) i podlo ku membrány (11) sejmìte ze spojovací tyèe (12). 8. Vytáhnìte membránu (10) za matici membrány (9) z tìlesa vzduchového motoru (13). POZOR: Nepo koïte spojovací tyè (12)! 9. Od roubujte matici membrány (9) a membránu (10) i podlo ku membrány (11) sejmìte ze spojovací tyèe (12). 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-5 3 9 10 11 13 1 2 1 12 11 10 9 4 5 6 7 1 3 14 4 5 7 3 4 5 6 7 8 1 1 4 5 7 1 15 3 O1001 Obr. 5-1 Èást èerpaného média u LA 320 1 Matice pøíruby 2 Horní pøípojné hrdlo 3 O-krou ek 4 Vodicí pouzdro kulièky 5 Kulièka 6 O-krou ek 7 Sedlo kulièky 8 Pravá boènice tìlesa 9 Matice membrány 10 Membrána 11 Podlo ka membrány 12 Spojovací tyè 13 Tìleso vzduchového motoru 14 Levá boènice tìlesa 15 Spodní pøípojné hrdlo 2010 Nordson Corporation

5-6 Údr ba Rozmontování vzduchového motoru Viz obr. 5-2. Demontá vzduchového motoru sestává ze dvou èástí. Odmontujte øídící ventil 1. Uvolnìte ètyøi rouby (1) a vyjmìte je. 2. Sejmìte kryt tìlesa (2 a 3). 3. Odeberte podlo ku (7), spínací svorník (8) a øídící píst (9). POZOR: Nepo koïte øídící píst (9)! 4. Odeberte tìleso øídícího pístu (10) a zkontrolujte vnitøní otvor, zda není opotøebován nebo po kozen. Odmontujte hlavní ventil. 1. Uvolnìte ètyøi rouby (18). 2. Odejmìte zakonèovací desku s tlumièem hluku (13). 3. Stáhnìte blok hlavního ventilu (17) ze vzduchového motoru (12). 4. Sejmìte tìsnìní (21 a 22). 5. Odeberte vlo ku ventilu (19) a ventilovou destièku (20) z bloku hlavního ventilu (17). 6. Vy roubujte rouby (18) a odeberte blok hlavního ventilu (17). 7. Sejmìte roubové zátky (14 a 26). 8. Vyjmìte vlo ku hlavního ventilu (24). 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-7 1 2 4 7 8 9 10 11 12 5 6 14 13 15 16 17 18 4 3 1 23 24 25 15 26 Obr. 5-2 Vzduchový motor LA 320 1 roub 2 Levý kryt tìlesa 3 Pravý kryt tìlesa 4 Tìsnicí krou ek (tvaru U) 5 O-krou ek 6 O-krou ek 7 Podlo ka 8 Spínací svorník 9 Øídicí píst 19 20 21 22 8 7 6 5 10 Tìleso øídícího pístu 11 O-krou ek 12 Vzduchový motor (hlavní èást) 13 Zakonèovací deska s tlumièem hluku 14 roubová zátka 15 O-krou ek 16 O-krou ek 17 Blok hlavního ventilu 18 roub 19 Vlo ka ventilu 20 Ventilová destièka 21 Tìsnìní 22 Tìsnìní 23 Tìsnicí krou ek (tvaru U) 24 Vlo ka hlavního ventilu 25 Tìsnicí krou ek (tvaru U) 26 roubová zátka O1002 2010 Nordson Corporation

5-8 Údr ba Smontování membránového èerpadla Smontování vzduchového motoru Viz obr. 5-2. Montá vzduchového motoru sestává ze dvou èástí. UPOZORNÌNÍ: V echny O-krou ky vzduchového motoru nama te pøípravkem Key-Lube nebo odpovídajícím tukem na O-krou ky. UPOZORNÌNÍ: Tìsnìní a O-krou ky v dy vymìòte. Øídicí ventil UPOZORNÌNÍ: Vyèistìte a nama te ty díly, které nebudou vymìnìny opravárenskou sadou. 1. O-krou ky (11) nasuòte na tìleso øídícího pístu (10) a vsaïte do vzduchového motoru (12). 2. Nama te øídící píst (9) a zatlaète jej do tìlesa øídícího pístu (10). 3. O-krou ky (5 a 6) a podlo ku (7) sestavte s polovinou tìlesa (2 nebo 3), poté protáhnìte spínací svorník (8). 4. Nasaïte tìsnicí krou ek (tvaru U). UPOZORNÌNÍ: Chlopnì musí smìøovat k polovinì tìlesa! 5. Polovinu tìlesa (2 nebo 3) nasaïte na vzduchový motor (12). 6. Za roubujte rouby (1) a utáhnìte. UPOZORNÌNÍ: rouby (1) musí být uta eny utahovacím momentem 0,45 Nm - 0,68 (4-6 in. lbs.) Nm. Potom poèkejte 10 minut a dotáhnìte stejným utahovacím momentem. 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-9 Hlavní ventil 1. Nasaïte tìsnicí krou ky (tvaru U) (23 a 25) na vlo ku hlavního ventilu (24). UPOZORNÌNÍ: Chlopnì musejí stát proti sobì! 2. O-krou ky (15) nasaïte na roubové zátky (26). 3. O-krou ky (15 a 16) nasuòte na roubové zátky (14). 4. Zatlaète vlo ku hlavního ventilu (24) do roubových zátek (26). 5. Zasuòte roubové zátky (26) do bloku hlavního ventilu (17). UPOZORNÌNÍ: Otoète vlo ku hlavního ventilu tak, aby otvor smìøoval ke vstupu. 6. Zasuòte roubovou zátku (14) do bloku hlavního ventilu (17). 7. Vlo ku ventilu (19) a ventilovou destièku (20) nasaïte do bloku hlavního ventilu (17). UPOZORNÌNÍ: Vlo ku ventilu (19) vsaïte konkávní stranou k bloku hlavního ventilu. Ventilovou destièku (20) vsaïte èíslem konstrukèního dílu smìrem k tìsnìní (21). 8. Tìsnìní (21 a 22), blok hlavního ventilu (17) a zakonèovací desku s tlumièem hluku (13) umístìte na vzduchový motor (12) a zajistìte rouby (18). 9. rouby (18) utáhnìte. UPOZORNÌNÍ: rouby (18) utáhnìte momentem 1,7-2,3 Nm (15-20 in. lbs.). Potom poèkejte 10 minut a dotáhnìte stejným utahovacím momentem. 2010 Nordson Corporation

5-10 Údr ba Smontování èásti èerpaného média Viz obr. 5-1. Montá se zásadnì provádí v opaèném poøadí demontá e. Spojovací tyè (12) nama te prostøedkem Key-Lube nebo pøíslu ným mazivem. Podlo ky membrány (11) namontujte tak, aby na membrány (10) dosedaly jejich zaoblené strany. Pøi montá i vodicích pouzder kulièek (4) musí vedení kulièek odpovídat drá kám sedel kulièek (7). Pøed namontováním pøipojovacích hrdel (2, 15) je tøeba dát pozor na to, aby byly správnì vlo ené O-krou ky mezi vodícími pouzdry kulièek a boènicemi tìlesa. UPOZORNÌNÍ: Matice pøíruby (1) utáhnìte do køí e utahovacím momentem 5,6-6,8 Nm (50-60 in. lbs.) a po krátké dobì provozu postup zopakujte. UPOZORNÌNÍ: Matice membrán (9) utáhnìte utahovacím momentem 10,7-11,9 Nm (95-105 in. lbs.). UPOZORNÌNÍ: V echny O-krou ky nama te prostøedkem Key-Lube nebo odpovídajícím tukem na O-krou ky. 2010 Nordson Corporation

Údr ba 5-11 Filtraèní jednotka materiálu LA 320, èi tìní a výmìna VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Pøed zaèátkem demontá e je tøeba zajistit, aby bylo èerpadlo odpojené od zásobování stlaèeným vzduchem. Èerpadla, která byla pou ívána k èerpání agresivních, nebezpeèných a toxických materiálù, je tøeba demontovat pouze pøi respektování pøíslu ných dal ích bezpeènostních pøedpisù. 1 2 Viz obr. 5-3. 1. Povolte hadicovou sponu (2). 2. Stáhnìte hadici pro pøísun materiálu (1) s hadicovou sponou (2) z filtraèní jednotky materiálu. 3. Vytáhnìte kolíèek (7). UPOZORNÌNÍ: Podlo ka (6) je pod tlakem! 3 4 4. Odejmìte podlo ku (6). UPOZORNÌNÍ: Neztra te ádné souèástky! 5. Odeberte pøítlaènou pru inu (8). 6. Vyjmìte pru inový adaptér (5) a filtraèní vlo ku (4) z tìlesa filtru (3). 8 7 5 6 O1003 Obr. 5-3 Filtraèní jednotka materiálu LA 320 1 Hadice pro pøísun materiálu 2 Hadicová spona 3 Tìleso filtru 4 Filtraèní vlo ka 5 Pru inový adaptér 6 Podlo ka 7 Kolíèek 8 Pøítlaèná pru ina 7. Filtraèní vlo ku (4) vyèistìte vodou nebo ji vymìòte. Øiïte se pøedtím popisovanými pokyny v opaèném poøadí, abyste namontovali rùzné komponenty zase zpìt. 2010 Nordson Corporation

5-12 Údr ba Filtraèní jednotka materiálu LA 320 M, èi tìní a výmìna VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Pøed zaèátkem demontá e je tøeba zajistit, aby bylo èerpadlo odpojené od zásobování stlaèeným vzduchem. Èerpadla, která byla pou ívána k èerpání agresivních, nebezpeèných a toxických materiálù, je tøeba demontovat pouze pøi respektování pøíslu ných dal ích bezpeènostních pøedpisù. 1 2 3 4 Viz obr. 5-4. 1. Povolte hadicovou sponu (2). 2. Stáhnìte hadici pro pøísun materiálu (1) s hadicovou sponou (2) z pøípojky hadice. 3. Filtraèní prvek (5) vy roubujte ze spojky (4). 4. Filtraèní prvek (5) vyèistìte vodou nebo jej vymìòte. Øiïte se pøedtím popisovanými pokyny v opaèném poøadí, abyste namontovali rùzné komponenty zase zpìt. 5 O1004 Obr. 5-4 Filtraèní jednotka materiálu LA 320 1 Hadice pro pøísun materiálu 2 Hadicová spona 3 Pøípojka hadice 4 Spojka 5 Filtraèní prvek 2010 Nordson Corporation

Odstraòování poruch 6-1 Èást 6 Odstraòování poruch VAROVÁNÍ: V echny následující èinnosti smí provádìt jen kvalifikovaný personál. Dodr ujte bezpeènostní upozornìní uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Tabulky odstraòování slou í jako orientaèní pomùcka pro kvalifikované pracovníky, nemohou ale nahradit cílené vyhledávání poruchy napø. pomocí schématu zapojení a mìøících pøístrojù. Nejsou v nich také zahrnuty v echny poruchy, ale jen takové, s kterými se mù ete bì nì setkat. V tabulkách k odstraòování poruch nejsou v zohlednìny následující závady: Chyby pøi instalaci Chyby pøi obsluze Vadný kabel Uvolnìná spojení konektorù a/nebo roubù. V sloupci Øe ení se vìt inou neuvádí pokyn k výmìnì vadného dílu. 2010 Nordson Corporation

6-2 Odstraòování poruch Tabulka odstraòování poruch Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Nerozbíhá se èerpadlo Je zablokován pøívod vzduchu Je ucpaný vzduchový filtr v zásobování stlaèeným vzduchem Èerpadlo je zablokováno pevnými látkami usazenými v èerpadlových komorách Je vadný vzduchový motor Zkontrolujte pøívod vzduchu Zkontrolujte vzduchový filtr a vymìòte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte èerpadlo Zkontrolujte vzduchový motor Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Èerpadlo se rozbíhá, av ak nenasává Netìsní sací potrubí Je ucpané sací potrubí Zasekávají se kulièky ventilù Jsou opotøebované kulièky ventilù Je ucpaný filtr materiálu Zkontrolujte sací potrubí a vymìòte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte sací potrubí a vymìòte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte kulièky ventilù a vymìòte je, pokud je to tøeba Vymìòte kulièky ventilù Vyèistìte nebo vymìòte filtr materiálu 2010 Nordson Corporation

Odstraòování poruch 6-3 Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Èerpadlo se zastaví Je zamrzlý vzduchový motor Pokles tlaku stlaèeného vzduchu Je ucpané sací potrubí Je ucpaný vzduchový filtr v zásobování stlaèeným vzduchem Je ucpaný tlumiè hluku Je vadný vzduchový motor Prasknutí membrány Zkontrolujte vzduchový motor Zkontrolujte tìsnost sacího potrubí Vyèistìte sací potrubí Zkontrolujte vzduchový filtr a vymìòte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte tlumiè hluku a vymìòte je, pokud je to tøeba Zkontrolujte vzduchový motor Vymìòte membránu Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Vzduch v materiálu Jsou povolené matice membrán Netìsní sací potrubí Je vadný O-krou ek mezi pøipojovacím kusem a boènicí tìlesa Je vadný pøipojovací T-kus Zkontrolujte matice membrán a utáhnìte je, pokud je to tøeba Zkontrolujte sací potrubí a vymìòte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte O-krou ek a vymìòte jej, pokud je to tøeba Vymìòte jej, pokud je to tøeba 2010 Nordson Corporation

6-4 Odstraòování poruch Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Èerpadlo bì í nepravidelnì Zasekávají se kulièky ventilù Opotøebované tìsnìní spojovací tyèe Prasknutí membrány Jsou vadná tìsnìní (tvaru U) vlo ky hlavního ventilu Je opotøebovaná vlo ka ventilu a/nebo ventilová destièka Je vadná vlo ka hlavního ventilu nebo O-krou ek v tìlese vzduchového motoru Jsou opotøebené O-krou ky na øídícím pístu Zkontrolujte kulièky ventilù a vyèistìte je nebo vymìòte, pokud je to tøeba Vymìòte tìsnìní spojovacích tyèí Vymìòte membránu Zkontrolujte tìsnìní a vymìòte je, pokud je to tøeba Zkontrolujte vlo ku ventilu a/nebo ventilovou destièku a vymìòte, pokud je to tøeba Zkontrolujte vlo ku hlavního ventilu a O-krou ek a vymìòte je, pokud je to tøeba O-krou ky vymìòte Problém Mo ná pøíèina Øe ení Viz Klesá èerpací výkon Pokles tlaku stlaèeného vzduchu Je ucpané sací potrubí Je ucpané výtlaèné potrubí (výstup klihu) Je ucpaný vzduchový filtr v zásobování stlaèeným vzduchem Jsou opotøebované kulièky ventilù Zmìna viskozity èerpaného média Zkontrolujte sací potrubí a vyèistìte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte sací potrubí a vyèistìte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte sací potrubí a vyèistìte jej, pokud je to tøeba Zkontrolujte vzduchový filtr a vyèistìte jej, pokud je to tøeba Vymìòte kulièky ventilù Zkontrolujte èerpané médium 2010 Nordson Corporation