Universal Viral Transport



Podobné dokumenty
BACTEC Diluting Fluid

Souprava k digesci/dekontaminaci vzorku pro zpracování vzorků s mykobakteriemi

Gram Stain Kits and Reagents

BBL MGIT. Mycobacteria Growth Indicator Tube 7 ml. S BACTEC MGIT 960 Supplement Kit (doplňková sada) L000180JAA(01) Česky

ZÁSADY A VYSVĚTLENÍ POSTUPU

BD BBL CHROMagar MRSA*

BBL Brain Heart Infusion BBL Brain Heart Infusion with 6.5% Sodium Chloride. L Rev. 12 September 2014 POSTUPY KONTROLY KVALITY

SARS - Severe Acute Respiratory Syndrome (těžký akutní respirační syndrom).

SKLADOVÁNÍ A STABILITA

Základní pokyny pro odběry biologických vzorků na mikrobiologické vyšetření

PROGENSA PCA3 Urine Specimen Transport Kit

BD BBL CHROMagar Staph aureus

BD BBL CHROMagar O157

OBSAH SOUPRAVY: - Testovací kazety - Odběrové zkumavky s ředicím roztokem - Návod k použití - Certifikát kontroly balení

Infekce močových cest (IMC) Kurs Modulu IIC Horečnaté stavy Jan Smíšek ÚLM 3. LF UK 2008

Bezpečnostní list , revize Telefoní číslo Číslo faxu

Mycoplasma pneumoniae IgM ELISA

CEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru

BBL CHROMagar MRSAII*

CRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II

Atypické pneumonie - moderní diagnostika. MUDr. Pavel Adamec Sang Lab klinická laboratoř, s.r.o.

CHLAMYDIA ANTIGEN TEST 004A170

VŠEOBECNÉ POKYNY K POUŽITÍ Částečně hotová média a média k okamžitému použití

Odběr a transport biologického materiálu do mikrobiologické laboratoře. Jana Juránková OKM FN Brno

BEZPECNOSTNL LIST 1. IDENTIFIKACE LÁTKY NEBO PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI NEBO PODNIKU 2. IDENTIFIKACE RIZIK 3. SLOŽENÍ NEBO INFORMACE O SLOŽKÁCH

KATALOG. Chlamydia trachomatis,neisseria gonorrhoeae, Treponema pallidum, Mycoplasma genitalium,

SD Rapid test Norovirus

Rapid-VIDITEST Influenza A+B

PSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru

Bezpečnostní list : Normální kontrola (6xN) MYT 506

CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru

Při styku s pokožkou může nastat podráždění. Při styku s pokožkou může nastat podráždění.

Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky

2-pyrrolidon Při styku s pokožkou může nastat podráždění.

Souprava je určená výhradně pro výzkumné účely, nikoliv pro diagnostické postupy.

Inkoustový tisk Směs Hewlett-Packard s.r.o. Vyskocilova 1/ Praha 4 Czech Republic Telefonní

Mikrobiologické vyšetření moči

Diagnostická laboratoř Praha. Laboratorní příručka Příloha č.1. Přehled vyšetření prováděných v Laboratoři klinické mikrobiologie

G-2 Pokyny pro uchování a transport materiálu odebraného na mikrobiologická vyšetření

Sterilita v souvislosti s STD

Klostridiová kolitída nebezpečí nejen v současné chirurgii. Libor Urbánek I. chirurgická klinika Fakultní nemocnice u svaté Anny v Brně

Rapid-VIDITEST Crypto-Giardia Blister

NÁVOD K POUŽITÍ VÁPNÍK 600 KATALOGOVÉ ČÍSLO 207

Odběr a transport biologického materiálu do mikrobiologické laboratoře. Jana Juránková OKM FN Brno

BD ProbeTec ET Pokyny k periferním zařízením pro identifikaci mykobakterií

Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách:

Kultivační metody stanovení mikroorganismů

SD Rapid test TnI/Myo Duo

Příloha č.5 Seznam PCR vyšetření

SYSTÉM PŘENOSU A ODBĚRU COPAN LIQUID AMIES ELUTION SWAB (ESWAB) (50C rev. 03)

ZARDĚNKY IgG. ELISA test na stanovení protilátek IgG proti viru zarděnek v lidském séru. Balení Kat.č. : testů kompletní souprava

NOW Strep A TEST POUŽITÍ

Rapid-VIDITEST FOB. (Jednokrokový blisterový test pro detekci hemoglobinu ve stolici) Návod k použití soupravy

Směs vody/glykolu/barviva Směs. Hewlett-Packard s.r.o. Vyskocilova 1/ Praha 4 Czech Republic Telefonní

ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti

EC bezpečnostní list Praha 2 ČÁST 2: Identifikace rizik. 1.1 Identifikátor produktu

Sure-MeDIP I. with magnetic beads and MNase.

V lednici (2 8 C) Do 24 hod dní BK - 50 dnů. Uricult Při pokojové teplotě Do hod dní. Při pokojové teplotě

Rapid-VIDITEST Strep A. Jednokrokový kazetový test pro detekci antigenu Steptokoka A ve výtěru z krku. Návod k použití soupravy

BACTEC Mycosis-IC/F Culture Vials Selektivní médium pro kvasinky a houby

BD BBL CHROMagar Staph aureus /BBL CHROMagar MRSA II (Biplate)

Progesteron ELISA test pro kvantitativní stanovení progesteronu v lidském séru nebo plazmě

Rychlá kvalitativní detekce lidského hemoglobinu ve vzorcích stolice. Všeobecné informace použití a vyhodnocení

Interpretace serologických výsledků. MUDr. Pavel Adamec Sang Lab klinická laboratoř, s.r.o.

Respiratory syncytial virus IgG ELISA

PT#M/5-3/2018 (č.1032v) Bakteriologická diagnostika

SeroPertussis TM IgA/IgM

BACTEC Standard Anaerobic/F Culture Vials Živná pùda s výtažkem sójového kaseinu

PT#M/5-1/2018 (č.1004v) Bakteriologická diagnostika

OBOROVÁ SPECIFIKACE Březen 2010

Molekulární diagnostika

Protokol o zkoušce č. D28+POLOMASKA/2009

BEZPEČNOSTNÍ LIST. 2-pyrrolidon Při styku s pokožkou může nastat podráždění. Zasažení očí může způsobit podráždění.

Purpurový inkoust HP Scitex DS100 Hewlett-Packard s.r.o. Vyskocilova 1/ Praha 4 Czech Republic Telefonní

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

BEZPEČNOSTNÍ LIST , R LIFECODES C3d Detection 24 µl 1200 µl 25 ml 2 x 360 µl

Internal Control Detection Kit

POUŽITÍ PRINCIPY STANOVENÍ

Speciální odběrové soupravy krácená verze pro tisk. Odběrové soupravy pro odběr žilní krve

ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi

Stabilita [MIC] Příprava reagencií Pracovní promývací roztok [WASH] Vzorky Zmrazujte a rozmrazujte pouze jednou. Pracovní postup

BEZPEČNOSTNÍ LIST. Vyskocilova 1/ Praha 4 Czech Republic Telefonní číslo

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU. Neomycini sulfas 3500 m.j.,, Polymyxini B sulfas 6000 m.j., Dexamethasonum 1 mg (0,1%) v 1 g

CZ.1.07/1.5.00/

MIKROBIOLOGICKÁ LABORATOŘ NEMOCNICE ŠUMPERK

Fakultní nemocnice Brno Laboratoře Oddělení klinické mikrobiologie Jihlavská 20, Brno

Příručka k odběru biologického materiálu pro vyšetření prováděná na OKM

Protokol o zkoušce č. 2460/2005

CENÍK PRO SAMOPLÁTCE - INFEKČNÍ SÉROLOGIE

PT#M/5-4/2018 (č.1045v) Bakteriologická diagnostika

Infekce močových cest - mikrobiologická diagnostika

Azyter 15 mg/g, oční kapky, roztok, jednodávkový obal

MOLEKULÁRNĚ GENETICKÉ VYŠETŘENÍ: PERIFERNÍ KREV. Schválil: Jméno: Podpis: Výsledek revize / Změna číslo... na listech č.

Komplement fixační antigen Influenza A (KF Ag Influenza A)

Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily tel fax

Rapid-VIDITEST FOB+Tf

SOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU

Rapid-VIDITEST. Rota-Adeno Blister. (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy

hcg ELISA test pro kvantitativní stanovení lidského choriového gonadotropinu (hcg) v lidském séru

Využití antibakteriálních testů v textilním průmyslu Mgr. Irena Šlamborová, Ph.D.

Transkript:

45 2010/01 U 0086 Èesky ÚÈEL POUŽITÍ Systém BD Universal Viral Transport (Systém univerzální pøepravy virù BD) je urèen pro odbìr a pøepravu klinických vzorkù obsahujících viry, chlamydie, mykoplazmy nebo ureaplazmy z odbìrního místa do testovací laboratoøe. Systém se mùže používat s použitím standardních klinických laboratorních postupù pro virové, chlamydiální, mykoplazmální a ureaplazmální kultury. SHRNUTÍ A VYSVÌTLENÍ Jeden z bìžných postupù pøi diagnostice infekcí zpùsobených viry, chlamydiemi, mykoplazmami nebo ureaplazmami zahrnuje odbìr a bezpeèný pøevoz biologických vzorkù. Tento postup lze zajistit s použitím Systému univerzální pøepravy virù BD. Tento systém tvoøí univerzální pøepravní médium se stálou pokojovou teplotou, které udržuje životnost (a infekènost) množství organismù, mezi které patøí klinicky dùležité viry, chlamydie, mykoplazmy a ureaplazmy bìhem pøepravy do testovací laboratoøe. Médium pro BD Universal Viral Transport obsahuje protein ke stabilizaci, antibiotika k minimalizaci kontaminace bakteriemi a houbami a pufr k zachování neutrálního ph. Systém univerzální pøepravy virù BD se dodává s lahvièkami se záchytným uzávìrem oznaèenými štítky, jež jsou urèeny pro pøepravu klinického vzorku. Systém se dodává také jako souprava pro odběr vzorků, která obsahuje balení s jednou lahvičkou se záchytným uzávěrem s médiem a se sáčkem, ze kterého se po roztrhnutí vyjmou sterilní polyesterové nebo nylonové textilní tampóny pro odběr vzorků s naříznutými tyčinkami pro snadné odlomení. Záchytný uzávìr je uzpùsoben k tomu, aby se tyèinka tampónu pøipevnila k uzávìru, takže v laboratoøi není tøeba k vyjmutí tampónu používat kleštì. PRINCIPY METODY Médium pro Systém univerzální pøepravy virù BD tvoøí upravený Hankùv balancovaný solný roztok (HBSS) s pøídavkem albuminu z bovinního séra, cystein, želatina, sacharóza a glutamová kyselina. Hodnota ph je pufrována pomocí pufru HEPES. K indikaci ph se používá fenolová èerveò. K zabránìní rùstu nesluèitelných bakterií a kvasinek jsou v médiu jako pøísady vankomycin, amfotericin B a kolistin. Médium je k savèím hostitelským buòkám isotonické a netoxické. Pøítomná sacharóza pùsobí jako kryoprotektant, který pomáhá chránit viry a chlamydie, jestliže jsou vzorky zmrazené (-70 C) za úèelem dlouhodobého skladování. ÈINIDLA Universal Viral Transport Složky média pro Systém univerzální pøepravy virù Hankùv balancovaný solný roztok Albumin z bovinního séra L-cystein Želatina Sacharóza L-glutamová kyselina Pufr HEPES Vankomycin Amfotericin B Kolistin Fenolová èerveò ph 7,3 ± 0,2 pøi 25 C Varování a bezpeènostní opatøení Pro diagnostiku in vitro. Vložení více než jednoho tampónu do lahvièky se záchytným uzávìrem mùže mít za následek nedovøení uzávìru. Dodržujte schválená bezpeènostní opatøení pro biologická rizika a aseptické postupy. Tento systém smìjí používat pouze pøíslušným zpùsobem vyškolení a kvalifikovaní pracovníci. V klinických vzorcích mohou být pøítomny patogenní mikroorganismy vèetnì virù hepatitidy a viru lidské imunodeficience (HIV). Dodržujte proto pøi práci s veškerým materiálem kontaminovaným krví a jinými tìlními tekutinami "Standardní bezpeènostní opatøení" 1-4 a pøedpisy své instituce. Po použití sterilizujte veškerý biologicky nebezpeèný odpad vèetnì vzorkù, nádob a médií. Dùkladnì si prostudujte a peèlivì dodržujte pokyny k použití. Neprovádìjte opìtovnou sterilizaci nepoužitých tampónù. Znovu nebalte. Není vhodné k odbìru a pøepravì jiných mikroorganismù než jsou viry, chlamydie, mykoplazmy a ureaplazmy. Není vhodné pro jiné použití než je urèené použití. Použití tohoto systému spolu s rychlou diagnostickou soupravou nebo s diagnostickými nástroji musí nejprve schválit uživatel. Nepoužívejte, pokud je tampón viditelnì poškozený (napø. je-li špièka tampónu ulomená). Neohýbejte textilní tampóny před provedením odběru vzorků. Nepolykejte médium. Médium systému Universal Viral Transport nepoužívejte k pøedbìžnému vlhèení nebo namáèení aplikátorù s tampónem pøed odbìrem vzorkù, ani k oplachování nebo zavlažování míst odbìru vzorkù.

Nepoužívejte pro více než jednoho pacienta. s BD Universal Viral Transport System je určen pouze k jednorázovému použití. Opakované použití může způsobit infekci nebo nepřesnost výsledků. Médium nesmí pøijít do kontaktu s pokožkou. Skladování: Tento systém je pøipraven k použití a žádná další pøíprava není nutná. Prostøedek musí být pøed použitím pøepravován a skladován ve své originální krabici pøi teplotì 2 25 C. Nepøehøívejte. Pøed použitím neinkubujte, ani nezmrazujte. Nesprávné skladování má za následek ztrátu úèinnosti. Nepoužívejte po uplynutí data expirace, které je zøetelnì vytištìno na vnìjší krabici a na každém jednotlivém sterilním sáèku a štítku lahvièky k pøepravì vzorku. Poškození výrobku: Systém univerzální pøepravy virù BD se nesmí použít, jestliže (1) je zøetelné jeho poškození nebo kontaminace, (2) je zøetelné prosakování, (3) barva média se zmìnila ze svìtle oranžové na èervenou, (4) vypršelo datum expirace, (5) sáèek s tampónem je otevøený, nebo (6) jsou patrné jiné známky poškození. ODBÌR A PØÍPRAVA VZORKÙ Vzorky pro virové, chlamydiální, mykoplazmální nebo ureaplazmální zkoumání musí být odebrány podle uvedených pøíruèek a pokynù a musí se s nimi podle nich zacházet. 5-11 Po odběru vzorku výtěrem je nutné jej ihned umístit do transportní lahvičky, ve které se dostane do kontaktu s transportním médiem. K udržení optimální životnosti dopravte vzorek do laboratoøe co nejdøíve. Nejlepší prùkaznosti se dosáhne pøi zchlazení vzorkù na 2 8 C, nebo umístìním na vlhký led po odbìru a bìhem pøepravy. Pokud budou vzorky zpracovány až za delší dobu, mìli byste je zmrazit na -70 C nebo ještì nižší teplotu a pøepravovat na suchém ledu. Uložení pøi -20 C není tak uspokojivé jako uložení pøi 4 C nebo -70 C a mùže mít za následek ztrátu infekènosti. 12,13 Konkrétní požadavky na pøepravu a manipulaci se vzorky musí být zcela v souladu se státními a federálními pøedpisy. 1,11,14 Pøeprava vzorkù v rámci lékaøských ústavù musí být v souladu s vnitøními pøedpisy tìchto ústavù. Všechny vzorky je nutno zpracovat bezprostøednì poté, co je laboratoø obdrží. POSTUPY Dodávané materiály: Systém univerzální přepravy virů BD obsahuje lahvičku se záchytným uzávěrem, která obsahuje 1 ml nebo 3 ml přepravního média a tři skleněné kuličky. Lahvičky 1 ml nebo 3 ml přepravního média Systému univerzální přepravy virů se dodávají s jedním z uvedených typů tamponu pro odběr vzorků: Dva tampony bìžné velikosti s plastovou naøíznutou tyèinkou se špièkou z polyesterového vlákna. Jeden tampon bìžné velikosti s plastovou naøíznutou tyèinkou a jeden tampon s naøíznutou tyèinkou z drátu z nerezové oceli/plastu s mini špièkou, oba se špièkami z polyesterového vlákna. Jeden tampón běžné velikosti s plastovou naříznutou tyčinkou se špičkou z nylonového textilního vlákna. Jeden tampón s plastovou naříznutou tyčinkou s minišpičkou z nylonového textilního vlákna. Jeden ohebný tampón s plastovou naříznutou tyčinkou s minišpičkou z nylonového textilního vlákna. Jeden ohebný tampón běžné velikosti s plastovou naříznutou tyčinkou s minišpičkou z nylonového textilního vlákna. Tyto dvì rùzné tyèinky aplikátoru usnadòují odbìr vzorkù z rùzných èástí tìla pacienta. Další informace o dodávaném materiálu najdete v jednotlivých letácích k pøíslušným výrobkùm. Potøebný materiál, který není souèástí balení: Vhodné materiály pro izolaci, odlišení a kultivaci virù, chlamydií, mykoplazem a ureaplazem. Do tìchto materiálù patøí bunìèné øady tkáòové kultury, médium tkáòové kultury, inkubaèní systémy a vybavení pro odeèet. Øiïte se pøíslušnými odkazy, kde najdete doporuèené protokoly pro izolaci a identifikaci virù, chlamydií, mykoplazem a ureaplazem. 5-8,10 Provedení testu Správný odbìr vzorkù od pacientù má zásadní význam pro úspìšnou izolaci a identifikaci infekèních organismù. Konkrétní pokyny týkající se postupu pøi odbìru vzorkù najdete v uvedených referenèních pøíruèkách. 5-11 Vzorky musí být odebrány co možná nejdøíve po klinickém vypuknutí choroby. Nejvyšší titry virù jsou v akutní fázi choroby. Pro lahvièky s médiem Systému univerzální pøepravy virù (1 ml nebo 3 ml) 1. Aseptickým postupem sejmìte uzávìr s lahvièky. 2. Aseptickým postupem vložte do lahvièky s médiem aspiráty z vezikula, korneální nebo konjuktivální stìry, malé kousky tkánì nebo vzorky stolice. 3. Uzávìr opìt nasaïte a pevnì uzavøete. 4. Oznaète štítkem s pøíslušnou informací o pacientovi. 5. Odešlete do laboratoøe k okamžité analýze. Pro soupravy k odbìru vzorkù pro Systému univerzální pøepravy virù POZNÁMKA: Před provedením odběru vzorku nesmí dojít k ohnutí tampónu z nylonového textilního vlákna. 1. Odeberte vzorek pomocí jednoho tamponu. 2. Aseptickým postupem sejmìte uzávìr s lahvièky. 3. Vložte tampón do lahvièky s médiem. 4. Odlomte tyèinku tampónu tak, že ji rovnomìrnì ohnete proti stìnì lahvièky v místì naøíznutí. 5. Uzávìr opìt nasaïte a pevnì uzavøete. 6. Oznaète štítkem s pøíslušnou informací o pacientovi. 7. Odešlete do laboratoøe k okamžité analýze. POZNÁMKA: Médium BD Universal Viral Transport (Univerzální virové transportní médium) obsahuje antimikrobiální látky určené k inhibici růstu komenzálních bakterií a hub. Při odběru vzorků z míst na těle, kde je znám vysoký výskyt komenzálních mikroorganismů, je vhodným postupem umístit vzorky do chladničky a zpracovat je co nejdříve, aby se minimalizoval vedlejší růst bakterií a hub. Běžným postupem je rovněž přidání antibiotické směsi k médiu pro opětovnou výživu buněčné kultury při inokulaci vzorku. Tento postup zabraňuje kontaminaci buněčné kultury 2

bakteriemi a houbami. Konkrétní informace o technikách zpracování a kultivace vzorků najdete v laboratorních referenčních příručkách a normách. 11 Kontrola kvality Všechny šarže média pro Systém univerzální pøepravy virù jsou testovány na mikrobiální kontaminaci, toxicitu k hostitelským buòkám a schopnost zachovat životnost požadovaného materiálu. Postupy pro kontrolu kvality média pro Systém univerzální pøepravy virù a virového kultivaèního média jsou popsány v nìkolika publikacích Americké spoleènosti pro mikrobiologii 6,8,10 a normotvorné organizace CLSI (døíve NCCLS). 15,16 Jestliže pøi kontrole kvality zjistíte abnormální výsledky, pacientovy výsledky nehlaste. VÝSLEDKY Zjištìné výsledky do znaèné míry závisí na správném a odpovídajícím odbìru vzorkù a na vèasné pøepravì a zpracování v laboratoøi. POZNÁMKA: Nižší objemy média BD Universal Viral Transport (Univerzální virové transportní médium) sníží efekt naředění vzorku zavedeného do lahvičky. Proto budou vyšetřované organismy a zároveň i komenzální a normální flóra více koncentrované. OMEZENÍ POSTUPU 1. Pøi získávání spolehlivých kultivaèních výsledkù jsou významnými promìnnými podmínky, doba odbìru vzorku a množství odebrané ke kultivaci. Øiïte se doporuèenými pokyny pro odbìr vzorkù. 5-11 2. Opakované zmrazování a rozmrazování vzorkù mùže omezit prokazování živých organizmù. 3. Systémy univerzální pøepravy virù jsou urèeny k použití jako odbìrní a pøepravní médium pouze pro viry, chlamydie, mykoplazmu a ureaplazmu. Médium mùže sloužit jako kryoprotektant pro klinické viry vèetnì cytomegaloviru a viru varicella-zoster. 4. Tampony s alginátem vápenatým jsou toxické pro mnoho obalených virů a mohou ovlivnit fluorescenční testy na protilátky, takže je nelze použít pro odběr vzorků. Tampony s dřevěnými tyčinkami mohou obsahovat toxiny a formaldehydy a nesmějí se proto používat. Jestliže je vhodný odběr vzorků pomocí tamponu, doporučují se tampony s polyesterovými špičkami nebo nylonové tampony. 5. Specifické vlastnosti Systému univerzální přepravy virů BD jsou platné pouze při použití tamponů Systému univerzální přepravy virů BD a nylonových tamponů. Použití zkumavek s médiem nebo tamponů z jiných zdrojů nebylo schváleno a může ovlivnit účinnost systému. ÚÈINNOST S použitím Systému univerzální pøepravy virù BD byly provedeny studie životnosti u rùzných druhù virù, chlamydií, mykoplazem a ureaplazem. Tampony, které jsou souèástí každého pøepravního systému, byly pøímo inokulovány trojmo se 100 µl suspenzí organismù. Pak byly tampony umístìny do svých pøíslušných pøepravních médií a uchovány po dobu 0, 24 a 48 h pøi 4 C i pokojové teplotì (20 25 C). Ve vhodném èasovém intervalu byl každý tampon protøepán ve vortexu, vyjmut z lahvièky s pøepravním médiem, a pak byl pomìrný díl této suspenze inokulován do speciální lahvièky "shell vial" nebo do pøíslušného kultivaèního média. Všechny kultury byly zpracovány standardní laboratorní kultivaèní technikou a po stanovené inkubaèní dobì prozkoumány. Životnost organismu byla stanovena poètem fluoreskujících ložisek pro virové a chlamydiální kmeny a poètem CFU pro mykoplazmální a ureaplazmální kmeny. Vyhodnocené organismy byly: adenovirus, cytomegalovirus, echovirus typ 30, virus herpes simplex typ 1, virus herpes simplex typ 2, chøipka A, parachøipka 3, respiraèní syncytiální virus, virus varicella-zoster, Chlamydophila pneumoniae, Chlamydia trachomatis, Mycoplasma hominis, Mycoplasma pneumoniae a Ureaplasma urealyticum. Výsledky pro kmeny testované s použitím Systému univerzální pøepravy virù BD jsou popsány v níže uvedených tabulkách. Systém univerzální pøepravy virù BD byl schopen zachovat životnost následujících organismù na nejménì 48 h pøi pokojové teplotì (20 25 C) i v chladnièce (2 8 C) za níže popsaných testovacích podmínek: adenovirus, cytomegalovirus, echovirus typ 30, virus herpes simplex typ 1, virus herpes simplex typ 2, chøipka A, parachøipka 3, respiraèní syncytiální virus, virus varicella-zoster, Chlamydophila pneumoniae, Chlamydia trachomatis, Mycoplasma hominis, Mycoplasma pneumoniae a Ureaplasma urealyticum. 3

Tabulka 1 Provokace Provokace životnosti životnosti pøi pokojové Inkubaèní pøi 4 C, teplotì, Doba doba pøed Ložiska Ložiska Koncentrace udržení odeètem infikovaných infikovaných Organismus organismù (hodiny) (hodiny) bunìk/200 µl 2 bunìk/200 µl 2 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 123 119 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 62 47 Adenovirus 70 % bunìk) 48 24 68 63 10-2 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 17 14 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 5 3 42 % bunìk) 48 24 5 7 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 337 444 (èistá zpùsobuje infekènost 24 24 582 1012 Cytomegalo-virus 3 % bunìk) 48 24 394 506 1:2 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 49 195 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 63 80 2 % bunìk) 48 24 72 228 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 76 79 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 59 75 Echovirus typ 30 64 % bunìk) 48 24 66 60 10-2 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 34 48 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 18 26 35 % bunìk) 48 24 25 20 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 491 412 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 387 301 Virus Herpes 100 % bunìk) 48 24 282 164 Simplex typ 1 10-2 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 98 100 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 68 10 25 % bunìk) 48 24 21 1 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 TNTC 1 TNTC 1 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 615 437 Virus Herpes 90 % bunìk) 48 24 525 58 Simplex typ 2 10-2 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 228 315 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 170 73 40 % bunìk) 48 24 75 7 Èistá suspenze* virového kmene 0 16 129 134 (èistá zpùsobuje infekènost 24 16 172 166 Chøipka A 59 % bunìk) 48 16 166 169 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 16 123 115 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 16 71 72 47 % bunìk) 48 16 67 65 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 24 32 (èistá zpùsobuje infekènost 24 24 26 28 Parachøipka 3 57 % bunìk) 48 24 26 19 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 2 8 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 12 10 51 % bunìk) 48 24 8 4 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 178 248 (èistá zpùsobuje infekènost 24 24 251 208 Respiraèní 47 % bunìk) 48 24 183 232 syncytiální virus 10-1 Èistá suspenze* virového kmene 0 24 17 13 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 24 28 21 8 % bunìk) 48 24 14 16 Èistá suspenze* virového kmene 0 72 TNTC 1 TNTC 1 (èistá zpùsobuje infekènost 24 72 TNTC 1 TNTC 1 Virus 8 % bunìk) 48 72 283 424 Varicella-Zoster 1:2 Èistá suspenze* virového kmene 0 72 TNTC 1 TNTC 1 (zøedìní zpùsobuje infekènost 24 72 TNTC 1 TNTC 1 2 % bunìk) 48 72 132 159 * 100 µl suspenze dávkované na špièku tamponu umístìného v lahvièce Systému univerzální pøepravy virù s 3 ml pøepravního média 1 TNTC= Too numerous to count (nespoèitatelné) 2 Prùmìr trojích testù provedených na 200 µl pomìrných dílech média Systému univerzální pøepravy virù v každém èasovém bodì 4

Tabulka 2 Provokace Provokace životnosti životnosti pøi pokojové pøi 4 C. teplotì. Inkubaèní Fluoreskující Fluoreskující Doba doba pøed cytoplazma- cytoplazma- Koncentrace udržení odeètem tické tické Organismus organismù (hodiny) (dny) inkluze/200 µl 2 nkluze /200 µl 2 Èistá kmenová suspenze* 0 3 TNTC 1 TNTC 1 Chlamydophila (èistá zpùsobuje 24 3 TNTC 1 TNTC 1 TNTC 1 cytoplazmatické inkluze pøes 48 3 201 136 celé krycí sklíèko lahvièek Chlamydophila HeLa DHI shell) pneumoniae 10-1 Èistá kmenová suspenze* 0 3 256 257 Chlamydophila (zøedìní zpùsobuje 24 3 175 276 TNTC 1 cytoplazmatické inkluze pøes 48 3 39 17 celé krycí sklíèko lahvièek HeLa DHI shell) Èistá kmenová suspenze* 0 3 TNTC 1 TNTC 1 Chlamydia (èistá zpùsobuje 24 3 TNTC 1 TNTC 1 TNTC 1 cytoplazmatické inkluze pøes 48 3 317 50 celé krycí sklíèko lahvièek Chlamydia BGMK DHI shell) trachomatis 10-1 Èistá kmenová suspenze* 0 3 216 171 Chlamydia (zøedìní zpùsobuje 24 3 164 48 TNTC 1 cytoplazmatické inkluze pøes 48 3 67 6 celé krycí sklíèko lahvièek BGMK DHI shell) * 100 µl suspenze dávkované na špièku tamponu, který se pak umístil do lahvièky Systému univerzální pøepravy virù s 3 ml pøepravního média 1 TNTC = Too numerous to count (nespoèitatelné) 2 Prùmìr trojích testù provedených na 200 µl pomìrných dílech média Systému univerzální pøepravy virù v každém èasovém bodì Tabulka 3 Provokace Inkubaèní Provokace životnosti Doba doba pøed životnosti pøi pokojové Koncentrace udržení odeètem pøi 4 C, teplotì, Organismus organismù (hodiny) (dny) CFU/200 µl 2 CFU/200 µl 2 Èistá kmenová suspenze* Mycoplasma: Ètyøi Bacti Disks Mycoplasma hominis 0 7 ~ 1000, TNTC 1 ~ 1000, TNTC rekonstituované ve 20 ml živné pùdy 1 24 7 ~ 1000, TNTC 1 ~ 1000, TNTC PPLO a inkubované v 5 10 % CO 1 2 pøi 48 7 ~ 1000, TNTC 1 ~ 1000, TNTC Mycoplasma 35 37 C na 48 h (odkaz Remel Bacti Disks 1 hominis Mycoplasma vložka balení TI è.19314) 0 7 17 16 10-2 Èistá kmenová suspenze* Mycoplasma 24 7 17 10 48 7 11 12 Èistá kmenová suspenze* Mycoplasma: Ètyøi Bacti Disks Mycoplasma pneumoniae rekonstituované ve 20 ml živné pùdy 0 7 171 169 SP4 s glukózou a inkubované pøi teplotì 24 7 219 238 okolního vzduchu 35 37 C na 7 14 dní, 48 7 183 184 Mycoplasma až živná pùda zežloutne (odkaz Remel pneumoniae Bacti Disks Mycoplasma vložka balení TI è.19314) 0 7 17 18 10-1 Èistá kmenová suspenze* Mycoplasma 24 7 22 26 48 7 17 19 Èistá kmenová suspenze* Ureaplasma: Deset Bacti Disks Ureaplasma urealyticum 0 3 1020 1125 rekonstituovaných v 18 ml živné pùdy 24 3 1136 1083 10B a inkubované pøi teplotì okolního 48 3 1249 1056 Ureaplasma vzduchu 35 37 C na 24 h (odkaz Remel urealyticum Bacti Disks Ureaplasma vložka balení TI è. 19315) 0 3 101 83 10-1 Èistá kmenová suspenze* Ureaplasma 24 3 107 108 48 3 116 103 * 100 µl suspenze dávkované na špièku tamponu, který se pak umístil do lahvièky Systému univerzální pøepravy virù s 3 ml pøepravního média 5

1 TNTC= Too numerous to count (nespoèitatelné) 2 Prùmìr trojích testù provedených na 200 µl pomìrných dílech média Systému univerzální pøepravy virù v každém èasovém bodì OBJEDNACÍ ÚDAJE Kat. è. Popis 220220 BD Universal Viral Transport 3 ml lahvièka, balení po 50. 220221 BD Universal Viral Transport; každá souprava obsahuje 3 ml lahvièku, balení 2 sterilních bìžných tamponù s polyesterovou špièkou a plastovou naøíznutou tyèinkou, balení po 50. 220222 BD Universal Viral Transport; každá souprava obsahuje 3 ml lahvièku, balení 1 sterilního tamponu s naøíznutou tyèinkou z drátu/plastu a polyesterovou mini špièkou a 1 bìžného sterilního tamponu s polyesterovou špièkou a plastovou naøíznutou tyèinkou, balení po 50. 220239 BD Universal Viral Transport; sterilní polyesterová špièka s plastovou naøíznutou tyèinkou, 2 v sáèku, balení po 100. 220240 BD Universal Viral Transport, 1 sterilní tampon s naøíznutou tyèinkou z drátu/plastu a polyesterovou mini špièkou a 1 bìžný sterilní tampon s plastovou naøíznutou tyèinkou, 2 v sáèku, balení po 100. 220244 BD Universal Viral Transport 1 ml lahvièka, balení po 50. 220526 BD Universal Viral Transport Kit; každá souprava obsahuje lahvičku o objemu 1 ml a 1 sterilní ohebný tampón s minišpičkou z nylonového textilního materiálu a plastovou naříznutou tyčinkou, balení po 50 kusech. 220527 BD Universal Viral Transport Kit; každá souprava obsahuje lahvičku o objemu 3 ml a 1 sterilní ohebný tampón běžné velikosti a 1 sterilní ohebný tampón s minišpičkou z nylonového textilního materiálu a plastovou naříznutou tyčinkou, balení po 50 kusech. 220528 BD Universal Viral Transport Kit; každá souprava obsahuje lahvičku o objemu 3 ml a 1 sterilní ohebný tampón běžné velikosti se špičkou z nylonového textilního materiálu a plastovou naříznutou tyčinkou, balení po 50 kusech. 220529 BD Universal Viral Transport Kit; každá souprava obsahuje lahvičku o objemu 3 ml a 1 sterilní tampón s minišpičkou z nylonového textilního materiálu a plastovou naříznutou tyčinkou, balení po 50 kusech. 220531 BD Universal Viral Transport Kit; každá souprava obsahuje lahvičku o objemu 3 ml a 1 sterilní ohebný tampón s minišpičkou z nylonového textilního materiálu a plastovou naříznutou tyčinkou, balení po 50 kusech. ODKAZY 1. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2005. Approved Guideline M29-A3. Protection of laboratory workers from occupationally acquired infections, 3rd ed. CLSI, Wayne, PA. 2. Garner, J.S. 1996. Hospital Infection Control Practices Advisory Committee, U.S. Department of Health and Human Services, Centers for Disease Control and Prevention. Guideline for isolation precautions in hospitals. Infect. Control Hospital Epidemiol. 17: 53-80. 3. U.S. Department of Health and Human Services. 2007. Biosafety in microbiological and biomedical laboratories, HHS Publication (CDC), 5th ed. U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 4. Directive 2000/54/EC of the European Parliament and of the Council of 18 September 2000 on the protection of workers from risks related to exposure to biological agents at work (seventh individual directive within the meaning of Article 16(1) of Directive 89/391/EEC). Official Journal L262, 17/10/2000, p. 0021-0045. 5. Murray, P.R., E.J. Baron, J.H. Jorgensen, M.L. Landry and M.A. Pfaller. 2007. Manual of clinical microbiology. 9th ed. American Society for Microbiology, Washington, D.C. 6. Gleaves, C.A., R.L. Hodinka, S.L.G. Johnston, and E.M. Swierkosz. 1994. Cumitech 15A. Laboratory diagnosis of viral infections. ASM, Washington, DC. 7. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S Weissfeld. 2002. Bailey and Scott's diagnostic microbiology. 11th ed. Mosby, St. Louis, MO. 8. Wardford, A., M. Chernesky, and E. M. Peterson. 1999. Cumitech 19A, Laboratory diagnosis of Chlamydia trachomatis infections. ASM, Washington, DC. 9. Miller, J. M. 1999. A guide to specimen management in clinical microbiology, 2nd ed. ASM, Washington, DC. 10. Isenberg, H. D., 2004. Clinical microbiology procedures handbook, 2nd ed. ASM, Washington, DC. 11. Isenberg, H.D., 1998. Essential procedures for clinical microbiology. Chapter 14.12, Page 787. Packaging and shipping infectious substances. 12. Maass, M. and K. Dalhoff. 1995. Transport and storage conditions for cultural recovery of Chlamydia pneumoniae. J. Clin. Microbiol. 33:1793-1796. 13. Johnson, F. 2005. Transport of viral specimens. Clin. Microbiol. Rev 3:120-121. 14. 42CFR72. Code of Federal Regulations, Title 42, Volume 1, Part 72. Interstate Shipment of Etiologic Agents. 15. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2003. Quality control of microbiological transport systems. Approved Standard M40-A, CLSI, Wayne, PA. 16. Clinical and Laboratory Standards Institute. 2006. Viral culture; Approved Guideline M41-A, CLSI, Wayne, PA. 6

7

m Becton, Dickinson and Company A Becton Dickinson France S.A.S. 7 Loveton Circle 11 rue Aristide Bergès Sparks, Maryland 21152 USA 38800 Le Pont de Claix, France 800-638-8663 Tel: +33 (0) 476 68 36 36 www.bd.com/ds Made in Italy by Copan Bacti Disks is a trademark of Remel, Inc. BD and BD Logo are trademarks of Becton, Dickinson and Company 2010 BD.