JAZYKOVÉ MUTACE TISKOPISŮ Modul pro ÚČTO 2010 MODUL 35
Vážení zákazníci, děkuji Vám za zájem, který jste projevili o modul Jazykové mutace tiskopisů pro Účto 2010. Zdeněk Truněček SÍDLO FIRMY: Kontakt Zdeněk Truněček Pod Táborským vrchem 564 407 22 BENEŠOV NAD PLOUČNICÍ telefon: 412 587 627, 602 464 416 fax, záznamník: 412 587 628 e-maily: info@zetrozet.com; info@zetrozet.biz; moduly@trunecek.cz internet: www.zetrozet.com; www.zetrozet.biz; www.trunecek.cz 2
1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O MODULU...5 1.0 NOVINKY ÚČTA A MODULU...5 1.1 ANOTACE...5 1.2 LICENČNÍ A ZÁRUČNÍ PODMÍNKY...5 1.3 DODÁVKA NA CD...6 1.4 LICENČNÍ ŠTÍTEK MODULU...6 2. INSTALACE...7 2.1 OBNOVA DAT ZE STARŠÍCH ZÁLOŽNÍCH KOPIÍ...7 2.2 INSTALACE MODULU...7 2.2.1 Instalace ze souboru staženého z internetu...7 2.2.2 Z disket, z pevného disku...10 2.2.2 Instalace z CD...12 2.3 KONTROLY A PROBLÉMY PŘI INSTALACI...13 2.4 OPAKOVÁNÍ INSTALACE, UPDATE, UPGRADE...13 2.5 INSTALACE DO ZAVIROVANÉHO POČÍTAČE...14 3. OBSLUHA MODULU...15 3.1 VSTUPNÍ MÍSTA OVLÁDÁNÍ MODULU...15 3.1.1 Obslužná část...15 3.1.2 Výkonná část...16 3.2 JAZYKOVÉ MUTACE TISKOPISŮ...16 3.2.1 Nastavení - výběr jazyka, tisk přepočtů...16 3.2.2 Vyplňování tiskopisů pro tisk v cizím jazyce...18 3.2.3 Zadání kódu cizí měny, dalších údajů (a kurzů)...19 3.2.4 Tisk...23 3.2.5 Tiskopisy jazykových mutací...23 3.2.6 Parametry...24 3.2.7 Pohledávky vůči odběrateli na fakturách...25 3.2.8 Parametry mutací...27 3.2.9 Výběr účtu dodavatele...27 3.3 FAKTURY S ODPOČTEM DPH ZE ZÁLOH...28 3.3.1 V českých fakturách v cizí měně...28 3.3.2 V cizojazyčných fakturách...29 3.4 ODESÍLÁNÍ FAKTUR A OBJEDNÁVEK E-MAILEM...30 3.5 STATISTIKA Z VYSTAVENÝCH TISKOPISŮ...32 3.6 SLUČOVÁNÍ DODACÍCH LISTŮ...33 3.7 PŘENOS OBJEDNÁVEK DO FAKTUR...33 3.8 EXPORT / IMPORT DO / Z JINÉHO ÚČTA...34 3.9 ÚDRŽBA SOUBORŮ...35 3.9.1 Volné texty...35 3.9.2 Indexy...36 3.10 PŘENOSY FAKTUR V CIZÍ MĚNĚ DO FINANCÍ...36 ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 3
3.11 REJSTŘÍK PŘEKLADATELŮ...36 NĚMECKÉ MUTACE TISKOPISŮ...36 POLSKÉ MUTACE TISKOPISŮ...36 ANGLICKÉ MUTACE TISKOPISŮ...37 MAĎARSKÉ MUTACE TISKOPISŮ...37 4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ...38 5. NABÍDKA DALŠÍCH PROGRAMŮ...39 5.1 INFORMACE O MODULECH PRO ÚČTO TICHÝ & SPOL...39 5.2 INFORMACE O MODULECH PRO STEREO...43 5.3 CENÍK...44 6. UPGRADE PRO PŘÍŠTÍ VERZI...47 6.1 POUŽITELNOST MODULU...47 6.2 DODÁVKA PRO PŘÍŠTÍ VERZE ÚČTA / STEREA...47 6.3 TERMÍNY DODÁVKY...47 6.4 PŘECHOD NA NOVOU VERZI ÚČTA...47 6.5 PŘECHOD NA NOVOU VERZI STEREA...48 4
1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O MODULU 1.0 NOVINKY ÚČTA A MODULU V roce 2010 se v editaci faktur Účta objevil kód cizí měny a její kurz jako podíl kurzu a násobku měny. Systém použitý v Účtu je ale nevhodný pro firmy, které potřebují zadávat v cizí měně položky faktur. Modul umožňuje používat cizí měny a přepočty kurzem ve všech tiskopisech od faktur po cestovní náhrady a to ve všech jazykových mutacích. Současně zajišťuje uchování měny a kurzu každého tiskopisu. 1.1 ANOTACE Po nainstalování se program stává nedílnou součástí Účta. Jeho funkce se objevují v nabídce při zpracování (tisku) jednotlivých tiskopisů a ve funkci zpracování skupiny ShiftF6 v seznamech. Ovládací funkce se spouštějí z nabídky Ostatní / Vlastní programy / Programy jiných autorů. Modul nabízí tisk cizojazyčných faktur, dodacích listů, objednávek a vyúčtování cest. K přímému dodání je anglická, německá, maďarská a polská jazyková mutace. Při požadavku tiskopisů v jiném jazyce je třeba dodat překlady. Umožňuje provést dávkové změny údajů v hlavičkách tiskopisů a vedení statistiky finančního objemu vystavených dokladů podle firem. Program umožňuje - ve všech jazykových mutacích tisk všech tiskopisů v cizích měnách včetně přepočtů na českou měnu a to při dodržení povinností vyplývajících ze zákona 235/2004 Sb. (o DPH) 26 odstavec 1., věta poslední. Současně umí v souladu se zákonem provádět i zúčtování DPH z přijatých zálohových plateb, i když povinnost odvádět DPH z přijatých záloh byla od 1.1.2009 pro osoby vedoucí daňovou evidenci zrušena. - přenos faktur vystavených v cizí měně do financí včetně přepočtů kurzem dle konvencí modulu Cizí měny. Uživatel přitom nemusí mít instalován modul Kurzy-práce s cizími měnami. Modul Kurzy-práce s cizími měnami je však nezbytný ke zpracování cizích měn ve financích Účta. 1.2 LICENČNÍ A ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Licenční a záruční podmínky používání programu navazují na licenční a záruční podmínky používání programu Účto 2010. Program Účto 2010 uvádí v tabulce registrační číslo, název firmy (nebo jméno) a úplnou adresu oprávněného uživatele programu Účto 2010 firmy Tichý & spol. Program nelze použít k jiné verzi programu Účto, než pro kterou je určen. V případě, že uživatel použije program k nastavení jiné verze Účta, přebírá plnou zodpovědnost za chybné fungování programu Účto 2010 a za případné zničení nebo poškození dat. Pořídili jste si program u firmy Zdeněk Truněček? Pokud jste si program objednali přímo u nás, převzali jsme adresní údaje o majiteli licence z údajů objednávky. Koupili jste program od zprostředkovatele? Pokud Vám byl program dodán zprostředkovatelem, je zprostředkovatel zodpovědný za uvedení správných údajů o ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 5
adrese. Použitím modulu Jazykové mutace tiskopisů vyjadřujete souhlas s těmito podmínkami: (1) Autorská práva k modulu Speciality v tiskopisech (dále jen program ) patří firmě Zdeněk Truněček (dále jen výrobce ), a jsou chráněna zákonem. Výrobce poskytuje uživateli právo k užívání programu na jednom počítači. Další licence poskytne výrobce za sníženou cenu. (2) Pokud byl program objednán přímo u výrobce, je podmínka registrace splněna vyplněním objednávky. Pokud byl program dodán prostřednictvím zprostředkovatele, je uživatel zaregistrován zprostředkovatelem. (3) Registrovaný uživatel má nárok na bezplatnou poradenskou službu telefonicky, dopisem, faxem nebo elektronickou poštou a na zasílání nabídek a informací o nových verzích programu. (4) Uživatel nesmí poskytnout licenční štítek, údaje z licenčního štítku či licenční soubor třetí osobě s výjimkou převodu práva užívání se souhlasem autora. Uživatel není oprávněn rozhodovat o převodu práva užívání. (5) Uživatel nesmí v programu provádět změny s výjimkou úprav vymezených v programové dokumentaci (změny parametrů, varianty tiskových sestav, vlastní doplňkové podprogramy). (6) Výrobce ručí za to, že program pracuje v souladu s dokumentací a že obsah dodávky je úplný a bez vad. (7) Záruční doba je šest měsíců od data prodeje. Vadné distribuční diskety nebo příručky v této lhůtě vymění výrobce zdarma za bezvadné. (8) Výrobce neručí za škody vzniklé při užívání programu, zejména za škody způsobené vadami počítače a jeho vybavením, chybnou obsluhou, nesprávným použitím programu nebo nesprávnou interpretací jeho výsledků. Jakákoli jiná odpovědnost výrobce je omezena výší kupní ceny programu. (9) Podmínkou vzniku nároku na splnění záručních podmínek je řádná registrace uživatele podle bodu (2). 1.3 DODÁVKA NA CD Pokud jste zakoupili program na CD, jsou na něm umístěny i další programy firmy Zdeněk Truněček, případně i programy dalších autorů. Právo užívání Vám vzniká pouze k programům, které jste zakoupili (a uhradili). 1.4 LICENČNÍ ŠTÍTEK MODULU Licenční štítek je písemným dokladem obsahujícím údaje nutné při instalaci případně spuštění programu. Zadání údajů z licenčního štítku je programem vyžadováno při každé prvoinstalaci a může být vyžadováno i při aktualizaci programu. Proto licenční štítek pečlivě uschovejte. 6
2. INSTALACE 2.1 OBNOVA DAT ZE STARŠÍCH ZÁLOŽNÍCH KOPIÍ Než začnete instalovat, věnujte prosím pozornost tomuto upozornění, které se v případě modulu Jazykové mutace tiskopisů týká zálohy globálních souborů i záloh účtovaných firem. Modul Jazykové mutace tiskopisů doplňuje při instalaci další globální soubory - formuláře cizojazyčných tiskopisů a parametry nastavení. V účtovaných firmách vytváří pro všechny tiskopisy soubory kurzů a kódů měn. Penalizační texty faktur vytváří zcela jinak než Účto, aby bylo možno vystavit faktury i po několika měsících zcela totožně jako v okamžiku prvního vytištění. Účto 2010 před obnovou ze zálohy globálních souborů všechny globální soubory smaže a následně obnoví soubory ze zálohy. Použitím zálohy vytvořené před instalací modulu tak dojde ke zničení souborů a je nutná nová instalace modulu. 2.2 INSTALACE MODULU 2.2.1 Instalace ze souboru staženého z internetu Na internetových stránkách jsou v kapitole Stáhněte si umisťovány v průběhu roku aktualizace (update) jednotlivých modulů. Z důvodu minimalizace velikosti a tím i doby stahování jsou všechny soubory nutné k instalaci modulu zkomprimovány do jednoho samorozbalovacího souboru. Přímo v modulu je na úrovni volby Nápověda modulu umístěna volba Modul XX na internetu. Z této volby lze přímo otevřít www-stránky firmy i spustit aktualizaci modulu. Současně se na 23. řádku obrazovky zobrazí údaje o aktualizaci modulu, kterou máte nainstalovanou. Tato volba slouží pouze pro aktualizaci modulu, protože z modulu v Účtu 2010 umí stáhnout jen modul pro Účto 2010. Pro stažení jiných modulů nebo jiných verzí lze z nabídky otevřít www- ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 7
stránky a vyhledat verzi modulu, kterou chcete stáhnout. 8
Možnost přístupu na www-stránky z internetového prohlížeče a následné stažení modulu je zachována pro případy, je-li Účto v počítači nepřipojeném k internetu. Připojujete-li se k internetu z počítače, ve kterém máte Účto, můžete si vybrat, zda zahájíte instalaci přímo z www-stránek nebo soubor napřed stáhnete do počítače a následně budete instalovat. Máte-li Účto na počítači s operačním systémem DOS nebo Windows 3.x, je nutné přenášet do takového počítače instalační soubory v rozbaleném stavu. To lze ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 9
provést například programem WinZip nebo v programu Totalcommander ve volbě Soubory/Dekomprese. Pod ostatními operačními systémy lze samorozbalovací soubor spouštět přímo. 2.2.2 Z disket, z pevného disku Modul se instaluje z diskety, resp. je možné jej instalovat z pevného disku, pokud instalační soubory zkopírujete do instalačního (prázdného) adresáře. Instalaci spustíte z diskety příkazem MUTACE nebo MUTACE.EXE. Dále v instalaci postupujte podle instrukcí uvedených v dialogových oknech. Lze rovněž vytvořit na disku počítače prázdný adresář, do něho zkopírovat všechny soubory z diskety a instalaci spouštět z tohoto adresáře. V dialogovém okně se objeví výzva k zadání cílového adresáře, například: C:\UCTO2010. Po jeho zadání instalační program zkontroluje existenci potřebných souborů a rozbalí instalační balík. Je-li modul instalován poprvé a v případě, že licenční soubor chybí nebo je poškozen, nabídne instalátor k přečtení licenční podmínky a po stisku Esc vyžaduje souhlas. 10
Následně nabídne výběr, zda chcete modul instalovat jako ostrou nebo demonstrační verzi. Je-li modul instalován do ostré verze Účta, instalaci demoverze neumožní. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 11
Souhlasíte-li s licenčními podmínkami, nabídne instalátor formulář pro zadání údajů z licenčního štítku. V dalším okně se objeví výzva k pokračování instalace: Pokračovat v instalaci připojením modulu k Účtu? Ne: instalace je ukončena a program je uveden do původního stavu. Ano: instalace pokračuje. Po dokončení instalace se objeví hlášení o úspěšné instalaci. 2.2.2 Instalace z CD Instalační CD obsahuje spouštěcí programy, jejichž spuštěním si otevřete strukturu jednotlivých nabídek. Vyhledáním příslušné nabídky a jejím potvrzením dojde ke spuštění instalačního programu. Další průběh instalace je popsán v kapitole 12
2.2.1 Instalace z disket, z pevného disku. Pokud z jakýchkoli důvodů nedojde ke spuštění instalátoru, lze na CD vyhledat adresář... \ ZETROZET \ MODULY \ MUTACE přepnout se do tohoto adresáře a dále postupovat podle kapitoly 2.2.1. 2.3 KONTROLY A PROBLÉMY PŘI INSTALACI V případě chybného zadání adresáře nebo chybějícího programu Účto 2010 se objeví chybové hlášení: Zvolený adresář neobsahuje program UCTO2010, pokračování instalace nemá smysl. Zopakujte se správně zadanou cestou k programu Účto 2010. a instalace je ukončena. Stejné hlášení se objeví i v případě, že Účto, do kterého instalujete, je spuštěno. Pokud instalujete do Účta pracujícího v počítačové síti několik modulů současně, dodržujte jejich pořadí, které je u modulů Zet-Ro-Zet z důvodu rychlejší orientace vyznačeno v názvu. Tím zajistíte shodu katalogu úlohy na všech pracovních stanicích. V opačném případě nastanou problémy s řádnou obnovou dat z pořízených záloh. 2.4 OPAKOVÁNÍ INSTALACE, UPDATE, UPGRADE Pokud opakujete instalaci, obdrželi jste nebo stáhli z internetu pozměněný (opravený) modul, postupujte jako při instalaci nového modulu. Při instalaci se v dialogovém okně může objevit hlášení: MODULxx.PRO existuje. Zrušit instalaci? A (N) Ano: instalace je ukončena a pracovní soubory nakopírované do adresáře Účta smazány. Ne: instalace pokračuje. Hlášení je ochranou proti automatickému přepsání existujícího modulu. Má tedy význam zejména při první instalaci jako ochrana před přepsáním modulu jiného ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 13
autora, který použil shodné označení modulu. Protože modul umožňuje upravovat cizojazyčné tiskopisy, je při update dána možnost odmítnout novou instalaci tiskových sestav cizojazyčných tiskopisů. 2.5 INSTALACE DO ZAVIROVANÉHO POČÍTAČE Instalační program (pro instalaci z disket nebo CD) slouží jako spolehlivý lapač virů, neboť soubor MUTACE.EXE má název souboru určeného k instalaci (v našem případě MUTACE35.ZET) zapsaný na vlastním konci, kde si jej umí přečíst. Po spuštění programu MUTACE.EXE virus pozná, že instalátor bude číst údaje ze svého vlastního konce, a pokusí se toho využít k dalšímu šíření. Připojí-li se na konec instalátoru virus, instalační program nenajde název souboru určeného k instalaci a začne na disketě hledat soubor MUTACE1.PAK. Soubor s tímto jménem na instalační disketě není, a proto se na obrazovce objeví hlášení MUTACE1.PAK nenalezen. Je-li na disketě skutečně umístěn soubor MUTACE35.ZET a instalátor hlásí MUTACE1.PAK nenalezen, lze s téměř 100% jistotou předpokládat, že je v počítači virus. 14
3. OBSLUHA MODULU 3.1 VSTUPNÍ MÍSTA OVLÁDÁNÍ MODULU 3.1.1 Obslužná část Modul je nedílnou součástí Účta a obslužná část se spouští z nabídky: Ostatní / Vlastní programy / Programy jiných autorů / Jazykové mutace tiskopisů 35. Po spuštění se objeví nabídka jejíž prostřednictvím lze: - zadat obecné texty, které se použijí při slučování dodacích listů do faktury, - nastavit tisk spisové značky pro cizojazyčné faktury, dodací listy a objednávky, k označení faktury doplňovat libovolný řetězec dokladů při přenosu do financí - nastavit, které z instalovaných jazykových mutací se budou objevovat v nabídce před tiskem, - zadat cizojazyčné texty, které se budou do tiskopisů uvádět místo označení sazby DPH číslem, v popisu údajů Vystavil, Telefon a Fax, vlastní záhlaví faktury a popisky k neuhrazeným pohledávkám umisťovaným do faktury - provádět úpravy v tiskových sestavách shodně s úpravami /Vlastních sestav Účta, - provádět údržbu souborů, upgrade z předchozí verze modulu, změny licence a zobrazit nápovědu k modulu. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 15
3.1.2 Výkonná část Vlastní funkce programu se po nastavení objevují automaticky při zpracovávání tiskopisů, není je třeba speciálně volat. V detailu tiskopisů jsou umístěny v nabídce Tisk, v seznamech po volbě ShiftF6 ze seznamů tiskopisů. 3.2 JAZYKOVÉ MUTACE TISKOPISŮ Jazykové mutace vyhovují požadavku automatického vytvoření dokladu v cizím jazyce, tak aby byly použitelné jak pro zahraniční partnery, tak i pro celní orgány, aniž by bylo nutné obracet se na překladatelské agentury. Náležitosti odpovídají českým daňovým předpisům. 3.2.1 Nastavení - výběr jazyka, tisk přepočtů Ovládá se z obslužné části modulu ve volbě Jazykové mutace. 16
V tabulce se objeví výběr jazyků odpovídající zakoupené licenci. U jazyka, který chcete používat, nastavte parametr výběru na Ano. České tiskopisy jsou před tiskem zobrazovány vždy na prvním místě a jejich zobrazování nelze vypnout. Majíli všechny instalované jazyky nastaven výběr na Ne, výběr jazyka před tiskem se nenabízí a zobrazuje se přímo tisková sestava v češtině. Při práci v síti lze výběr jazyka nastavit individuálně na každé stanici a pro každou účtovanou firmu. Pokud je zakoupena česká jazyková mutace nastavuje se tisk dvojí tabulky DPH (v cizí měně a v korunách) v nabídce Parametry. Není-li zakoupena, tisknou se původní faktury Účta. Pro ostatní jazyky se nastavuje jednotlivě v parametrech Mutací (2). Nezávisle na sobě lze nastavit tisk přepočtu tabulky DPH a tisk přepočtů ostatních částek. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 17
3.2.2 Vyplňování tiskopisů pro tisk v cizím jazyce 3.2.2.1 Upozornění pro uživatele Nejedná se o 100% doslovné překlady! Jazykové mutace obsahují běžně používané pojmy v příslušném jazyce a splňují požadavky velké většiny překladů. Tiskopisy neobsahují ustálená slovní spojení, lze je však na vyžádání dodat. Překlad vychází z náležitostí dokladů podle českých daňových zákonů, proto jsou použity i doslovné překlady obratů a pojmů, které se jinak ve státech určení nepoužívají. Pokud se však objevil v cizím jazyce obvyklý pojem, jenž by odpovídal českému významu, byl upřednostněn před doslovným překladem. DODÁVÁNA JE VŽDY ÚPLNÁ SADA TISKOPISŮ V JEDNOM JAZYCE. Nebyla-li sada v příslušné jazykové verzi dosud zpracována, dodává podklady objednatel. 3.2.2.2 Cestovní náhrady Účel cesty - Vyplňte v příslušném jazyce. Text-komentář na konci vyúčtování - Můžete vyplňovat česky i v příslušném jazyce. Čeština má přednost! Položky - Je vhodné vypisovat česky a v příslušném jazyce. Jsou-li položky psány v jednom řádku česky a ve druhém v příslušném jazyce, vyplňte kilometry a náhrady pouze v jednom řádku. 3.2.2.3 Dodací listy Text v hlavičce - Vyplňte v češtině. Text-komentář na začátku a na konci - Můžete vyplňovat česky i v příslušném jazyce. Čeština má přednost! Položky - Je vhodné vypisovat česky a v příslušném jazyce. Jsou-li položky psány v jednom řádku česky a ve druhém v příslušném jazyce, vyplňte množství, cenu a sazbu DPH pouze v jednom řádku. 18
Dodací listy v němčině jsou rozšířeny o Dodací listy prací = výkazy výkonů. Tiskopis zároveň obsahuje potvrzení o kontrole výkazu (převzetí prací), takže jej lze použít jako podklad pro fakturaci. 3.2.2.4 Faktury Text v hlavičce - Vyplňte v češtině. Text-komentář na začátku a na konci - Můžete vyplňovat česky i v příslušném jazyce. Čeština má přednost! Text H (text do volného rámečku pod příjemce) lze využít pro dopravní dispozice dle požadavků českých celních orgánů = vyplňuje se česky. Položky - Je vhodné vypisovat česky a v příslušném jazyce. Jsou-li položky psány v jednom řádku česky a ve druhém v příslušném jazyce, vyplňte množství, cenu a sazbu DPH pouze v jednom řádku. 3.2.2.5 Objednávky Text v hlavičce - Vyplňte v češtině. Text-komentář na začátku a na konci - Můžete vyplňovat česky i v příslušném jazyce. Čeština má přednost! Údaj Ceny - Doporučujeme nevyplňovat, případně vyplnit v jazyce použitého tiskopisu. Položky - Je vhodné psát česky a v příslušném jazyce. Jsou-li položky psány v jednom řádku česky a ve druhém v příslušném jazyce, vyplňte množství, cenu a sazbu DPH pouze v jednom řádku. 3.2.3 Zadání kódu cizí měny, dalších údajů (a kurzů) 3.2.3.1 Zadávání do faktur Není-li v hlavičce faktury zadána cizí měna a kurz, Účto údaje o měně a kurzu nezobrazuje. Pro zadání všech potřebných údajů se po stisku AltF7 (případně CtrlF7) z editace hlavičky faktury zobrazí příslušné nabídky. Volba pro zadání úrovně jednotkových cen a kurzů se zpřístupní až po zadání ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 19
kódu cizí měny. Pro zadání měny, není-li nainstalován modul 32-Kurzy, byl ponechán původní formulář Účta. V tomto formuláři není nutné kurz zadávat. Po zadání měny se cizí měna zobrazí v hlavičce faktury a zároveň se zpřístupní volba pro zadání úrovně jednotkových cen položek, případné zálohy a kurzů. Není-li ve faktuře zadána záloha, příslušné údaje nutné pro přepočty záloh se nezobrazí. Není-li vyplněno datum DPH a sazby DPH u položek, nezobrazí se ani údaje pro přepočet DPH na českou měnu. Protože ze zákonů téměř ve všech případech vyplývá povinnost používat kurzy ČNB, zadává se skutečné datum, pro které byl zadávaný kurz platný jako nejbližší starší kurz denní. Používáte-li v daňové evidenci pevný 20
kurz podle zákona o účetnictví tak, jak to umožňuje 38 zákona o daních z příjmů, uvádí se jako datum první den platnosti kurzu. Zákon o DPH (235/2004 Sb.) podle některých výkladů nepovoluje žádnou možnost použití jiných kurzů, než denních. Firmy vedoucí účetnictví jsou povinny v první řadě postupovat podle zákona o účetnictví. Používání zákona o účetnictví ve firmách vedoucích daňovou evidenci jinak, než umožňuje 38 zákona 586/1992 Sb. o daních z příjmů lze považovat za nepřípustné. Uživatelům, kteří mají nainstalován modul 32 - Kurzy-cizí měny, se možnost zadání kurzů nenabízí vůbec. Do tiskopisu jsou automaticky přebírány kurzy zadané v modulu [32] a platné pro finance a pro výběr měny se nabízí číselník měn modulu Kurzy. Pro správné výstupy a tisky je nutno správně zadat, zda byly jednotkové ceny položek zadány v české nebo v cizí měně. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 21
Stejnou pozornost je nutno věnovat i parametrům případných záloh. Modul neřeší případy, kdy byla záloha uhrazena v jiné cizí měně, než ve které je vystavována faktura. V takových případech je nutno zálohu přepočítat na českou měnu a takto přepočtenou zadat do faktury. 3.2.3.2 Ostatní tiskopisy V ostatních tiskopisech je zadávání kódu měny a dalších potřebných údajů z editace hlavičky kombinací kláves AltF7. Pokud mají položky v dodacím listu vyplněný kód DPH, zobrazuje se i samostatný řádek pro zadání kurz přepočtu tabulky DPH. Je-li instalován modul Kurzy přebírá se kurz z číselníků modulu Kurzy a proto není umožněno jeho ruční zadávání. 22
3.2.4 Tisk Volba jazykových mutací se objevuje po výběru požadovaného tiskopisu před zobrazením konkrétní tiskové sestavy na obrazovce. Podmínkou je, že v obslužném modulu musí být nastavena alespoň jedna mutace na Ano a příslušný formulář této jazykové mutace musí být v souboru tiskových sestav. V opačném případě se tiskopis tiskne česky. Pro každý tiskopis nastavit počet řádků odsazení na stránce při tisku. 3.2.5 Tiskopisy jazykových mutací Volba se ovládá z obslužné části modulu a umožňuje uživatelské úpravy sestav cizojazyčných tiskopisů. Při úpravách tiskopisů jazykových mutací se řiďte pokyny příručky Účta pro úpravy vlastních sestav. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 23
3.2.6 Parametry - vypnout / zapnout tisk dvojí tabulky DPH nebo uvést na fakturu vlastní vysvětlující text k přepočtu do korun lze pro českou jazykovou mutaci ve volbě Parametry tisku, pro cizojazyčné tiskopisy ve volbě Parametry mutací (2). - lze zapnout tisk telefonu pod adresu odběratele. Tiskne se telefon a mobil z adresy odběratele (vhodné, jsou-li prováděny rozvozy). - lze nastavit, na které tiskopisy se bude tisknout spisová značka. - při přenosu do financí lze doplnit další typy dokladů a rozhodnout, zda budou umístěny na začátek nebo na konec dokladu (například doklad ve faktuře je f/12345, chcete-li doplnit b/, bude do financí přenášen doklad f/12345,b/ nebo b/,f/12345 ). Ve volbě Zaokrouhlení CM lze nastavit zaokrouhlování pro každou měnu sa- 24
mostatně. Způsob zadávání je zcela totožný se zadáváním zaokrouhlování české měny v Účtu. 3.2.7 Pohledávky vůči odběrateli na fakturách V Účtu 2004 se jako novinka objevila možnost uvádět do faktury seznam neuhrazených pohledávek. Novinka byla zapracována i do modulu MUTACE. Z důvodu možnosti tisku v různých jazycích musela být zvolena zcela odlišná koncepce. Stejně jako v Účtu lze neuhrazené pohledávky pro uvedení do faktur vkládat pouze v detailu faktury z volby Přenosy aj.. Na rozdíl od Účta jsou vybírány pohledávky, které k datu vystavení faktury existovaly a nebyly k tomuto datu uhrazeny. Je-li faktura vystavována zpětně se starším datem vystavení, jsou v seznamu uvedeny i pohledávky, které jsou v den sku- ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 25
tečného vystavení faktury již uhrazeny. Účto umisťuje vytvořený seznam pohledávek včetně nadpisu a popisu jednotlivých položek do textu na konec faktury, přístupného při editaci hlavičky faktury. Protože by toto řešení znemožnilo tisknout fakturu současně v cizím jazyce i v češtině, je seznam nezaplacených pohledávek umisťován do samostatného souboru bez nadpisu a popisek jednotlivých údajů. Nadpis a popisky jsou přebírány z parametrů až podle vybrané jazykové mutace pro tisk. Volba Vyhledání nezaplacených slouží k vytvoření seznamu nezaplacených faktur. Ve volbě Editace textu lze seznam upravit podle vlastních představ. Z důvodu umístění popisek musí zůstat rozvržení jednotlivých údajů zachováno. Protože si modul Mutace neklade za cíl být překladačem, musí si uživatel texty převzaté z financí Účta upravit sám. 26
Ve volbě Parametry (přímo v menu zpracování nezaplacených pohledávek nebo v ovládání modulu) lze zadat, které typy dokladů mají být v seznamu uvedeny jako číslo faktury (pohledávky). Rovněž lze nastavit, zda se mají vytvořené seznamy nezaplacených pohledávek tisknout. Texty pro nadpis a popisy položek seznamu nezaplacených pohledávek lze zadat v ovládání modulu. Z technických důvodů je zadávání českých a cizojazyčných popisek rozděleno do dvou voleb. Byl doplněn přístup k seznamu textů pohledávek do faktur, aby bylo možno smazat nepotřebné texty. 3.2.8 Parametry mutací V tiskopisech je umožněno měnit texty Vystavil, Telefon a Fax a doplnit údaje podle potřeb uživatele. Tyto změny byly promítnuty i do tiskopisů jazykových mutací. Změní-li uživatel popis a obsah výše uvedených údajů pro české tiskopisy, je nutné změnu promítnout i do parametrů tiskopisů cizojazyčných v nabídce Parametry mutací(1). V parametrech lze vyplnit cizojazyčný text pro jednotlivé sazby DPH. Není-li text vyplněn, používá modul vyjádření sazby číslem. Dále lze zadat názvy pro údaje Vystavil, Telefon, Fax a vlastní záhlaví faktury. 3.2.9 Výběr účtu dodavatele Není-li na faktuře jako dodavatel firma 00000, umí modul automaticky vybírat z účtů zadaných v adresáři firem u čísla dodavatele. Hledání probíhá podle těchto principů: - a) má-li odběratel v adrese vyplněný údaj Stát a měna na faktuře je vyplněna jiným kódem, než je v modulu zadán pro českou měnu hledá účet, který má v poznámce texty IBAN a kód měny - b) má-li odběratel vyplněný Stát a měna na faktuře je česká nebo nebyl nale- ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 27
zen účet podle bodu a), je hledán účet, který má v poznámce text IBAN - c) nebyl-li nalezen účet podle bodu a) ani b) a faktura není v české měně, hledá se účet, který má v poznámce zapsán kód měny faktury - d) je-li hledání podle předchozích bodů neúspěšné, převezme se do faktury aktuálně nastavený hlavní účet z adresáře. Účty lze zadávat v adrese vybrané firmy, po F7 na údaji Účet. Účet, který je vidět přímo v adrese firmy je považován za účet hlavní. Nepřípustné kódy měny jsou IBA a BAN. 3.3 FAKTURY S ODPOČTEM DPH ZE ZÁLOH Podle Zákona o DPH (zákon 235/2004 Sb.) byla povinnost odvádět DPH z přijatých plateb za zálohových faktur. Od 1.1.2010 nemají tuto povinnost osoby vedoucí daňovou evidenci, ale osobám vedoucím účetnictví (podvojné) tato povinnost zůstala. V Účtu je aparát, který umožňuje zúčtovat zdanitelné zálohy. Proto byla tato možnost zohledněna i v modulu Mutace. 3.3.1 V českých fakturách v cizí měně Je-li ve faktuře vystavované v cizí měně zúčtována zdanitelná záloha, je program schopen správně zúčtovat zálohu uhrazenou jednou částkou. V takovém případě musí uživatel zadat před tiskem datum přijetí platby, protože kurz cizí měny ke dni přijetí platby a kurz ke dni uskutečnění zdanitelného plnění nemusí být stejný. Při zadávání data zálohy lze příslušnou platbu vyhledat pomocí F7 v deníku. Program pak provede přepočet DPH z faktury ke dni uskutečnění zdanitelného plnění a DPH z přijaté platby kurzem ke dni povinnosti přiznat daň. Rozdíl mezi těmito dvěma přepočty do korun je pak DPH k doúčtování. Současně jsou v tabulce DPH uvedeny i kurzy, kterými byl přepočet prováděn. 28
3.3.2 V cizojazyčných fakturách V cizojazyčných fakturách je uváděn přepočet do korun stejně jako na fakturách českých. Přitom upozorňuji na povinnost vystavovat pro daňové účely doklady v úředním jazyce, kterým je čeština. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 29
3.4 ODESÍLÁNÍ FAKTUR A OBJEDNÁVEK E-MAILEM Pro odesílání tiskopisů e-mailem je vhodné mít Účto spuštěno v okně a nepoužívat celoobrazovkový režim. Protože jsou k odesílání použity funkce Účta, zavírají Windows po vytvoření každého e-mailu okno Účta a otevírají okno nové zprávy. Po výběru faktur / objednávek, které mají být odeslány je na úrovni typu tiskové sestavy, která bude pro odeslání použita, volba pro zadání parametrů vytvářených e-mailů a volba pro vlastní tvorbu e-mailů. V parametrech se zadává Věc do hlavičky e-mailů. Lze zvolit, zda se v hlavičce objeví i číslo příslušné faktury. Zapsat do těla e-mailu, Připojit k e-mailu jako HTML, Připojit k e- mailu jako RTF - způsoby, jakými lze fakturu / objednávku k e-mailu připojit. Nedoporučuje se připojovat do těla e-mailu (do textu zprávy), protože se sestavy zobrazují rozházené. 30
Text na začátek a konec e-mailu (Ano/Ne) volí se, zdase níže uvedené texty zapíší do textu zprávy, aby je nebylo nutno mazat. Text na začátek e-mailu po stisku <Insert> lze zapsat libovolný text, který bude uváděn na začátku textu zprávy (e-mailu). Text (podpis) na konec e-mailu po stisku <Insert> lze zapsat libovolný text, který bude uváděn na konci textu zprávy (e-mailu). E-mail s diakritikou Ano e-mail bude vytvářen s háčky, čárkami a ostatními diakritickými znaménky. Pokud by se Vám v e-mailu zobrazovaly nesmyslné znaky, zadejte Ne. Povolit vícenásobné připojení k e-mailu parametry zabezpečují, aby sestavy faktur / objednávek byly do e-mailu připojovány pouze jednou. Chcete-li sestavy připojovat k e-mailu více způsoby současně, musíte napřed nastavit tuto volbu na Ano před každým odesíláním. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 31
3.5 STATISTIKA Z VYSTAVENÝCH TISKOPISŮ Slouží pro vyhodnocování objemu dodávek i nákupů podle firem na základě vystavených tiskopisů. Je funkční v seznamech předloh, tiskopisů i jejich archivů. Tiskové výstupy lze vytvořit za všechny nebo jen za vybranou / označenou skupinu (nabídka je označená čtverečkem). Výstupy lze zpracovat za odběratele, dodavatele a ve fakturách i za příjemce. K uživatelským úpravám tiskových sestav pro statistiku je přístup z nabídky Ostatní / Speciality / Vlastní sestavy. 32
3.6 SLUČOVÁNÍ DODACÍCH LISTŮ Volba slouží ke sloučení více dodacích listů do faktury se současným nahrazením položek dodacích listů součty za jednotlivé sazby DPH. Lze součtovat: - souhrnně - na fakturu se zapíše tolik řádků položek, kolik sazeb DPH dodací listy obsahují. V tomto případě se do textu položky za obecný text zadaný v obslužné části modulu zapíší všechna čísla součtovaných dodacích listů. Nestačí-li pro čísla dodacích listů jeden řádek, jsou čísla rozepsána na více řádků. - po dodacích listech - na fakturu se sčítá podle sazeb DPH každý dodací list jednotlivě. V textu položky je za obecným textem uvedeno jeho číslo. Obecný text položky faktury se zadává v obslužné části modulu. Současně lze zadat Text a Druh pro finance a Výkon. Při práci v počítačové síti se údaje zadávají na každé stanici samostatně. 3.7 PŘENOS OBJEDNÁVEK DO FAKTUR Speciální volba pro firmy, které v tiskopisech objednávek evidují došlé objednávky a tuto evidenci používají pro vystavování faktur. Přenosy lze provádět ze seznamů předloh, objednávek a jejich archivu. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 33
V detailu objednávky je volba z technických důvodů umístěna v nabídce Tisky. 3.8 EXPORT / IMPORT DO / Z JINÉHO ÚČTA Z faktur, dodacích listů a objednávek lze přenášet tiskopisy do jiného Účta s nainstalvaným modulem 35-Jazykové mutace tiskpisů. Export tiskopisů je prováděn včetně adres odběratelů, přijemců a dodavatelů, které jsou v přenášených tiskopisech obsaženy. Importovat lze kteroukoli skupinu tiskopisů do skupiny jiné. Při importu do faktur je potřeba počítat s tím, že značná část údajů faktur se v ostatních typech tiskopisů nevyskytují. Export lze provádět pouze ze seznamů, menu pro provádění importu je umístěno v Ostatní / Vlastní programy / Jazykové mutace tiskopisů / Import z jiného 34
Účta. Přenosy jsou možné jen mezi stejnými ročníky Účta. 3.9 ÚDRŽBA SOUBORŮ 3.9.1 Volné texty Při úpravách tiskových sestav cizojazyčných tiskopisů i tiskopisů pro statistiku odkládá program původní podobu textu, aby ji měl po dobu provádění úpravy k dispozici pro případnou obnovu původního stavu. Po skončení úpravy neumí tento předchozí stav smazat ani jinak využít a velikost souboru roste, čímž se zvyšuje nebezpečí poškození souboru a ztráty dat - v tomto případě všech tiskových sestav. Udržování v korektním stavu zajišťuje volba Údržba souborů / Volné texty, kterou lze spustit pro soubory modulu z obslužného modulu nebo pro všechny soubory Účta obsahující víceřádkové texty z nabídky Účta Ostatní / Speciality / Údržba souborů. ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 35
3.9.2 Indexy Značná část souborů Účta má pomocný soubor, který umožňuje, že data mohou být uživateli zobrazována v různém pořadí téměř okamžitě. Zapisování do pomocného souboru je programem řízeno v závislosti na hodnotě zadávaných nebo měněných údajů, což způsobuje nerovnoměrné narůstání jednotlivých částí tohoto souboru. Důsledkem může být zvláště u velkých souborů znatelné zpomalení práce. Při haváriích (výpadek elektřiny, vypnutí počítače za běhu Účta apod.) může dojít i k poškození souboru. Udržování v korektním stavu zajišťuje volba Údržba souborů / Indexy, kterou lze spustit pro soubory modulu z obslužného modulu nebo pro všechny soubory Účta z nabídky Účta Ostatní / Speciality / Údržba souborů. Nezobrazují-li se po instalaci modulu jazykové mutace před tiskem, přestože mají nastaven výběr na Ano, lze nedostatek odstranit právě údržbou indexů. 3.10 PŘENOSY FAKTUR V CIZÍ MĚNĚ DO FINANCÍ Volba je přístupná pouze při přenosech do financí ze seznamů faktur, jejich předloh a archivu. Pro přenosy z detailu faktury nebylo možno volbu doplnit. Do vytvářené položky financí je doplněna informace o kódu měny a její nominální hodnotě podle celkové částky a dle konvencí modulu 32. Současně je proveden přepočet korunového vyjádření tabulky DPH i celkové částky. Přepočty celkové částky a tabulky DPH jsou navzájem nezávislé. Tabulka DPH se přepočítává kurzem platným k datu DPH, celková částka kurzem k datu vystavení faktury. Je-li pro závazky a pohledávky používán jiný než denní kurz pro deník (viz parametry modulu 32), je tato skutečnost při přenosech do závazků a pohledávek zohledněna. Nejsou-li výše uvedené podmínky splněny, je přenos do financí prováděn bez přepočtů a bez záznamu o měně a její nominální hodnotě, tj. stejně jako při přenosu faktur vystavených v Kč. 3.11 REJSTŘÍK PŘEKLADATELŮ SEZNAM - tiskopisy dodacích listů, tiskopisy objednávek, tiskopisy faktur, tiskopisy cestovních náhrad NĚMECKÉ MUTACE TISKOPISŮ OVĚŘENÍ - překlad byl ověřen v SRN Překladatel: Ing. Wolfgang Marks, Lipová 93, 541 01 Trutnov 1 tel./fax 499 826109 POLSKÉ MUTACE TISKOPISŮ OVĚŘENÍ - překlad byl ověřen u polských firem působících v ČR Překladatel: Miroslawa Eliášová, 541 01 Trutnov 1 36
ANGLICKÉ MUTACE TISKOPISŮ OVĚŘENÍ - překlad byl ověřen ve Velké Británii Překladatel: Ing. Zdeněk Pokorný, Osvobození 17, 273 03 Stochov, MAĎARSKÉ MUTACE TISKOPISŮ OVĚŘENÍ - překlad byl ověřen u účetní firmy v Maďarsku Překladatel: Ildikó Anovčínová, 544 66 Hajnice, tel. 499 393 303 ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 37
4. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Vážení zákazníci, Snažím se, aby náš kontakt neskončil pouhým zakoupením programu. Při instalaci modulu, ale i při práci mohou vzniknout problémy, které nedokážete ani s pomocí programové dokumentace odstranit. Proto uvádím jednoduchý postup, jak Vám mohu pomoci: Pokud se u Vás vyskytne problém Máte-li přístup na internet, podívejte se na níže uvedených stránkách do kapitoly Stáhněte si, zda zde není novější verze modulu. Je možné, že problém je již vyřešen, protože jej dříve zjistil jiný zákazník. Není-li k dispozici novější verze modulu nebo tato verze problém neodstranila: 1) Zaznamenejte situaci, při níž problém nastal, zejména opis hlášení (chybového hlášení), které se na obrazovce objeví. 2) Pořiďte stručný popis situace, při které k chybě došlo, zvláště operace prováděné před vznikem chyby. Případné chyby, které unikly testování, se mohou objevovat jen při určitém sledu operací. 3) Zavolejte, případně zanechte na záznamníku vzkaz s uvedením telefonního čísla pro zpětné volání a stručným důvodem. 4) V případě výskytu problému nebo zjištění chyby prosím o písemnou formu sdělení s popisem dle bodu 1) a 2). Pište, faxujte nebo zašlete e-mailem. Seznam čísel je uveden na konci programové dokumentace. 5) Osobní konzultaci je nezbytné dohodnout předem (termín, rozsah, cenu). Při neplánované návštěvě nemohu zaručit, že se Vám budu moci věnovat. Telefon: 412 587 627, 602 464 416 Fax: 412 587 628 E-mail: info@zetrozet.com; info@zetrozet.biz; moduly@trunecek.cz Internet: www.zetrozet.com; www.zetrozet.biz; www.trunecek.cz 38
5. NABÍDKA DALŠÍCH PROGRAMŮ Další nabídky služeb a programů jsou pravidelně uváděny ve Zpravodaji nebo přímo v elektronické podobě Zpravodaje umístěné v programu ÚČTO2010. 5.1 Informace o modulech pro Účto Tichý & spol. 5.1.1 [31] Sklady - alternativní ceny Modul vhodný pro velké objemy příjmů a výdejů pro všechny druhy zásob. Umožňuje pracovat s neomezeným množstvím cen pro každou položku zásob, stejně jako s neomezeným počtem skladů. Při použití jako maloobchodní pokladna obsahuje přímý tisk paragonů, evidenci tržeb odděleně od evidence hotovosti na pokladně. Umožňuje přímý přenos denních, týdenních a měsíčních kumulací tržeb do financí. Montážním firmám (elektro, stavebním i jiným) umožňuje zpracování rozpočtů včetně prací a služeb stejně jako účtování dodávky. Změny použitých úrovní cen v rozpočtech i dodávkách jsou snadné a rychlé. Ze soupisek umí zpracovat Zjednodušený průvodní doklad s přílohami, nutný pro vývoz některých druhů zboží do zemí Evropského společenství. 5.1.2 [32] Kurzy práce s cizími měnami Modul pro práci s neomezeným počtem cizích měn (devizových účtů a valutových pokladen) ve financích Účta. Obsahuje výpočet ročních kurzových rozdílů podle měn s rozdělením na devizy a valuty, možnost dělení plateb (částečné úhrady) nejen podle korunového vyjádření, ale i podle cizí měny. Umožňuje zadávat korunové účetní operace. Zpracuje i devizové (valutové) účetní operace, které byly zadány ve financích Účta v souladu s konvencemi modulu před jeho instalací. Doplněna možnost načítání kurzů z textových souborů. Je-li současně instalován modul Speciality v tiskopisech, provádí modul příslušný kurzový přepočet i při přenosu faktur do financí. 5.1.3 [34] Marketing - speciality v adresáři firem Rozdělení poznámky v adresách na více samostatných částí s možností vyhledávání a zpracování v každé skupině poznámek nezávisle na ostatních částech poznámky v adrese. Umožňuje například pracovat s e-mailovými adresami obdobně jako s údajem o telefonu nebo faxu. Možnost evidence akcí a zúčastněných podle adres v adresáři. Lze tak například evidovat byly rozeslány nabídky i firmy, které na nabídku reagovaly 5.1.4 [35] Jazykové mutace tiskopisů Tisk cizojazyčných faktur, dodacích listů, objednávek a vyúčtování cest. K přímému dodání je anglická, německá a polská jazyková mutace. Při požadavku tiskopisů v jiném jazyce dodává překlady uživatel. Při současně instalovaném modulu Kurzy práce s cizími měnami umožňuje modul přenos do financí včetně přepočtů kurzem a úpravy textu dle konvencí modulu Kurzy. Česká jazyková mutace umožňuje vystavovat tuzemským firmám faktury v cizí měně při splnění požadavků Zákona 235/2004 Sb., 26, odstavec 1). ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 39
Modul umí provádět dávkové změny údajů v hlavičkách tiskopisů a statistiku finančního objemu vystavených dokladů podle firem. Pro zákazníky, kteří v tiskopisech pořizují i došlé objednávky, byl doplněn přenos objednávek do faktur. Nově byla doplněna možnost importu a exportu tiskopisů z / do jiné účtované firmy nebo jiného Účta včetně přenosu adresních údajů o dodavatelích, odběratelích a příjemcích. 5.1.5 [36] Převody adres mezi firmami Převzetí libovolné adresy do právě účtované firmy z kteréhokoliv adresáře na disku, který má strukturu shodnou s adresářem programů Účto 97 až 2010, STE- REO 5.1 až 18 (17), VABANK 3.x, SKA 7.x. Nově lze ve zdrojových adresách označit libovolný počet adres a přenést je do adresáře účtované firmy najednou. 5.1.6 [37] Spolupráce s pokladnami (OMRON) Převody číselníku zboží a jeho změn z Účta do pokladny, převody výdejů z pokladny do pohybů Účta a tržeb do financí. 5.1.7 [38] DBF manažer (exporty a importy dat) Modul umožňuje práci s libovolným souborem ve formátu DBF včetně exportů a importů dat mezi libovolným souborem Účta a souborem formátu DBF. Je použitelný pro sehrávání libovolných dat Účta z více počítačů stejně jako pro export datových souborů k dalšímu zpracování ve Windows (Excel apod.) nebo import dat do Účta z jiných programů. Modul umožňuje ve zdrojovém souboru vybrat pro přenos jen skupinu vět. Existuje-li cílový soubor, je možno původní data přepsat nebo k nim nová data připojit. Exporty a importy lze provádět i v případech, kdy struktury zdrojového a cílového souboru nejsou shodné. 5.1.8 [39] - Číselníky FÚ, OSSZ a obcí Modul obsahuje seznamy FÚ a OSSZ (PSSZ) včetně úplných adres, telefonních a faxových čísel, e-mailů a všech účtů, na které mohou být zasílány platby. Data FÚ a OSSZ byla aktualizována v 03/2004. Číselníky obcí obsahují seznam všech obcí ČR ve stavu k 10/2003 a jejich příslušnost k jednotlivým poštovním úřadům. Číselníky jsou umístěny ve volbě "Kalkulačky", takže jsou pomocí AltF5 přístupné při editaci téměř všech souborů Účta. 5.1.9 [41] Vkládání razítka+podpisu do sestav Účta Modul umožňuje za pomoci Windows-programu vkládat do tiskových sestav obrázky (logo, vodoznak na pozadí, razítko s podpisem). 5.1.10 [45] Kontrola skladu korunou Modul umožňuje firmám, které nejsou schopny vést položkovou evidenci zásob, vést finanční evidenci způsobem, který se označuje jako kontrola skladu korunou. Metoda spočívá v evidenci tržeb, evidenci nákupů zboží v prodejních cenách a porovnání výsledku s fyzickou inventurou přepočtenou na prodejní ceny. 40
Proti ruční evidenci umožňuje modul používat pro zboží rozdílné marže a kdykoli měnit prodejní ceny zboží, aniž by byla ovlivněna přesnost evidence. 5.1.11 [46] - Tisk ELDP z Účta Modul slouží ke komplexní přípravě dat ELDP v Účtu a následnému tisku pomocí PDF tiskopisu vydaného ČSSZ nebo tiskopisů pro Excel. Modul umí pro PDF tiskopis připravit datový soubor pro tisk dávky ELDP najednou pomocí butonu "Hromadný tisk" v PDF tiskopisu. Z důvodů omezení Účta nemůže jedna dávka obsahovat více než 250 ELDP. Pro dávkový tisk z PDF tiskopisu je nutné mít nainstalován Acrobat Reader verze 6.0 CZE nebo vyšší. Modul rovněž umí připravit datový soubor pro tisk jednotlivého ELDP. Protože v Účtu nejsou některé podklady evidovány, je možno údaje pro ELDP v modulu ručně doplňovat a měnit. Lze spouštět z nabídky "Ostatní / Vlastní programy / programy jiných autorů" nebo "Mzdy a zaměstnanci / Archiv / Souhrnné sestavy / ELDP". 5.1.12 [47] Evidence reklamací Modul umožňuje evidovat přijaté reklamace včetně postoupení reklamací nebo jejich částí dodavatelům a tisknout reklamační protokoly. V modulu jsou zabudovány i různé statistiky, počínaje statistikou poruchovosti a rychlostí vyřizování jednotlivými dodavateli konče. 5.1.13 [49] Export (distribuce) ceníků zákazníkům Funkční pouze s modulem SKLADY. Umožňuje na disketě zákazníkům poskytovat vlastní, dle potřeby upravený ceník a přijímat zpět jejich objednávky. (Zákazník nemusí být vlastníkem Účta.) 5.1.14 [50] Speciality ve financích Modul zajišťuje kontrolu duplicit variabilních symbolů přímo při pořizování a opravách v peněžním deníku a v souboru závazků a pohledávek. V souborech, proti kterým je kontrola prováděna, vyhledává shodné číslo firmy a shodný variabilní symbol. Pokud duplicity nalezne, vydá hlášení, ale uživateli umožní pokračovat. Uživatel si může zadat, u kterých firem a variabilních symbolů nebude kontrola prováděna (například FÚ, OSSZ a zdravotní pojišťovny). Lze tisknout sestavu pohledávek (závazků) po splatnosti s rozdělením do skupin podle délky prodlení k libovolnému datu. Jednotlivé skupiny si uživatel zadává v parametrech. Umí vytvořit sestavu DPH s libovolným rozdělením do skupin podle výkonů použitých ve financích Účta. Rozdělení si zadává uživatel. Protože jde o vnitřní záležitost firmy, jsou k dispozici pouze sestavy, které nelze přímo předávat finančnímu úřadu. 5.1.15 [51] BANKY - Homebanking, rozpisy plateb Modul obsahuje dvě vzájemně nezávislé agendy - homebanking a rozpisy plateb. HOMEBANKING Funguje jako převodní můstek mezi Účtem a bankovními programy. Umožňuje export příkazů k úhradě z Účta do formátu příslušného bankovního programu i ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 41
import výpisů a jejich zaúčtování. Umožňuje současnou spolupráci s bankovními programy více bank najednou. Spolupracuje s programy mnoha bank aktuální seznam naleznete na www.zetrozet.biz nebo na www.zetrozet.com. Uživatel si sám může zadat i jinou banku, pokud ví, že tato banka používá stejný formát dat, jako některá z bank výše uvedených. NOVĚ: Volba Ruční pořízení výpisů nyní umožňuje načtení rozšifrovaných elektronických soupisek České pošty. ROZPISY PLATEB Systém umožňuje vytvořit pro každou položku opakovaných plateb rozpis na libovolně dlouhé období s určením konkrétních dat splatnosti a DPH. Rozpis je umístěn mimo pohledávky a závazky, takže není zkreslován stav pohledávek a závazků v účetnictví. Do závazků a pohledávek jsou na pokyn uživatele přenášeny položky z rozpisu splatné do zadaného data. 5.1.16 [53] Rozpisy plateb Samostatně nabízená dlouholetá součást modulu homebanking. 5.1.17 [54] Práce s PDF-sestavami Účta Modul umožňuje práci s PDF(XFDF) sestavami vytvořenými Účtem. Modul zobrazí všechny datové soubory umístěné v adresáři "{UPDF}", které byly Účtem pro PDF-formuláře vytvořeny. Z modulu lze PDF-formuláře naplněné daty spouštět a dále zpracovávat bez nutnosti opakovaně generovat datové soubory. Protože Účto pro jeden PDF-formulář ukládá data do souboru stejného jména, lze přejmenováním datového souboru data trvale uchovat.. 5.1.18 [99] Dělejsíť nastavení Účta pro práci v síti Slouží k nastavení Účta pro práci v počítačové síti. Pro vlastní provoz Sterea v síti je nutný síťový runtime PC FANDu verze 4.2, který zajišťuje sdílení dat. ÚČTO musí být nainstalováno na všech stanicích, z nichž má být používáno, data účtovaných firem jsou společná. Programem lze nastavit ÚČTO dvěma způsoby: - Plnohodnotná síť - téměř ve všech agendách lze pracovat z více stanic současně, případná drobná omezení jsou popsána v příručce programu. - Polovičaté nastavení práce v Účtu se zrychlí na úroveň provozu jednouživatelského, ale nelze z více stanic pracovat v jedné účtované firmě. Při pokusu o přístup k firmě, v níž pracuje jiná stanice, dojde k havárii Účta. 5.1.19 [43] Quazisíť kontrola speciálního nastavení práce v síti Při polovičatém nastavení Účta v síti slouží ke znemožnění přístupu k firmě, v níž již jiná stanice pracuje. Tím zabraňuje případným haváriím Účta, které při tomto speciálním nastavení mohou nastat. (Bližší informace o možných způsobech nastavení Účta v síti program Dělej síť ) 42
5.2 Informace o modulech pro STEREO 5.2.1 [32] Denní kurzy cizích měn (pro finance) Modul umožňuje stahovat z www-stránek ČNB denní kurzy, transformovat je do datového souboru a přebírat do financí Sterea. 5.2.2 [34] Marketing - speciality v adresáři Rozdělení poznámky v adresách na více samostatných částí s možností vyhledávání a zpracování v každé skupině poznámek nezávisle na ostatních částech poznámky v adrese. Umožňuje například pracovat s e-mailovými adresami obdobně jako s údajem o telefonu nebo faxu. Možnost evidence akcí a zúčastněných podle adres v adresáři. Lze tak například evidovat byly rozeslány nabídky i firmy, které na nabídku reagovaly 5.2.3 [36] Převody adres do STEREA (i mezi účtovanými firmami) Převzetí libovolné adresy do právě účtované firmy z kteréhokoliv adresáře na disku, který má strukturu shodnou s adresářem programů Účto 97 až 2010, STE- REO 5.1 až 18 (17), VABANK 3.x, SKA 7.x. Nově lze ve zdrojových adresách označit libovolný počet adres a přenést je do adresáře účtované firmy najednou. 5.2.4 [37] Obalové konto - výstup ze skladové evidence STEREA Pro kteroukoli skupinu zásob umožňuje zpracovat přehledy o pohybech položek mezi firmou a jejími odběrateli nebo firmou a dodavateli, což je vhodné nejen pro evidenci vratných obalů, ale i dalších skupin zásob. Přehledy umí zpracovat za jednotlivý sklad i za všechny sklady souhrnně. Využívá zatřídění položek do skupin tak, jak je zadáváno v číselnících zásob STEREA na jednotlivých skladech. 5.2.5 [41] Vkládání razítka+podpisu do sestav STEREA Modul umožňuje za pomoci Windows-programu vkládat do tiskových sestav obrázky (logo, vodoznak na pozadí, razítko s podpisem). 5.2.6 [45] Kontrola skladu korunou Proti modulu pro Účto se liší pouze úpravou zaúčtování. 5.2.7 [46] Tisk ELDP ze Sterea Modul slouží ke komplexní přípravě dat ELDP ve Stereu a následném tisku pomocí oficiálního PDF tiskopisu vydaného ČSSZ. Modul umí pro PDF tiskopis připravit datový soubor pro tisk dávky ELDP najednou pomocí butonu "Hromadný tisk" v PDF tiskopisu. Z důvodů omezení Sterea nemůže jedna dávka obsahovat více než 250 ELDP. Pro dávkový tisk z PDF tiskopisu je nutné mít nainstalován Acrobat Reader verze 6.0 CZE nebo vyšší. Modul rovněž umí připravit datový soubor pro tisk jednotlivého ELDP. Protože v Účtu nejsou některé podklady evidovány, je možno údaje pro ELDP v modulu ručně doplňovat a měnit. 5.2.8 [49] Export (distribuce) ceníků zákazníkům Umožňuje na disketě zákazníkům poskytovat vlastní, dle potřeby upravený ceník ÚČTO 2010 MUTACE Jazykové mutace tiskopisů 43