alles klar 2b gramatika



Podobné dokumenty
Prezentace seznamuje žáky se spojovacími výrazy. Přímým pořádkem slov, nepřímým pořádkem slov a s vedlejšími větami.

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Obsah. Úvodní poznámka 11 Německý jazyk, spisovná řeč a nářečí 13 Pomůcky ke studiu němčiny 15

STUFE 1. v , 2. Die neuste Version finden Sie immer auf Vždy nejnovější verzi naleznete na.

Autor: Mgr. Marta Černáková

Nebensätze. 7. Nj Vedlejší věty

Pracovní list Souvětí podřadné - časové a podmínkové věty

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Modalverben. 6. Nj Způsobová slovesa

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

alles klar 1a gramatika

Německý jazyk 7. ročník

TÉMA: Časování sloves. PERFEKTUM 1. část

II. Nástroje a metody, kterými ověřujeme plnění cílů

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

Spojky souřadné - procvičování

Materiál obsahuje časování slovesa waren a hatten. Materiál obsahuje cvičení k procvičování na dané téma a řešení jednotlivých cvičení.

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Tato učebnice respektuje nová pravidla německého pravopisu z r. 1996

SLOŽENÝ MINULÝ ČAS - PERFEKTUM

TÉMA: Časování sloves ZVRATNÁ SLOVESA


PŘEHLED GRAMATIKY. Vztažná věta stojí obvykle za podstatným jménem nebo zájmenem, které rozvíji. Časované sloveso stojí na konci vedlejší věty.

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

1) Procvičení slovní zásoby 13. lekce Wir üben den Wortschatz durch: a) Doplň a přelož: Ergänze und übersetze:

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Präteritum. 4. Nj Préteritum

Název sady: Zpracování gramatiky pro ročník čtyřletého gymnázia a uměleckých oborů

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

pro základní vzdělávání platné od

ČASOVÁNÍ POMOCNÝCH A NEPRAVIDELNÝCH SLOVES KONJUGATION VON HILFSVERBEN UND UNREGELMÄSSIGEN VERBEN

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

CZ.1.07/1.5.00/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

KONJUNKTIV II. Naučíme se, jak se tvoří podmiňovací způsob (Konjunktiv II) v němčině pomocí písně. Poslechněte si ji a doplňte chybějící slovesa.

NĚMČINA PRO ZAČÁTEČNÍKY A2. Milena Hrušková. Copyright Jazyková škola Amelie 2015 Všechna práva vyhrazena Stránka 1

Metodická příručka Kurz Němčiny Blended Learning

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, smartphone, plány měst, mapy, slovníky

Počítač, dataprojektor, interaktivní tabule, smartphone, plány měst, mapy, slovníky

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

65-41-L/01 - Gastronomie, H/01 - Kuchař - číšník Datum Anotace. Text je vhodný pro samostudium perfekta.

Žáci umí určit předložky 4. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Žáci umí určit předložky 3. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.


NĚMECKÝ JAZYK Zvratná slovesa

SLOVESA. Přelož věty v přítomném čase: 1) Jíme jen špagety. 2) Můj dědeček nakupuje jen v supermarketu.

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Spojky podřadné - procvičování

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

10. Futurum. 10. Nj Budoucí čas

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Modul NE2-1. Osnova: Arbeitsbuch. Ismaning: Max Hueber, s. ISBN


PSANÍ. Německý jazyk 9. třída Eva Slováčková

Reálné gymnázium a základní škola města Prostějova 5.4 Učební osnovy: Cizí jazyk 2 - Německý jazyk

Německý jazyk 2.cizí jazyk

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Sprachcoaching Deutsch Mit Vergnügen lernen, mit Erfolg kommunizieren. G r a m at i k a. j a z y k a

Německý jazyk. Jaroslav Černý. Bestellung von Damenhandschuhen Ihr Angebot Nr. 212 vom 12. November ich möchte aus Ihrem Warenkatalog bestellen:

alles klar 2a gramatika

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

TÉMA: Časování sloves NEPRAVIDELNÁ SLOVESA

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

EFFECTIVITY HILFE BEI DER ZEITORGANISATION MATERIÁLY PRO UČITELE

ch hodin Tématický celek - téma

Vzdělávací obor Německý jazyk

Lektion 1 4. Glossar XXL. Přehled gramatiky Komunikační prostředky. Max Hueber Verlag

Projekt IMPLEMENTACE ŠVP

Název projektu: Spokojená škola Číslo projektu: OPVK.CZ.1.07/1.2.33/ Metodické pokyny k pracovnímu listu č Naše tělo (pro 9.

Němčina pro číšníky a kuchaře Věra Höppnerová

Deutsch oder was? první kontakt s němčinou internacionalizmy zajímavosti D A CH FL. Naučíme se Slovní zásoba Gramatika Fonetika

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Transkript:

alles klar 2b gramatika Préteritum minulý čas (pravidelných i nepravidelných sloves) V němčině lze pro vyjádření minulosti použít 3 časy: préteritum (jednoduchý čas minulý), perfektum (složený minulý čas) a plusquamperfektum (předminulý čas). Do češtiny se však všechny časy překládají jedním časem minulým. Préteritum se užívá především v souvislém vypravování, popisu a výkladu dějů v minulosti. Préteritum pravidelných (slabých) sloves Tvoří se připojením koncovek -te, -test, -te, -ten, -tet, -ten ke slovesnému kmeni. U sloves, jejichž kmen končí na -t, -d, popř. na skupinu souhlásek s -m, -n se mezi kmen a koncovku vkládá -e- tam, kde to výslovnost vyžaduje (er wartete, er öffnete). U sloves s odlučitelnou předpnou stojí v préteritu předpona jako v přítomném čase na konci věty (Er kaufte heute ein). 1. a 3. osoba jednotného čísla se shodují. kaufen ich kaufte wir kauften sloves. kmen kauf- du kauftest ihr kauftet er/sie/es kaufte sie/sie kauften warten ich wartete wir warteten sloves. kmen wart- du wartetest ihr wartetet er/sie/es wartete sie/sie warteten Préteritum nepravidelných (silných) sloves Silná slovesa mají v préteritu změnu kmenové samohlásky (fahren er fuhr, geben er gab), u některých sloves dochází ještě ke změně kmenové souhlásky (gehen er ging, sitzen er saß). 1. a 3. osoba jednotného čísla zůstávají bez koncovky a jsou shodné, v ostatních osobách přibírá kmen stejné koncovky jako v přítomném čase. Končí-li kmen sloves na -t, -d nebo na sykavku, kolísá používání vkládaného -e- před koncovkou ve 2. osobě čísla jednotného a množného: du botst/botest, du aßest, ihr aßt/aßet. geben ich gab wir gaben sloves. kmen gab- du gabst ihr gabt er/sie/es gab sie/sie gaben sitzen ich saß wir saßen sloves. kmen saß- du saßest ihr saßt er/sie/es saß sie/sie saßen Préteritum pomocných sloves Préteritum pomocných sloves se tvoří nepravidelně. Tvary 1. a 3. osoby jednotného čísla jsou shodné. sein ich war wir waren du warst ihr wart er/sie/es war sie/sie waren haben ich hatte wir hatten du hattest ihr hattet er/sie/es hatte sie/sie hatten

werden ich wurde wir wurden du wurdest ihr wurdet er/sie/es wurde sie/sie wurden Préteritum (minulý čas) modálních (způsobových sloves) Způsobová slovesa tvoří préteritum stejnými koncovkami jako slovesa slabá. Slovesa s přehláskou na kmeni infinitivu v préteritu přehlasování ztrácejí. U slovesa mögen dochází i ke změně kmenové souhlásky (-g- v -ch-), u slovesa wissen, které se chová podobně jako modální slovesa, se kmenové -i- mění v -u-. dürfen ich durfte směl jsem können ich konnte mohl jsem mögen ich mochte měl jsem rád müssen ich musste musel jsem sollen ich sollte měl jsem (povinnost) wollen ich wollte chtěl jsem wissen ich wusste věděl jsem können ich konnte wir konnten du konntest ihr konntet er/sie/es konnte sie/sie konnten Ich musste heute viel aufräumen. Musel jsem dnes hodně uklízet. Er wollte immer viel reisen. Chtěl vždy hodně cestovat. Časové věty se spojkami als a wenn Als a wenn jsou spojky podřadicí, které uvozují vedlejší časové věty. Sloveso v určitém tvaru stojí ve vedlejší větě vždy na posledním místě, podmět je na druhém místě za podřadicí spojkou. Na předposledním místě, tj. před určitým slovesem, stojí infinitiv nebo příčestí minulé. Odlučitelná předpona zůstává ve vedlejší větě spojena s určitým slovesem. České když se do němčiny překládá pomocí als nebo wenn. Als uvádí vedlejší větu, která popisuje jednorázový děj v minulosti, tj. děj, který se udál jen jednou. Wenn se užívá při označování dějů přítomných, budoucích a také u dějů minulých, které se opakovaly. Als ich klein war, ging ich oft zum Arzt. Když jsem byla malá, chodila jsem často k lékaři. Er freute sich immer sehr, wenn wir ihn besuchten. Měl vždy radost, když jsme ho navštívili. Immer wenn wir sie sehen, sieht sie gut aus. Vždy když ji vidíme, vypadá dobře. Ich rufe dich an, wenn ich es nicht schaffe. Zavolám ti, když to nestihnu. Vazba (rekce) slovesa Jde o spojení slovesa s určitou předložkou a pádem podstatného jména (předložková vazba, např. für die Blume danken), nebo s určitým pádem bez předložky (bezpředložková vazba, např. den Vater anrufen). Předložka a pád není nijak logicky motivován, proto je vhodné osvojit si vazbu vždy zároveň s daným slovesem. Zvláště je třeba věnovat pozornost případům, které jsou v češtině a němčině odlišné: Sloveso má jinou předložku a pád, případně je v jednom z jazyků bez předložky. Přehled sloves a jejich vazeb najdete na straně 113.

Otázky s tázacím zájmenem ve spojení s předložkou Jestliže hovoříme o osobách, používáme spojení předložky a tázacího zájmena. An wen denkst du? Na koho myslíš? Von wem sprichst du? O kom mluvíš? Jedná-li se o neživé předměty, používá spisovná němčina na rozdíl od češtiny tzv. tázací zájmenná příslovce, která tvoříme spojením da- s příslušnou předložkou. Začíná-li předložka samohláskou, vkládáme hlásku -r- (darauf, daran, darüber atd.). Woran denkst du? Na co myslíš? Wovon sprichst du? O čem mluvíš? Reciproční zájmeno einander Toto zájmeno vyjadřuje vztah mezi dvěma osobami (resp. věcmi), lze ho v němčině vyjádřit buď příslušným tvarem zvratného zájmena (Sie besuchen sich. Navštěvují se.), nebo recipročním zájmenem einander (navzájem, jeden druhého). Ve spojení s předložkou se používá většinou zájmeno einander, které se s danou předložkou spojí (Sie sprechen miteinander. Mluví spolu.). Sie deken nur an sich. X Sie denken aneinander. Myslí (každý) jen na sebe. Myslí jeden na druhého. V prvním případě lze pro jednoznačnost zájmeno sich doplnit příslovcem gegenseitig (navzájem). Časové věty se spojkami während, bevor, seitdem, bis Jedná se o vedlejší věty, sloveso v určitém tvaru stojí tedy vždy na konci věty. während zatímco Vyjadřuje děj současný. Während die Mutter krank war, kümmerte Zatímco byla matka nemocná, sich die Oma um die Kinder. starala se o děti babička. bevor dříve než Děj věty vedlejší probíhá po ději věty řídící. Proto je předčasnost v hlavní větě ve spisovné němčině vyjádřena plusqamperfektem, pokud je vedlejší věta v préteritu uvozena spojkou bevor. Bevor er abreiste, hatte er sie noch angerufen. Než odjel, ještě jí zavolal. seit(dem) od té doby, co Vyjadřuje děj současný. Seitdem ich in Prag wohne, bin ich glücklich. Od té doby, co bydlím v Praze, jsem šťastná. bis než, dokud ne Bis popisuje děj, který trvá do určité doby. Ačkoliv tyto věty popisují děj budoucí, stojí sloveso v čase přítomném. Budoucí čas se však může objevit ve větě hlavní. Wir warten, bis sie kommt. Počkáme, dokud nepřijde. Wir werden so lange warten, bis sie kommt. Budeme tak dlouho čekat, dokud nepřijde.

Přípony podstatných jmen Podle slovotvorné přípony lze určit rod podstatných jmen. Mužského rodu jsou: -er der Lehrer, der Fernseher -ig r König -ling r Lehrling Většina cizích slov: -ant r Lieferant -ent r Präsident -är r Sekretär -eur r Installateur -ist r Polizist -(is)mus r Organismus -or r Sponsor Ženského rodu jsou: -ei e Bücherei -in (odvozená od mužského rodu) e Lehrerin -heit e Dummheit -keit e Süßigkeit -schaft e Freundschaft -ung e Ordnung Z cizích podstatných jmen: -anz e Toleranz -enz e Intelligenz -ie e Familie -ik e Politik -ion e Information -tät e Universität -ur e Natur Středního rodu jsou: -chen s Mädchen -lein s Fräulein -tum s Eigentum -(i)um s Aquarium -ment s Kompliment Zpodstatnělé infinitivy: s Reisen slova anglického původu zakončená na -ing odvozená od sloves s Bowling, s Training převzatá anglická podstatná jména vytvořená od složených sloves s Come-back Souvětí souřadné Jde o spojení dvou nebo několika hlavních vět. Věty mohou i nemusí být spojeny spojkou. Souřadicí spojky neovlivňující slovosled jsou: und, aber, oder, sondern (nýbrž), denn (neboť). Je-li v obou větách stejný podmět a druhá věta má přímý pořádek slov, lze např. po spojkách und, oder, sondern podmět vynechat. Před spojkami und a oder se v těchto případech nepíše čárka.

aber X sondern Er möchte ins Kino, aber sie hat keine Zeit. X Er ist nicht auf Urlaub, sondern er arbeitet heute. On by chtěl jít do kina, ale ona nemá čas. Není na dovolené, ale (nýbrž) dnes pracuje. Souřadicí spojky ovlivňující slovosled, resp. příslovce ve funkci spojek jsou např.: deshalb/darum/ daher/deswegen (proto), sonst (jinak), trotzdem (přesto), außerdem (kromě toho). Po těchto spojkách následuje nepřímý pořádek slov, tzn. po spojce následuje nejprve sloveso a za ním podmět. Sie isst zu viel, deshalb ist sie dick. Hodně jí, proto je tlustá. Sie isst nicht viel, trotzdem ist sie dick. Nejí hodně, přesto je tlustá. Přípustkové věty se spojkou obwohl Věty, které jsou uvozené podřadicí spojkou obwohl (ačkoliv), jsou věty vedlejší. Sloveso v určitém tvaru stojí na konci věty, podmět je na druhém místě za podřadicí spojkou. Na předposledním místě stojí infinitiv nebo příčestí minulé. Tyto věty vyjadřují okolnost, navzdory které se uskutečňuje děj řídící věty. Ich hatte Probleme mit meiner Gesundheit, obwohl ich Sport getrieben habe. Měl jsem problémy se zdravím, ačkoliv jsem sportoval. X Obwohl ich Sport getrieben habe, hatte ich Probleme mit meiner Gesundheit. Ačkoliv jsem sportoval, měl jsem problémy se zdravím. Věta hlavní, která následuje za větou vedlejší, začíná určitým slovesem, podmět stojí hned za určitým slovesem na druhém místě. Trpný rod (Passiv) v přítomném čase, v préteritu a perfektu Průběhový trpný rod vyjadřuje akci, popisuje, co se děje nebo provádí s objektem děje. Objekt děje je v trpné větě podmětem. Průběhové pasivum se tvoří podle vzorce: pomocné sloveso werden v příslušném tvaru + příčestí minulé významového slovesa Der Text wird ins Deutsche übersetzt. Text je překládán/se překládá do němčiny. Při převádění věty činné v trpnou se předmět věty činné stává podmětem věty trpné, činný rod slovesa se převádí na trpný. Je-li v trpné větě vyjádřen činitel děje, je připojen předložkou, nejčastěji von. činný rod x trpný rod Der Direktor ruft mich. Ich werde von dem Direktor gerufen. Ředitel mě volá. Jsem volán ředitelem. Přítomný čas Ich werde oft geprüft. Jsem často zkoušený. přítomný čas slovesa werden + příčestí minulé významového slovesa Préteritum Ich wurde oft geprüft. Byl jsem často zkoušený. préteritum slovesa werden + příčestí minulé významového slovesa

Perfektum Ich bin oft geprüft worden. Byl jsem často zkoušený. perfektum slovesa werden + příčestí minulé významového slovesa Příčestí minulé slovesa werden ztrácí předponu ge-! Vazba (rekce) přídavného jména Jde o spojení některých přídavných jmen s určitou předložkou a pádem, resp. předložkou. Mnohdy je daná vazba odlišná od češtiny, proto je vhodné osvojovat si ji zároveň s přídavným jménem. Přehled přídavných jmen a jejich vazeb najdete na straně 115. Sie ist stolz auf ihn. Je na něho pyšná. Auf wen ist sie stolz? Na koho je pyšná? Worauf ist sie stolz? Na co je pyšná?