ASOCIACE UČITELŮ ČEŠTINY JAKO CIZÍHO JAZYKA 42. SETKÁNÍ 5. října 2013 zapsala: Michaela Palátová kontrolou potvrdila: Marie Poláčková 1. Přednášky Výuka vidu v kurzech češtiny jako cizího jazyka - PaedDr. Ilona Kořánová vyjadřování změny stavu v češtině Příspěvek k metodice výuky slovesného vidu jakým způsobem se vid popisuje charakteristika 2 dimenze času a kvality sémaziologický přístup převládá vzniká koncept vidové dvojice jeden člen má příznak, druhý je bezpříznakový vidové dvojice na základě podobnosti formy psát napsat (prostě perfektizační význam), malovat namalovat neexistuje napisovat není potřeba sekundární imperfektivizace podepsat v jiných jazycích není žádný společný etymologický základ Stavy a jejich změny: kdo jsme, co cítíme a prožíváme, co víme, co děláme se svým tělem, jak se náš stav v čase proměnil mluvčí potřebuje tyto fáze vyjádřit v co nejdřívější fázi svého vyjadřování Vendlerovy typy slovesných významů 1) Stav State stav se nemění v čase, je statický, má trvání a nemá koncový bod, není ohraničený 2) Aktivita Activity aktivita vyjadřuje vývoj v čase, je to dynamická událost nebo proces, má trvání, není ohraničená, nemá koncový bod 3) Dosažení něčeho Je to rovněž proces, ale vyjadřuje změnu stavu, výsledek, který je okamžitý, čili vyskytne se jen v jednom časovém bodě, je to proces časově ohraničený Jak se řekne česky, že jsem něco nevěděl a teď to vím? nejsem/nevím - jsem/vím 1
Sémantické stavy 1. Mentální stavy spojené s poznáním/věděním Nevědět vědět Nevědět - dozvědět se - vědět přechod ze stavu nevědění do stavu vědění Nevědět - vzpomenout si - vědět, nepamatovat si vzpomenout si pamatovat si Nejde o formální podobnost, sémanticky změnu však vyjádříme Vzpomenout si oživit nepamatovat si zapamatovat si pamatovat si nevědět uvědomit si vědět stav nepochopení do stavu pochopení vědět zapomenout nevědět neznat poznat znát formální základ je stejný nevědět dozvědět se vědět měli bychom se zajímat o dvě dimenze čas a kvalit Kvalitativní změna dozvědět se okamžitost perfektiv 2. Stavy spojené se smyslovým vnímáním a prožíváním vidět, slyšet, cítit milovat nevidět (moře) uvidět (moře) vidět (moře) neslyšet (hlasy) uslyšet (hlasy) slyšet (hlasy) nemilovat zamilovat se milovat formální různost zamilovat se prepozice a genitivní vazba gramatikové vedou spory, co je vidová dvojice kvalitativní změna mezi dvěma stavy dva různé případy užití perfektiva okamžitá kvalitativní změna, počátek děje, který dále trvá neslyšet uslyšet slyšet završení předchozího stavu necítit pocítit cítit ne vždy potřebujeme trojici, někdy stačí dvojice kvalitativní změnu umocňují signální slova /TAM (Temporal Aspectual Markers) najednou, okamžitě, hned, naráz, rázem poznal, dozvěděl se, uslyšel, pocítil nevědět - hned vědět - vědět nepotřebujeme perfektivum, změna často vyjádřena signálním slovem Přišel jsem tam a HNED jsem věděl, že se mi tam bude líbit. Najednou jsem viděl, jak moc mi na ní záleží. signální slovo stačí, abychom vyjádřili změnu 3. Stavy spojené s emocemi a fyzickými potřebami nemít hlad dostat hlad mít hlad nemít žízeň 2
kvalitativní změna dostat a. Existenční stavy nebýt zpěvačka stát se zpěvačkou být zpěvačka nebýt maminka stát se maminkou být maminka b. Stavy spojené se změnou (tělesné) pozice stát - položit(se) - ležet ležet - postavit(se) - stát stát - posadit(se) - sedět vztah mezi stát postavit, stát položit - z hlediska komunikačních velice důležité upozornit studenty průběh kvalitativní změny stavu (postupný proces) Poznámky na závěr kvalitativní změna stavu může být hodnocena pozitivně nebo negativně perfektivum dosažení něčeho, okamžitý výsledek stav- proces okamžité změny stav posun zleva doprava na časové ose je zcela základní, z hlediska znalosti studentů primární teprve posun horizontálně vertikální vyjadřuje úplný průběh důležitější je umět vyjádřit nejprve kvalitativní změnu neznat poznat znát pak se zaměřit na vyjádření postupnosti průběhu změny neznat poznávat poznat znát výuka od vidových aspektů k tvorbě vidových dvojic Diskuze: 1) Helena Confortiová poznámky k tématu s čím souhlasí, s čím ne dvojice slyšet uslyšet, vidět uvidět - změna stavu nevědět vzpomenout si vědět - nemůžu si vzpomenout, když jsem to nevěděl 2) Lída Holá signální slova námět na příští přednášku námět do výuky do jaké míry je to využitelné pro výuku vidu Ilona Kořánová publikace Čítanka s přílohou Imperfective verbs a and related signal words charakteristika signálních slov + příklady, Perfecive verbs and related signal words další příloha 3
Dva vyučující na jedné lekce přínos, nebo komplikace? A pro koho? - Mgr. Kateřina Kunová nejprve vysvětlení, že se jedná opravdu o přítomnost dvou lektorů na jedné lekci Program přednášky: 1) Teoretická část 2) Terminologie, modely týmového vyučování 3) Praktická část 4) Týmové vyučování v rámci praxe UČCJ, nízkoprahové kurzy CIC 5) Výběr spolulektorů, očekávání 6) Plánování, příprava 7) Lekce role 8) Zpětná vazba 9) Pozitivní a negativní zkušenosti (jak) lze negativním předejít? 10) Shrnutí doporučení 1) Teoretická část: Hledání vhodné terminologie Nedostatek odborné literatury (+ v našem případě: jazyk + čjc) Pedagogika pro učitele Vonková (in Kasíková, Vališová aj., 2011, s. 181) 2) Terminologie, modely týmového vyučování Týmové vyučování jedna z organizačních forem vyučování, počátek 60. Léta USA (team teaching) Spolupráce několika učitelů, mnoho podob Co teaching, tandem (teaching) Modely týmového vyučování 5-6 modelů klasické, doplňující, paralelní (rozdělení třídy na dvě části), rozdělená třída 3) Praktická část Praxe studentek oboru Učitelství češtiny jako cizího jazyka 4) Týmové vyučování 8 lektorek, různá délka této praxe (semestr 4 semestry) zkušenosti s více jak 1 spolulektorkou 50 minutový rozhovor Otázky okruhy: výběr, očekávání, plánování, (ne) spokojenost s čím, doporučení, 5) Výběr spolulektorů 6) Plánování a příprava lekce práce doma, komunikace přes e-mail, společná práce 7) Lekce role 8) Zpětná vazba potřeba zpětné vazby- náslechy, účast na setkáních 4
9) Pozitivní zkušenosti a negativní zkušenosti pozitivní zkušenosti/dojmy: opora zejména na začátku jiný náhled, rozvoj dovedností lekce je živější, zábavnější usnadnění přípravy většinou zlepšení/utužení vztahu negativní zkušenosti/dojmy: spolulektorka zanedbává přípravu vše dělá jedna spolulektorka má mezery ve znalostech! kontrola spolulektorka utlačuje přijetí nechtěné role zklamání, vztek, frustrace konflikty reakce, řešení (?) domluva změna (ideální případ) NPK CIC: Změna spolulektora rezignace (zejm. obava z narušení kamarádského vztahu) nárůst konfliktů situace se zhoršuje, patrné i na lekci 10) Doporučení: spolupráce zodpovědnost, nejedná se o soutěž nikdy se nehádat před studenty brát to jako zkušenost závěr: nová zkušenost, doplňování se, podpora, lekce je dynamická, žádoucí při větším počtu studentů, vliv: (ne)dobrovolný výběr spolulektora, (ne)možnost ukončení spolupráce, nevyhovuje to každému (povinné/nepovinné) Diskuze: 1) Jaskmanická: a) K dalšímu výzkumu by nám pomohly poznatky ze školy Montessory b) Názory romských asistentů c) Má zkušenost s workshopy ve dvou d) Problém placení e) Byla přítomna na náslechu CIC ať si sedne třetí nezávislá osoba a zjistí, jak studenti reagují M. Kunová: a) a b) není náš případ, d) ano, často je to prodělečné, e) nízkoprahové kurzy pozitivní reakce na co? Na téma, ale na osoby ne. 5
2. Aktuality Marie Poláčková představila rozrůstající se činnost AUČCJ projekty. M. Poláčková představila nové projektové manažery P. Pytlíka a T. Kubala. poslední projekt, do kterého se AUČCJ zapojila projekt s Masarykovou univerzitou. Slovo předáno M. Friedlové, která představila projekt Czech online projekt první svého druhu, mezinárodní. Cílem projektu online výukové prostředí úrovně A1-A2, B1 zaměřené na lékařské prostředí, vyjmenování partnerů, objem 326 tis. Eur. Až bude portál hotový, bude zdarma a k dispozici portál pro samostudium. Josef Zemek si připravil zajímavé odkazy týkající se češtiny pro cizince: - http://www.cicpraha.org/upload/soubory/maual_cestina_do_prace_web.pdf - NIDV chystá příručku Mnohojazyčná lingvistická terminologie - Portál www.nechybujte.cz. 3. Prezentace učebnic a učebních materiálů Pavel Pečený a kol.: Připravujeme se k Cerfitikované zkoušce z češtiny úroveň B1 Certifikovaná zkouška z češtiny cvičná sada tří variant testu, doplněná metodickými radami. Publikace, která pomůže nacvičit si strategii zkoušky. Učebnice obsahuje 8 kapitol. Všechny varianty testů jsou opatřeny i nahrávkami, scénáři poslechu a klíčem. V příštím roce by měla vyjít sada A2 a B2. Autor věnoval jeden výtisk knihovně AUČCJ. Marie Boccou Kestřánková a kol.: Čeština pro cizince. Úroveň B2 Celek je rozdělen na 3 části učebnice, cvičebnice, MP3. Vhodná pro všechny národnosti. Nejde o nácvik na určitý formát zkoušky. První lekce je úrovně B1, pak již následuje úroveň B2. Není vhodná pro děti, pro specifické skupiny rovněž ne. Vhodná pro práci ve skupinách. Kniha obsahuje oproti B1 gramatické tabulky, ukázky z filmů, písničky, aktivity před a po. Každá lekce má 10 podčástí. Helena Confortiová a kol.: Češskij jazyk Čeština pro rusky hovořící Učebnice s MP3 pro rusky hovořící se zaměřuje na praktické osvojení komunikace v českém jazyce. Lekce 1-5 je věnována fonetice. Lekce 6-20 obsahuje úvodní text, slovíčka, poznámky, lexikální cvičení (k textům), gramatika: výklad a přehled. V každé lekci víc gramatických jevů. Po probrání 6
jednoho jevu následují cvičení jednotlivé části gramatického výkladu. Dále učebnice obsahuje: konverzační témata, informace o ČR, upravené ukázky z literatury, nahrávky, klíč, slovníček Č-R. Autorka věnovala jeden výtisk knihovně AUČCJ. Ladislav Kaska: Čeština pro začátečníky Autorovi chybělo v klasických učebnicích spousta učiva, proto začal psát svou vlastní učebnici. Kniha byla psána postupně, 7 let ji autor zkoušel (11 x prošlo studenty). Vyzkoušeno na studentech všech jazykových skupin. Kniha obsahuje 21. lekcí a je rozdělena na dvě části. Obsahuje pouze základní gramatiku např. deklinace cizích slov chybí. V prvních šesti lekcích chybí asimilace znělosti. Přílohou je červená průhledná fólie, která slouží k procvičování deklinace. V knize se nachází kolem 550 cvičení. Přílohou je audio klíč. 4. Přednášky Osvojování cizího jazyka u dětí psycholingvistická perspektiva- Mgr. Linda Doleží, Ph. D. imitace představení dialogu dětské řeči dítě něco imituje, ale potřebuje i něco navíc, ne pouze imitaci schéma teorie Nativisté x funkcionalisté N. maturační (diskontinuitní přístupy) a N. kontinuitní přístupy hypotéza silné kontinuity, hypotéza slabé kontinuity Funkcionalisté kognitivní gramatika, konstrukční gramatika, metoda socializace, konekcionismus Chomsky jazyk pro něj není chováním, jazyk je samostatný autonomní systém a my máme pro něj vrozené předpoklady (univerzální gramatika) proces akvizice se často nazývá jako proces růstu hypotéza kritického období pokud se dítě nenaučí svému mateřskému jazyku do určitě doby, tak už se jej nenaučí nikdy (začátek puberty) percepce a produkce porozumění a produkce ukázky v souvislosti s věkem osvojování cizího jazyka: učíme děti druhý jazyk, které již zvládly svůj mateřský jazyk hypotéza kritického období první promluvy v cizím jazyce gestikulace, nemá rádo mluvit ve skupině, telegrafická řeč rozdíly: vstupují do hry např. talent, osobnost Paradisová (2009) - lexikon, morfosyntax, zdroje rozdílů: motivace, talent, osobnost, typologie L1, věk, socioeknomický status, kvalita a kontext L2 inputu - porozumění akvizici cizího jazyka u dětí je zásadní pro kompletní porozumění Swartzová - jazykový instinkt L2 7
- výzkumník: Shall we play with your toys? / Budeme si hrát s tvými hračkami? - dítě: Yes, toys play. Ano, hračky hrát. (Haznedar, 1995) - dítě v počátečních fázích používá slovosled svého jazyka - přímý přístup jde přes svůj mateřský jazyk - nepřímý přístup nejde přes svůj mateřský jazyk neurolingvistika - žádný rozdíl v aktivitě Wernickeovy oblasti, rozdíly v aktivitě v Brocově oblasti v závislosti na věku L2 Faruji (2011) shrnuje dosavadní studie, zdůrazňuje pravou hemisféru pro osvojování jazyka v případě cizího jazyka pravá hemisféra - přehodnocení tradičních konceptů, pravá hemisféra klíčová při L2 akvizici, funkční rozdělení Brocovy oblasti do tří regionů fonologie, sémantika, syntax, psycholingvistický přístup Vzdělávání žáků cizinců na naší základní škole- Mgr. Helena Meluzínová škola, která se zaměřuje na výuku dětí cizinců Vzdělávací program škola bez hranic vychází z myšlenek daltonské výuky (volnost, samostatnost a spolupráce) princip výuky děti si volí úkoly, které by rády dělaly učitel má větší možnost individuálního přístupu ke každému žáku profilace jazyková škola s výukou češtiny pro žáky cizince a s výukou ukrajinštiny v současné době se na škole vzdělává 230 žáků celkem 100 žáků z 27 států 79 žáků z třetích zemí 21 žáků z Evropské unie Ukrajina, Vietnam, Arménie, Čína, Brazílie, Španělsko, Portugalsko děti musí projít přijímacím řízením: 1) žádost o přijetí 2) doklady dítěte s ID údaji 3) doklady o předchozím vzdělávání 4) o zařazení rozhoduje ředitelka školy na základě předložených dokumentů žáky-cizince začleňují do běžných tříd ve všech ročnících pro každého žáka je zpracován výukový plán českého jazyka se zaměřením na jejich jazykovou úroveň Evropský referenční rámec cizích jazyků přizpůsoben podmínkám základní školy. Úrovňové stupně: A0, A1, A2, B1, B2, C1 A0 nemluví vůbec, A1 slova, A2 používá věty bezplatná výuka českého jazyka žáků cizinců z EU a TZ (MŠMT) odpolední jazykový kurz / 70 hodin 3hod/týden EU, 3 hod/týden TZ studenti dané školy + žáci z jiných škol smíšené skupiny /1.-9. ročník/ nezávislé Sociálně Ekologické HNUTÍ NESEHNUTÍ 4hod/týdně berou si děti z výuky a učí se s nimi 8
projekt Jihomoravské regionální centrum na podporu integrace cizinců 2013 (MV/TZ) jazykové kurzy v odpoledních hodinách 6 hodin českého jazyka týdně po celý rok intenzivní kurz v dopoledních hodinách 2 hodiny českého jazyka denně po celý rok intenzivní prázdninový kurz 2 týdny, 4 hodiny denně příprava na výuku vlastní pracovní listy, které obsahují obrázek a český ekvivalent, klasická témata z běžného života, obrázková zásoba hlavní cílem je slovní zásoba ukázka fotografií z výuky Přechod vietnamského školáka na českou ZŠ - Prom. fil. Ivo Vasiljev, CSc. zkušenosti z praxe žák z Vietnamu - 10 let 4. třída ve Vietnamu A0-C1 na konci ročníku nejlepší žák školy druhý žák rovněž úroveň A0 13 let, minimálně motivovaný srovnání: první žák motivovaný x druhý žák nikoliv nejlepší je žáka A0 dát mezi stejně staré děti společné zájmy neexistuje lepší metoda dle zkušeností než kolektiv v kolektivu probíhají procesy, které se neustále opakují děti si v kolektivu snadno osvojí normu rychle a správně preferuje se vytváření sítí kamarádství v těchto sítích se učí uplatňovat to, co pochytí ve společenstvích Diskuze: 1) D. Macháčková na H. Meluzínovou Nedostatek materiálů pro žáky cizince, je možné je někde zakoupit? H. Meluzínová - Není možné je zakoupit, nechá AUČCJ 1 výtisk 2) Otázka na L. Dolejší: Je v pořádku, když dítě si drží strukturu, můžu počítat s tím, že s vývojem se to zlepší nebo tomu máme nějak pomoci? Dolejší: Role opravování nehraje žádnou roli Vaše osobní zkušenosti? Dolejší: Netlačit na pilu, určitě věřit ve schopnosti, které ještě mají (nasávací schopnosti) 3) Petra Zdravá české děti - integrující se do německé školy rok se integrují, pokud jsou schopny se integrovat -do normální školy, pokud ne - zůstávají v integrační škole 9
H. Meluzínová na škole by chtěli prosadit alespoň nultý ročník, kde by si osvojili češtinu, ale je to otázkou financí Marie Poláčková ukončila oficiální část setkání a pozvala všechny účastníky na další setkání. Téma sociolingvistika, výuka odborné češtiny (7. prosinec) 5. Workshopy Výuka cizího jazyka u předškoláků- Mgr. Linda Dolejší, Ph. D. 9 účastníků, Dolejší má bohaté zkušenosti s výukou angličtiny předškolního věku, mladší děti dělají velké pokroky jeden po druhém říká, jaké zkušenosti má nebo nemá, Struktura lekce: a) rutina začátek/konec lekce, důležité zavést b) loutka Miky jim řekne Hi, mají menší problém komunikace s loutkou, může pomoci c) prostorové ukotvení např. barevný koberec na sezení, skupina 4-8 dětí (5-6 ideální) d) zapojení všech smyslů pohyb, důležité e) bohatost a různost materiálů a aktivit f) maximální vystavení se cílovému jazyku během lekce i mimo ni g) časové omezení max. 45 min. h) kázeň i) velké věkové rozpětí 0-5/6 Tipy: a) použij vhodné aktivity, zapoj děti b) vysvětli a ukaž c) hry a soutěže potřeba rozmyslet si to, zjistit, kde co kde funguje d) výtvarničení a výstavka výstava děl, které děti vytvořily e) laminuj vše dát do plastové fólie f) čím méně učíš, tím více se děti naučí pocit hry, víc než role učitele Jaký jazyk? Oba přístupy, záleží i na metodickém přístupu recepce vs. produkce děti i při osvojování mateřského jazyka nejprve jazyk přijímají a teprve později produkují děti by měly mluvit 10
Aktivita č. 1: Aktivita č. 2: Aktivita č. 3: Skupina se postaví a dvojice a slepí se tím, co si vylosují, např. ušima, koleny, rameny, vnímá se všemi smysly hra na robota rychlosti obrázky a kostka - Skládání obrázků, zvířátková kostka dřevěné kostky suché zipy + obrázky Aktivita č. 4: Říkanka pokyny velice důležité zavést a používat - potom děti budou rozumět!!! Byl jednou jeden domeček, V tom domečku stoleček, Na stolečku mistička, V té mističce vodička, V té vodičce rybička, Spolkla nám ji kočička, Je tlustá jak kulička. názorné ukázky píseň Kočka leze dírou, Kočky od Svěráka pohádka Krtek a kalhotky video (fráze, dá se naučit spousta věcí) děti dostanou kalhoty a malují, zakroužkovat, která zvířátka děti viděly Použitá literatura: Dvořáková, H. (2009): Pohybové činnosti pro předškolní vzdělávání. Raabe, Praha. Fichnová, K., Szobiová, E. (2012): Rozvoj tvořivosti a klíčových kompetencí dětí: náměty k RVP pro předškolní vzdělávání. Portál, Praha Holderness, J., Hughes, A. (1998): 100+ ideas for Children. Macmillan Musiol, M. Villarroel: My first English Adventure Nixon, C. Tomilison, M.(2001): Primary Activity Box Paul, D. (1996): Songs and Games for Children. Macmillan Publishers, Oxford Jazykové probuzení Mgr. Josef Zemek (workshop) 11