Schöck Isokorb typ 1. Lage Schöck Isokorb typ (skládá se ze dvou dílů; 1. Lage a ) Obsah Strana Uspořádání prvků/upozornění 60 Dimenzační tabulky 61-62 Uspořádání výztuže Schöck Isokorb typ K20-Eck-CV35 63 Uspořádání výztuže Schöck Isokorb typ K30-Eck-CV35 64 Uspořádání výztuže Schöck Isokorb typ K50-Eck-CV35 65 Montážní návod/upozornění 66-67 Kontrola správného postupu návrhu 68 Požární bezpečnost/třídy požární odolnosti 18-19 59
Schöck Isokorb typ Uspořádání prvků/upozornění Jako doplněk k prvku Schöck Isokorb typ K slouží u ů na vnějších rozích příslušný prvek Schöck Isokorb typ : typ K20-CV35 C typ K20-Eck-CV35 typ K30-CV35 C typ K30-Eck-CV35 typ K50-CV35 C typ K50-Eck-CV35 Každý rohový prvek se skládá ze dvou dílů: díl 1. Lage a díl. Pro připojení na díl (Lage = něm. vrstva) je vždy nutný jeden prvek typu K-CV50 (). tloušťka ové desky h 180 mm typ K Díly 1. Lage a nelze zaměnit! 1. Lage typ 1 x typ K-CV50 () typ K Vzdálenost dilatačních spar viz str. 44. Závěsná výztuž a lemující profily na straně u jsou součástí prvku. Návrh je proveden dle knihy F. Leonhardta Přednášky o železobetonových konstrukcích díl 3, odst. 8.3.4. Uspořádání a kladení při použití filigránových desek na straně stropu 1. Lage pevnost betonu C25/30 (pro XC4) pevnost betonu C20/25 pevnost betonu C25/30 (pro XC4) pevnost betonu C20/25 80 200 30 230 80 200 30 230 Řez dílem 1. Lage u zatepleného zdiva Řez dílem u zatepleného zdiva 1. Lage pevnost betonu C25/30 (pro XC4) pevnost betonu C20/25 pevnost betonu C25/30 (pro XC4) pevnost betonu C20/25 80 200 30 310 80 200 30 310 Řez dílem 1. Lage u nezatepleného zdiva Řez dílem u nezatepleného zdiva Upozornění U prvku Schöck Isokorb typ K30-Eck-CV35 a typ K50-Eck-CV35 je k zakotvení spodních tlačených prutů o ø 14 mm nutný volný prostor mezi tepelnou izolací Isokorbu a filigránovou deskou o šířce min. 200 mm. Tento není nutný u prvku Schöck Isokorb typ K20-Eck-CV35; místo toho je třeba provést pro tuto tlačenou oblast pás z monolitického betonu o šířce 50 mm! 60
Schöck Isokorb typ Dimenzační tabulky pro C20/25 Vnitřní síly na mezi únosnosti pro Výška prvku H [mm] Hodnoty posouvajících sil pro Schöck Isokorb typ K20-Eck K30-Eck K50-Eck krytí výztuže CV [mm] pevnost betonu C20/25 CV30 CV35 M Rd [knm] jednotlivých dílů 1. Lage a 180 14,3 28,9 33,6 180 15,1 30,0 35,4 190 16,0 31,6 37,3 190 16,9 33,0 39,0 200 17,7 34,7 40,9 200 18,6 36,2 42,7 210 19,4 37,8 44,6 210 20,3 39,3 46,4 220 21,2 41,0 48,3 220 22,0 42,5 50,0 230 22,9 44,1 51,9 230 23,7 45,6 53,7 240 24,6 47,2 55,6 240 25,5 48,7 57,4 250 26,3 50,4 59,3 250 27,2 51,9 61,0 V Rd [kn] jednotlivých dílů 1. Lage a H = 180-190 mm +37,3 +72,5 +84,9 H 200 mm +37,3 +96,4 +108,9 Schöck Isokorb typ K20-Eck K30-Eck K50-Eck 1. Lage 1. Lage 1. Lage délka prvku [mm] 500 500 620 620 620 620 tažená výztuž 8 ø 8 8 ø 8 5 ø 14 5 ø 14 6 ø 14 6 ø 14 tlačená výztuž 3 ø 14 3 ø 14 4 ø 14 4 ø 14 Popis výrobku tlaková ložiska 5 5 6 6 6 6 smyková výztuž pro H = 180-190 mm 3 ø 8 3 ø 8 3 ø 8 + 2 ø 10 3 ø 8 + 2 ø 10 4 ø 8 + 2 ø 10 4 ø 8 + 2 ø 10 H 200 mm 3 ø 8 3 ø 8 3 ø 8 + 2 ø 12 3 ø 8 + 2 ø 12 4 ø 8 + 2 ø 12 4 ø 8 + 2 ø 12 Smyková únosnost desky: Statické posouzení desek na únosnost ve smyku musí být provedeno dle normy EC2. Typové označení v projektové dokumentaci: např. K50-Eck-CV35-H180-R90 typ - krytí výztuže - výška prvku - požární odolnost Krytí výztuže CV se vztahuje k dílu 1. Lage. 61
Schöck Isokorb typ Dimenzační tabulky pro C25/30 Vnitřní síly na mezi únosnosti pro Výška prvku H [mm] Hodnoty posouvajících sil pro Schöck Isokorb typ K20-Eck K30-Eck K50-Eck krytí výztuže CV [mm] pevnost betonu C25/30 CV30 CV35 M Rd [kn] jednotlivých dílů 1. Lage a 180 14,3 31,8 36,9 180 15,1 33,4 38,9 190 16,0 35,8 41,0 190 16,9 36,9 42,9 200 17,7 38,8 45,0 200 18,6 40,5 47,0 210 19,4 42,3 49,1 210 20,3 44,0 51,0 220 21,2 45,8 53,1 220 22,0 47,5 55,0 230 22,9 49,3 57,2 230 23,7 51,0 59,1 240 24,6 52,8 61,2 240 25,5 54,5 63,2 250 26,3 56,4 65,3 250 27,2 58,0 67,2 V Rd [kn] jednotlivých dílů 1. Lage a H = 180-190 mm +37,3 +78,6 +91,1 H 200 mm +37,3 +106,7 +119,2 Schöck Isokorb typ K20-Eck K30-Eck K50-Eck 1. Lage 1. Lage 1. Lage délka prvku [mm] 500 500 620 620 620 620 tažená výztuž 8 ø 8 8 ø 8 5 ø 14 5 ø 14 6 ø 14 6 ø 14 tlačená výztuž 3 ø 14 3 ø 14 4 ø 14 4 ø 14 Popis výrobku tlaková ložiska 5 5 6 6 6 6 smyková výztuž pro H = 180-190 mm 3 ø 8 3 ø 8 3 ø 8 + 2 ø 10 3 ø 8 + 2 ø 10 4 ø 8 + 2 ø 10 4 ø 8 + 2 ø 10 H 200 mm 3 ø 8 3 ø 8 3 ø 8 + 2 ø 12 3 ø 8 + 2 ø 12 4 ø 8 + 2 ø 12 4 ø 8 + 2 ø 12 Smyková únosnost desky: Statické posouzení desek na únosnost ve smyku musí být provedeno dle normy EC2. Typové označení v projektové dokumentaci: např. K50-Eck-CV35-H180-R90 typ - krytí výztuže - výška prvku - požární odolnost Krytí výztuže CV se vztahuje k taženým prutům dílu 1. Lage 62
Schöck Isokorb typ K20-Eck-CV35 Uspořádání výztuže 575 1230 580 157 46 54 46 54 46 54 73 50 75 8 ø 8 3 ø 8 575 typ K20-Eck-CV35 1. Lage 8 ø 8 3 ø 8 typ K20-Eck-CV35 1230 580 50 73 54 46 54 46 54 46 77 80 75 Půdorys: Schöck Isokorb typ K20-Eck-CV35 Výztuž horní výztuž - směr x: pos. 2 2 x 5 ø 12/100 mm pos. 4 5 ø 12/100 mm pos. 3 5 ø 12 pos. 1 5 ø 12 pos. 4 5 ø 12 horní výztuž - směr y: typ K20-CV50 (viz str. 60 vpravo nahoře) pos. 1 2 x 5 ø 12/100 mm pos. 3 5 ø 12/100 mm pos. 2 5 ø 12 typ K20-CV35 pos. 2 5 ø 12 pos. 1 5 ø 12 y x Připojení stavební výztuže (horní výztuž v ploše prvku Schöck Isokorb typ K20-Eck-CV35) 63
Schöck Isokorb typ K30-Eck-CV35 Uspořádání výztuže 1780 850 700 230 80 40 90 90 190 180 30 5 ø 14 3 ø 14 850 typ K30-Eck-CV35 1. Lage 2 ø 10 3 ø 8 3 ø 14 2 ø 10 typ K30-Eck-CV35 1780 230 700 30 180 190 90 90 40 80 5 ø 14 3 ø 8 je-li H 200 mm: smykové pruty 2 ø 12 Půdorys: Schöck Isokorb typ K30-Eck-CV35 Výztuž horní výztuž - směr x: pos. 2 2 x 6 ø 14/100 mm pos. 4 6 ø 14/100 mm pos. 3 6 ø 14 pos. 1 6 ø 14 pos. 4 6 ø 14 horní výztuž - směr y: pos. 1 2 x 6 ø 14/100 mm typ K30-CV50 2) 2) (viz str. 60 vpravo nahoře) pos. 3 6 ø 14/100 mm pos. 2 6 ø 14 typ K30-CV35 pos. 2 6 ø 14 pos. 1 6 ø 14 x y Připojení stavební výztuže (horní výztuž v ploše prvku Schöck Isokorb typ K30-Eck-CV35) 64
Schöck Isokorb typ K50-Eck-CV35 Uspořádání výztuže 1780 850 700 230 80 40 90 90 100 90 180 30 6 ø 14 4 ø 14 1780 230 700 850 30 180 90 100 90 90 40 80 6 ø 14 typ K50-Eck-CV35 1. Lage 4 ø 14 2 ø 10 4 ø 8 2 ø 10 4 ø 8 typ K50-Eck-CV35 je-li H 200 mm: smykové pruty 2 ø 12 Půdorys: Schöck Isokorb typ K50-Eck-CV35 Výztuž horní výztuž - směr x: pos. 3 7 ø 14 pos. 1 7 ø 14 pos. 2 2 x 7 ø 14/100 mm pos. 4 7 ø 14/100 mm pos. 4 7 ø 14 horní výztuž - směr y: pos. 1 2 x 7 ø 14/100 mm typ K50-CV50 2) 2) (viz str. 60 vpravo nahoře) pos. 3 7 ø 14/100 mm pos. 2 7 ø 14 L = délka konzoly 70 mm typ K50-CV35 pos. 2 7 ø 14 pos. 1 7 ø 14 y x Připojení stavební výztuže (horní výztuž v ploše prvku Schöck Isokorb typ K50-Eck-CV35) 65
Schöck Isokorb typ Montážní návod K20-Eck 1 1. Lage 4 K30-Eck K50-Eck 1. Lage K20-Eck 5A 5C K30-Eck K50-Eck 5B 5D 1. Lage 50 mm 30/35 mm 150 mm 50 mm 2 6A K20-Eck K30-Eck K50-Eck 1. Lage 50 mm 50 mm 3 6B 66
Schöck Isokorb typ K50-Eck-CV35 Montážní návod K20-Eck K30-Eck K50-Eck 50 mm 1ø8 1ø8 50 mm 10 ls 6C 50 mm CV50 ls Upozornění 1ø8 Řešení styku výztuže podle statického návrhu. 50 mm CV30/CV35 Pro zabezpečení správné polohy prvku Schöck Isokorb je nutné oboustranné a rovnoměrné betonování a hutnění. Nadvýšení ové desky a krytí výztuže musí odpovídat údajům statika nebo montážnímu návodu. Max. vzdálenost dilatačních spar dle požadavků na str. 44. 67
Schöck Isokorb typ Kontrola správného postupu návrhu ~ ~ Byly v místě napojení prvku Schöck Isokorb stanoveny návrhové hodnoty vnitřních sil? ~ ~ Bylo přitom uvažováno se systémovou délkou vyložení (viz příklad na str. 43)? ~ ~ Byly při výpočtu Metodou konečných prvků zohledněny pokyny na straně 28-29? ~ ~ Byla při volbě dimenzační tabulky zohledněna rozhodující pevnostní třída betonu (u rozdílných tříd vždy ta nižší) a krytí výztuže? ~ ~ Byly dodrženy maximální vzdálenosti dilatačních spar (strana 44)? ~ ~ Byla u rohových ů dodržena minimální tloušťka desky ( 180 mm) a bylo uvažováno s nutnou 2. vrstvou (prvek, CV50)? Pro připojení na prvek díl je vždy nutný jeden prvek typ K-CV50 (), viz str. 60. ~ ~ Byla zohledněna doporučení k omezení ohybové štíhlosti (strana 43)? ~ ~ Byl do prováděcích výkresů zakreslen pás z monolitického betonu (šířka min. 50 mm, měřeno od tlakového ložiska), který je u typu K a KF požadován pro tlačené oblasti u konstrukcí z filigránových desek (strana 45)? ~ ~ Byl u prvku K30-Eck a K50-Eck v kombinaci s filigránovými stropy zakreslen do prováděcích výkresů potřebný volný prostor o šířce min. 200 mm mezi tepelnou izolací Isokorbu a filigránovou deskou na straně stropu? (strana 60) ~ ~ Byla do výpočtu celkového přetvoření konstrukce zahrnuta přídavná deformace z prvku Schöck Isokorb (strana 43)? ~ ~ Byl při určení výsledného nadvýšení zohledněn směr odvodnění? ~ ~ Byla u desek posouzena únosnost ve smyku? ~ ~ Byla správně navržena přídavná stavební výztuž? ~ ~ Byly vyjasněny požadavky na požární odolnost a je v prováděcí dokumentaci uveden příslušný doplněk typového označení (-R 90) prvku Schöck Isokorb (strana 18-19)? 68