Parts List / Ersatzteilliste P1915E/OE Messwertaufnehmer. Snímač naměřených hodnot. Merací snímač. Czujnik pomiarow mérési érték felvevő

Podobné dokumenty
Parts List / Ersatzteilliste P1909E/OE Schraubmodul. šroubovací modul. Skrutkovací modul. Moduł wkręcający Csavarozómodul TS TUS.

Motor Silnik Moteur Motore Motor

Motor Silnik Moteur Motore Motor

Parts List / Ersatzteilliste P1911E/OE Versetzter Abtrieb. vyosený výstup. Presadený výstup. Przesunięty człon wyjściowy.

Vestavný šroubovák DGD-Inteligentní-vřeteno

DGD-Inteligentní-vřeteno BTSE Series

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

Pokyny pro uživatele PL CZ. Elektronické počítadlo

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Série 19P a 19T Dorazové šroubováky s pistolovou rukojetí

PRÉMIOVÁ BEZPEČNOST A ŠETRNÉ UTAHOVACÍ POHÁNĚNÉ NÁŘADÍ

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Kapitola 2 Dokumentace č CS

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Náhradní modul Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF)

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

LiveWire I-Wrench pro výrobu. LiveWire I-Wrench CS Chytré a flexibilní

The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada

N>Nmax ON/OFF ON OFF ON,OFF,ON/OFF ON/OFF OFF Nmax =15. t=6sec. MIR (N) (N) Rz 11 L1 (AC 230 V) L1 (AC 230 V) OD-MIR-BK OFF (OFF)

seca analytics Stručný návod k instalaci

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

essential ventilation manual - SOLO

Vícebodové panikové zámky Winkhaus paniclock AP 179 a AP 1125

Zuführtechnik Podávací technika

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny Stavebnictví Automotive Průmysl

Série 19P a 19T Šroubováky s pistolovou rukojetí

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

VCI kapaliny. corrowork, corroclean

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

BK316.3AA BK313.3FA/EKGC16178 BK313.3AA/EKGC16177 BK313.3/EKGC16167

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X


Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y

Průmyslové a speciální obalové materiály. Papíry s i bez VCI

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)

Prístroj strážiaci teplotu TS-01

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Tyristorové moduly - PMA Relay

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D

icast ROUND icast SQUARE

WARWICK NÁVOD K POUŽITÍ BASS BOXY WCA115 WCA410

fischer automotive systems s.r.o.

Stabmixer STM-250.1

V A Ř E N Í 06/ A P E Č E N Í


SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

P6102 P6076 P6637 P61143 P (H) P6102 P6076 P6637 P6H1143 P6H A 7B 8

Ochrana proti korozi pomocí VCI. papíry a fólie

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO

Parts List / Ersatzteilliste P1910E/OE Zentrischer Abtrieb. Centrický výstup. Centrický výstup. Wycentrowany człon wyjściowy

L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost

Kapitola Dokumentace č. CS

Vaše spokojenost je náš cíl. a my s nimi


Berlin Sehenswürdigkeiten 2

ZROZENÍ NOVÉ GENERACE

VÍCEVŘETENOVÝ AUTOMAT MORI-SAY KONVENČNÍ

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -FC

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Návod na montáž. Montážny rámček

Stammesheimat Sudetenland

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

Manuál Rev.AA záøí Odporové teplomìry a sestavy termoèlánkù

Volkswagen Touran SVC NÁCHOD - Pod Srkem Náchod ČR Volkswagen Touran T5 + CrossTouran 100kg 2260 kg

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

APSOdrive Řešení pohonů

POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

Zuführtechnik Podávací technika

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

FEATURES. Kvalita oceli: Ochrana proti korozi: APPLICATIONS. Technical data sheet AKRX3 - ÚHELNíK

Olympus High Res Shot Raw File Photoshop Plug-in. Uživatelská příručka


Klasifikace. Klasifikace jiskrové

Průvodce instalací FT SB2 24. Assistenza tecnica Italia 0346/ Commerciale Italia 0346/750091

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

GF Machining Solutions. Pripraveno k dodání

STŘEDNÍ LESNICKÁ ŠKOLA A STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA SOCIÁLNÍ ŠLUKNOV

Přehled systému LAMTEC zapalovací a pilotní hořák GFI. Senzory a systémy pro spalovací techniku.

CENÍK PREISLISTE


<=;+8+I ;>N8QI?;=+N5+

Transkript:

Parts List / Ersatzteilliste P1915E/OE 9-04 K B BB series / BTS(E) series Messwertaufnehmer Snímač naměřených hodnot Merací snímač Czujnik pomiarow mérési érték felvevő For additional procuct information visit our website at http://www.apexpowertools.eu

K B DE Sicherheit. VORSICHT! Vor Inbetriebnahme, Personal in der Anwendung schulen und unterweisen. Die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Installation, Betrieb und Wartung sind stets zu befolgen. Der Messwertaufnehmer darf nur im eingebauten Zustand mit der DGD-Intelligente-Spindel oder mit einem Einbauschrauber des DGD-Modular-Schraubsystems eingesetzt werden. HINWEIS Code Best.-Nr. Kapazität Reparatur- und Montage 1 6 (für 10 ) Beim Messen von Drehmoment- bzw. Winkelgebersignalen direkt am Messwertaufnehmer, Messgeräte galvanisch getrennt zum Schutzleiter (PE) verwenden, z.b. Oszilloskop mit Trenntrafo. Die beiden 0V- Bezüge ( 0V-MD/ Pin D und 0V-Versorgung/ Pin E) dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Bei Nichtbeachtung können Störungen bzw. Messfehler entstehen. Max. Kabellänge 50 m, Mindest-Adernquerschnitt 0,14 mm² HINWEIS Im Reparaturfall den kompletten Messwertaufnehmer an Cooper Tools senden! Bei Selbstreparatur besteht die Gefahr, daß die Messdaten fehlerhaft übernommen werden und ein größerer Wartungsaufwand notwendig ist. Bei Nichtbeachtung ist der Hersteller berechtigt, sämtliche Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären. VORSICHT! Beim Einbau des Messwertaufnehmers in den Einbauschrauber Anzugsmomente der Überwurfmutter beachten. Siehe hierzu Montage- und Wartungsanleitung DGD-Intelligente-Spindel. HINWEIS Vor der Montage mit anderen Komponenten fetten. siehe Fettsorten Grease lubricants Sortes de graisses Lubrificanti Tipos de grasa, Seite 7 2 P1915E/WE 9-04 15web_de.fm, 24.09.9

Bezpeènost Snímaè mìøených hodnot smí být použit pouze v namontovaném stavu s DGD-Inteligentnívøeteno nebo s vestavným šroubovákem modulárního šroubovacího systému DGD. Pøed uvedením do provozu zaškolte personál do používání a pouète ho. Vždy dodržujte místní bezpeènostní pøedpisy ohlednì instalace, provozu a údržby. Kód Objed. è. Kapacita 1 6 (für 10 ) POZNÁMKA Pøi mìøení signálù snímaèe toèivého momentu nebo úhlu pøímo na snímaèi mìøených hodnot se mìøicí pøístroje musí použít galvanicky oddìlenì od ochranného vodièe (PE), napø. osciloskop s oddìlovacím transformátorem. Oba povlaky 0V ( 0V-MD/ Pin D a 0V-napájení/ Pin E) nesmìjí být zkratovány. V pøípadì nedodržení mùže dojít k poruchám èi chybám mìøení. Max. délka kabelu 50 m, min. prùøez vodièe 0,14 mm². Oprava a montáž POZNÁMKA V pøípadì opravy zašlete kompletní snímaè mìøených hodnot spoleènosti Cooper Power Tools! V pøípadì vlastní opravy hrozí nebezpeèí, že namìøené údaje budou pøevzaty chybnì a bude tøeba provést rozsáhlejší opravu. V pøípadì nedodržení je výrobce oprávnìn prohlásit veškeré záruèní závazky za neplatné. POZOR! Pøi montáži snímaèe mìøených hodnot do vestavného šroubováku dodržujte utahovací momenty pøevleèné matice. K tomu viz návod k montáži a údržbì pro DGD-Inteligentní-vøeteno. POZNÁMKA Pøed montáží s jiným komponenty namažte tukem. viz Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták, Seite 7 15kc_cs.fm, 24.09.9 P1915E/OE 9-04 3

SK Bezpeènost' Merací snímaè možno používat' s jednotkou DGD-Inteligentné vreteno alebo montážnym skrutkovaèom DGD-Modulárneho skrutkovacieho systému len v namontovanom stave. Pred uvedením do prevádzky vyško¾te a pouète obsluhujúci personál. Dodržujte miestne bezpeènostné predpisy týkajúce sa inštalácie, prevádzky a údržby. Kód Obj. èíslo Kapacita 1 6 (für 10 ) UPOZOR- NENIE Pri meraní signálov snímaèa krútiaceho momentu, resp. uhla priamo na snímaèi, meracie prístroje sa musia pripojit' galvanicky oddelené od ochranného vodièa (PE), napr. osciloskop s odde¾ovacím transformátorom. Obe referenèné úrovne 0V ( 0V-MD/ Pin D a 0V-napájanie/ Pin E) sa nesmú skratovat'. Pri nedodržaní tohto pokynu môže dôjst' k poruchám, resp. chybám merania. Max. dåžka kábla 50 m, minimálny prierez vodièov 0,14 mm² Oprava a montáž UPOZOR- NENIE V prípade opravy pošlite kompletný merací snímaè do servisu Cooper Power Tools! Pri svojpomocnej oprave hrozí chybné snímanie meraných hodnôt a je potrebná nákladnejšia údržba. Pri nedodržaní tohto upozornenia je výrobca oprávnený zrušit' platnost' záruky. POZOR! Pri montáži meracieho snímaèa do montážneho skrutkovaèa dodržte dot'ahovací moment prevleènej matice. Na tento úèel pozrite Návod na montáž a údržbu DGD-Inteligentného vretena. UPOZOR- NENIE Namažte pred montážou s inými komponentmi. pozri Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták, Seite 7 4 P1915E/OE 9-04 15kd_sK.fm, 24.09.9

Bezpieczeñstwo Czujnik pomiarowy wolno stosowaæ wy³¹cznie po zamontowaniu z DGD-Inteligentne-Wrzeciono lub w po³¹czeniu z wkrêtark¹ monta ow¹ modu³owego systemu wkrêcania DGD. Przed uruchomieniem przeprowadziæ szkolenie personelu w zakresie obs³ugi. Nale y zawsze stosowaæ siê do lokalnych przepisów bezpieczeñstwa odnoœnie instalacji, eksploatacji i konserwacji. Kod Nr katalogowy Pojemnoœæ 1 6 (für 10 ) WSKAZÓWKA Podczas pomiaru sygna³ów momentu obrotowego wzgl. czujnika k¹ta przesy³u bezpoœrednio przy czujniku pomiarowym, stosowaæ mierniki oddzielone galwanicznie od przewodu ochronnego (PE), np. oscyloskop z transformatorem roz³¹cznym. Nie dopuszczaæ do zwarcia obydwu odniesieñ 0V ( 0V-Mobr/ Pin D i zasilanie 0V/ Pin E). Nieprzestrzeganie zaleceñ mo e prowadziæ do zak³óceñ lub b³êdnych pomiarów. Maks. d³ugoœæ kabla 50 m, min. przekrój y³ 0,14 mm² Naprawa i monta WSKAZÓWKAW razie koniecznoœci naprawy nale y przes³aæ kompletny czujnik pomiarowy do Cooper Power Tools! W przypadku wykonywania napraw we w³asnym zakresie istnieje ryzyko b³êdnego odczytu danych pomiarowych, skutkiem czego jest zwiêkszenie nak³adu prac przegl¹dowych. W przypadku nieprzestrzegania zaleceñ, producent ma prawo do uniewa nienia wszelkich zobowi¹zañ z tytu³u gwarancji. OSTRO NIE! Podczas montowania czujnika pomiarowego do wkrêtarki monta owej nale y przestrzegaæ momentów doci¹gaj¹cych dla nakrêtek z³¹czkowych. W tym celu patrz w instrukcji monta u i konserwacji DGD-Inteligentne- Wrzeciono. WSKAZÓWKA Nasmarowaæ przez monta em z innymi komponentami. patrz Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták, Seite 7 15ke_pl.fm, 06.06.20 P1915E/OE 9-04 5

Biztonság A mérési érték felvevõt csak beépített állapotban egy DGD-intelligens orsóval vagy a DGDmoduláris csavarozórendszer beépített csavarozó hajtómûvével együtt szabad alkalmazni. Az üzembe helyezés elõtt a felhasználó személyzetet ki kell oktatni és be kell tanítani. A szerelésre, üzembe helyezésre és karbantartásra vonatkozó helyi biztonsági elõírásokat mindig be kell tartani. Kód Rend. sz. Kapacitás 1 6 (für 10 ) TUDNIVALÓ A forgatónyomaték- ill. szögelfordulás-jeladó jelek közvetlenül a mérési érték felvevõnél történõ mérésekor a védõföldhöz (PE) képest galvanikusan leválasztott mérõkészülékeket kell használni, pl. oszcilloszkóp leválasztó trafóval. A két 0V-vonatkoztatást ( 0V-MD/ D érintkezõ és 0V-ellátás/ E érintkezõ) nem szabad rövidre zárni. Ennek figyelmen kívül hagyásakor üzemzavarok ill. mérési hibák léphetnek fel. Max. vezetékhossz 50 m, minimális érkeresztmetszet 0,14 mm² Javítás és szerelés TUDNIVALÓ Javítás esetén a komplett mérési érték felvevõt el kell küldeni a Cooper Power Tools cégnek! Saját kezû javításkor fennáll a veszélye annak, hogy hibás mérési adat átvétel történik és nagyobb karbantartási ráfordítás válik szükségessé. Ennek be nem tartása esetén a gyártó jogosult az összes jótállási kötelezettség semmissé nyilvánítására. VIGYÁZAT! A mérési érték felvevõnek a beépített csavarozó meghajtásba történõ beépítésekor ügyeljen az összekötõ csavarzat meghúzási nyomatékára. Ehhez lásd még a DGD-intelligens-orsó szerelési és karbantartási útmutatóját. TUDNIVALÓ Más komponensekkel történõ összeszerelés elõtt be kell zsírozni. A zsírfajtákat lásd a 16. oldalon Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták, Seite 7 6 P1915E/OE 9-04 15kf_hu.fm, 24.09.9

Fettsorten Druhy tuku Druhy maziva Rodzaje smarów Zsírfajták nach DIN 51502/ ISO 3498 podle DIN 51502/ ISO 3498 podľa DIN 51502/ ISO 3498 wg DIN 51502/ ISO 3498 DIN 51502/ ISO 3498 szerint Schmierstelle Mazací místo Mazacie miestae Punkt smarowania Kenési pont Best.-Nr. Objed. č. Obj. číslo Nr katalogowy Rend. sz. Normbezeichnung Normalizované označení Označenie normy Oznaczenie normy Szabványjelölés [kg] DIN ISO 9554 15 G-POH Aralub FD 00 Energrease HTO GA 0 EP Expa 0 Mobilpex 44 Spezial Getriebe H 933027 1 KP1K Microlube GL 261 15kg_oe.fm, 24.09.9 P1915E/OE 9-04 7

s Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest for the appropriate facility to handle your service requirements. Detroit, MI 2630 Superior Court Auburn Hills, MI 48326 Phone: +1-248-393-5640 Fax: +1-248-391-6295 Seattle, WA 2865 152nd Avenue N.E. Redmond, WA 98052 Phone: +1-425-497-0476 Fax: +1-425-497-0496 England GmbH & Co. OHG C/O Spline Gaugesl Piccadilly Tamworth Staffordshire B78 2ER United Kingdom Phone: +44-191 419 7700 Fax: +44-191 417 9421 India Apex Power Tools India Private Limited Gala No. 1, Plot No. 5 S. No. 234, 2 & 245 Indialand Global Industrial Park Taluka-Mulsi, Phase I Hinjawadi, Pune 457 Maharashtra, India Phone: +91-20-66761111 Houston, TX 6550 West Sam Houston Parkway North, Suite Houston, TX 77041 Phone: +1-713-849-2364 Fax: +1-713-849-2047 York, PA 3990 East Market Street York, PA 17402 Phone: +1-717-755-2933 Fax: +1-717-757-5063 France SNC 25 Rue Maurice Chevalier BP 28 77831 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Phone: +33-1-6443-2 Fax: +33-1-6440-1717 Mexico México S. de R.L. de C.V. Vialidad El Pueblito #103 Parque Industrial 76220 Querétaro Mexico Phone: +52 (442) 211-3800 Fax: +52 (442) 103-0443 Lexington, SC 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072 Phone: +1-800-845-5629 Phone: +1-803-951-7544 Fax: +1-803-8-7681 Brazil Caixa Postal 692 18001-970 Sorocaba, SP Brazil Phone: +55-15-238-3929 Fax: +55-15-238-32 Germany GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 China Apex Power Tools Trading (Shanghai) Co., Ltd A company of, LLC A8, No.38, Dongsheng Road, Shanghai, China 1 Phone: +86-21-880320 Fax: +86-21-880298 Los Angeles, CA 6881 Stanton Avenue, Unit B Buena Park, CA 90621 Phone: +1-714-994-1491 Fax: +1-714-994-9576 Canada 7631 Bath Road Mississauga, Ont. L4T 3T1 Canada Phone: +1-866-691-62 Fax: +1-905-673-4400 Hungary Hungaria Kft Platànfa u. 2 9027 Györ Hungary Phone: +36-9666-1383 Fax: +36-9666-11 GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu