Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 1996. Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Firma Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2011 Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu - Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky - - společnosti Nordson Corporation. Accu, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (design) jsou registrované ochranné známky - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové značky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva. 2011 Nordson Corporation
Obsah I Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 China... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpečnostní upozornění... 1 Bezpečnostní symboly... 1 Kvalifikovaný personál... 1 Instalace a elektrická přípojka... 2 Zbytková nebezpečí... 2 Nebezpečí popálení... 2 V případě popálenin... 2 Úvod... 3 Použití v souladu s určením... 3 Příklady nesprávného používání... 3 Zbytková nebezpečí... 3 Přehled konstrukčních řad... 4 Varianty vybavení... 4 Chemická odolnost... 5 Typový štítek... 6 Vysvětlení typového označení... 6 Instalace... 7 Vybalení... 7 Položení... 7 Minimální poloměry ohybu... 7 Elektrické spoje... 7 Přístroje se síťovou zástrčkou... 7 Přístroje s pevnou přípojkou... 7 Instalační předpisy... 8 Instalace vytápěné hadice... 9 Přišroubování... 9 Odšroubování... 9 Odpuštění tlaku... 9 Použití druhého otevřeného klíče... 9 2011 Nordson Corporation
II Obsah Údržba... 10 Vnější čištění... 10 Kontrola stavu... 10 Výměna druhu lepidla... 11 Proplach čisticími prostředky... 11 Odstraňování poruch... 12 Úvod... 12 Tabulka odstraňování poruch... 12 Technické údaje... 13 Tlak a teplota... 13 Typ hadice... 13 Typ hadice H... 13 Typ hadice Y... 13 Typ hadice X... 14 Armatury... 14 Minimální poloměry ohybu... 14 Hodnoty elektrického připojení... 15 Elektrická přípojka... 15 Schéma zapojení... 16 2011 Nordson Corporation
Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX
O 2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - China Japan North America China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved
Vytápěné hadice 1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostní symboly Následující bezpečnostní symboly varují před riziky a zdroji rizik. Seznamte se s těmito symboly. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. POZOR: Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. POZOR: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. POZOR: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační oděv, ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. POZOR: Systém nebo materiál pod tlakem. Před otevřením odtlakujte. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Nedodržení pokynů může vést k poškození přístroje a jeho příslušenství. Kvalifikovaný personál Za kvalifikovaný personál jsou zde považováni pracovníci, kteří jsou na základě tělesné způsobilosti, vzdělání a zkušeností schopni bezpečně provádět instalaci, obsluhu, údržbu a opravu přístroje. Kvalifikovaný personál musí být seznámen s příslušnými předpisy bezpečnosti práce a prevence úrazů. Provozovatel přístroje je sám odpovědný za kvalifikované vyškolení a splnění těchto požadavků. 2011 Nordson Corporation
2 Vytápěné hadice Instalace a elektrická přípojka POZOR: Nedodržení následujících pokynů může vést ke zraněním, smrti a/nebo poškození přístroje a příslušenství. Kabely nesmí být uskřípnuty příp. zmáčknuty a musí být uloženy tak, aby se o ně nezakopávalo nebo se nemohly poškodit. Zbytková nebezpečí POZOR: Dávejte pozor na zbytková rizika, která nelze vždy zcela vyloučit a jsou často neviditelná. Takovými zbytkovými riziky jsou např.: Nezakryté, horké povrchy. Tyto povrchy jsou dlouho horké i po vypnutí zařízení. Horké tavné lepidlo a horké výpary tavného lepidla. Nebezpečí popálení Horké nezakryté části zařízení a horké tavné lepidlo může vést k těžkým popáleninám. POZOR: Horké! Nebezpečí popálení. Podle symbolu noste tepelně izolační oděv, ochranné brýle nebo tepelně izolační rukavice. S roztaveným tavným lepidlem pracujte obzvláště opatrně. Také již opět ztuhlé tavné lepidlo může být ještě velmi horké. Nosit ochranný oděv, který zakrývá všechny ohrožené části těla. V případě popálenin Popálená místa okamžitě zchladit studenou čistou vodou. Neodstraňovat lepidlo z pokožky násilím. Popáleniny ihned nechat ošetřit lékařem. 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 3 Úvod Použití v souladu s určením Vytápěné hadice konstrukční řady TC... se smí používat jen k vedení tavného lepidla a podobných termoplastických materiálů mezi komponentami nanášecích systémů materiálu. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady nesprávného používání Vytápěné hadice se nesmějí používat za následujících podmínek: Pokud není v bezvadném stavu Ve výbušné atmosféře K vedení materiálů, které jsou neslučitelné s materiálem duše hadice (viz: Chemická odolnost). Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál si musí uvědomit následující nebezpečí: Vdechnutí výparů materiálu, které případně mohou být zdraví škodlivé Nebezpečí poranění automaticky se polohujícími systémovými jednotkami (např. roboty) Nebezpečí popálení o horké díly, jako např. armatury a nanášecí hlavy tavného lepidla. 2011 Nordson Corporation
4 Vytápěné hadice Přehled konstrukčních řad Připojovací zdířka Konektor Vzduchové vedení (jen TC...-L a TC...-LB) Přídavná připojovací zdířka (jen TC...-LB) Obr. 1 Pro různé aplikace jsou dostupné tyto typy hadic: H Y X Standardní hadice Pro vyšší provozní teploty Pro vyšší provozní tlaky Pro vyšší provozní tlaky za vysokých provozních teplot UPOZORNĚNÍ: Bližší údaje k odolnosti vůči tlaku a teplotě pro jednotlivé typy hadic naleznete v kapitole Technické údaje. Varianty vybavení K L LB Pt 100 S So Bez ovládacího vedení pro magnetické ventily S vedením horkého vzduchu k napájení rozprašovacím vzduchem S vedením horkého vzduchu a dodatečnou připojovací zdířkou, např. pro ohřívač vzduchu Teplotní senzor Pt 100 místo termočlánku Fe CuNi (FeKo) Opláštění ocelovým pletivem místo polyamidovým pletivem Zvláštní provedení podle specifikace zákazníka UPOZORNĚNÍ: Od 9/98 jsou provedení s teplotním čidlem Pt 100 označena bílým značkovacím vláknem v polyamidovém pletivu. 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 5 Chemická odolnost Duše hadic TC... jsou zhotoveny z různých materiálů a s většinou materiálů dobře slučitelné. Typ hadice Materiál duše hadice Vlastnosti TC... a TC... H PTFE Nabobtná při kontaktu s uhlovodíky a oleji. TC... Y FEP Voda difunduje v malém množství stěnou. TC... X Nerezová ocel Zcela odolná vůči difuzi. Nevhodná pro chloridy, bromidy a jiné halogeny. UPOZORNĚNÍ: U všech aplikací se řiďte bezpečnostním datovým listem DIN (Material Safety Data Sheet) materiálu, který má být přepravován. 2011 Nordson Corporation
6 Vytápěné hadice Typový štítek Vytápěné hadice jsou opatřeny následujícím typovým štítkem: Nordson Engineering GmbH D 1021337 Lüneburg/Germany V W C Obr. 2 Údaje mají následující význam: Údaj Vysvětlivka Jednotka Typ Typové označení - P/N Číslo výrobku - Ser. Sériové číslo - U Provozní napětí Volt P Příkon Watt T Maximální provozní teplota C Vysvětlení typového označení Vysvětlení na příkladu zařízení TC 15 8 L 6 Pt 100: TC 15 8 L 6 Pt 100 Pt 100 teplotní čidlo 6 jmenovitá světlost vzduchového vedení v mm L varianta vybavení (zde: vzduchové vedení) 8 jmenovitá světlost duše hadice v mm 15 jmenovitá délka v dm TC konstrukční řada 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 7 Instalace Vybalení Položení POZOR: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Při vybalení hadici neroztáhněte, nýbrž ji odmotejte, aby nevznikla zalomená místa. Aby byla zajištěna dlouhá životnost a bezpečný provoz, dodržujte při pokládání vytápěných hadic instalační předpisy (viz obr. 4). V případě skrytě položených hadic zajistěte dostatečné odvětrávání, aby se nepřehřívaly. Minimální poloměry ohybu Dodržte minimální poloměry ohybu (viz Technické údaje). Elektrické spoje POZOR: Před vytvořením nebo uvolněním elektrických spojů hadice odpojte přístroj od síťového napětí. Postupujte přitom podle praktických instalačních postupů v dané zemi a příslušných bezpečnostních předpisů. Přístroje se síťovou zástrčkou 1. Nanášecí přístroj vypněte hlavním vypínačem. 2. Vytáhněte síťovou zástrčku a zajistěte ji proti opětovnému zapojení. Přístroje s pevnou přípojkou Obr. 3 1. Vypněte výkonový spínač hlavního elektrického napájení a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí. 2. Tavicí přístroj vypněte hlavním vypínačem. UPOZORNĚNÍ: Vypněte hlavní elektrické napájení a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí! 2011 Nordson Corporation
8 Vytápěné hadice Instalační předpisy P/N 111 940 (jen pro TC-xx-8...) X X=13 mm (0.50 in.) viz minimální poloměry ohybu P/N 271 486 - TC-8 P/N 274 174 - TC-13 P/N 253 570 - Universal Obr. 4 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 9 Instalace vytápěné hadice POZOR: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Přišroubování 1 2 3 Jestliže se v hadicové přípojce (1, 2) nachází studené lepidlo, je nutné ke změkčení lepidla tyto díly zahřát (cca 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Každé přípojce hadice je přiřazena přesně jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! UPOZORNĚNÍ: Při provedení s hadicemi se zpětným tokem nesmí být tyto hadice zaměněny za hadice s tokem dopředu. 2. Přístroj a hadici zahřejte až do změknutí lepidla (cca. 80 C). 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. Obr. 5 UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic zašroubujte vhodnými zátkami Nordson. Odšroubování POZOR: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Odpuštění tlaku Viz návod k obsluze systémové komponenty vytvářející tlak materiálu. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Obr. 6 2011 Nordson Corporation
10 Vytápěné hadice Údržba POZOR: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. POZOR: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Vnější čištění POZOR: Nebezpečí požáru! Usazeniny mohou vyvolat bodové přehřátí. 1. Zbavte hadici prachu a usazených nečistot. 2. Otřete tavné lepidlo z hadice a armatur, případně je předtím změkčete horkovzdušnou pistolí. Kontrola stavu 1. Zkontrolujte těsnost hadic a armatur. Netěsné hadice vyměňte. Případně šroubové spoje utáhněte. Použijte přitom druhý otevřený klíč k přidržení. 2. Zkontrolujte upevnění elektrických konektorových spojů. 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 11 Výměna druhu lepidla Staré lepidlo odstraňte odčerpáním nebo vypuštěním. UPOZORNĚNÍ: Před změnou druhu lepidla si zjistěte, zda se nové lepidlo smí smíchat se starým lepidlem. V případě, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého lepidla se mohou vypláchnout novým lepidlem. V případě, že se materiály nesmí smíchat: Čisticím prostředkem doporučeným výrobcem lepidla důkladně zařízení vypláchněte. UPOZORNĚNÍ: Staré lepidlo zlikvidujte podle platných předpisů. Proplach čisticími prostředky VAROVÁNÍ: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Zbytky čisticího prostředku vypláchněte před začátkem nové výroby novým lepidlem. UPOZORNĚNÍ: Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. 2011 Nordson Corporation
12 Vytápěné hadice Odstraňování poruch POZOR: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Tabulka odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemůže však nahradit cílené vyhledávání poruchy, např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v ní též zahrnuty všechny možné poruchy, ale pouze takové, se kterými se můžete běžně setkat. Tabulka odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Viz Hadice se nevytápí nebo se vytápí jen nedostatečně Nanášecí systém je vypnutý Zapněte nanášecí systém Návod k obsluze nanášecího systému Chybná funkce regulátoru teploty Uvolněný elektrický spoj Poškozená nebo ulomená přípojka konektorového spoje Zkontrolujte regulátor teploty, popř. jej vyměňte Zkontrolujte upevnění konektorových spojů, popř. je upevněte Přípojku vyměňte Návod k obsluze nanášecího systému popř. regulátoru teploty 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 13 Technické údaje Tlak a teplota UPOZORNĚNÍ: Maximální provozní teplota je uvedena na typovém štítku hadice. Dodržujte maximální tlak! Typ hadice Dynamický provozní tlak při DN 24 C / 75,2 F 100 C / 212 F 200 C / 392 F 230 C / 446 F 8 mm 200 2900 180 2610 160 2320 103 1493,5 13 mm 125 1812,5 112 1624 103 1493,5 103 1493,5 20 mm 70 1015 63 913,5 58 841 58 841 32 mm 70 1015 63 913,5 58 841 58 841 40 mm 50 725 45 652,5 40 580 40 580 UPOZORNĚNÍ: 10 5 Pa = 1 = 14,5 Typ hadice H Dynamický provozní tlak při DN 24 C / 75,2 F 100 C / 212 F 200 C / 392 F 250 C / 572 F 8 mm 250 3625 225 3262,5 200 2900 140 2030 13 mm 156 2262 140 2030 125 1812,5 88 1276 20 mm 87 1261,5 79 1145,5 70 1015 49 710,5 32 mm 87 1261,5 79 1145,5 70 1015 49 710,5 40 mm 62 899 56 812 50 725 35 507,5 UPOZORNĚNÍ: 10 5 Pa = 1 = 14,5 Typ hadice Y Dynamický provozní tlak při DN 24 C / 75,2 F 100 C / 212 F 200 C / 392 F 16 mm 300 4350 270 3915 125 3480 20 mm 265 3842,5 238 3451 70 3074 UPOZORNĚNÍ: 10 5 Pa = 1 = 14,5 2011 Nordson Corporation
14 Vytápěné hadice Typ hadice X DN 10 mm 350 16 mm 280 Dynamický provozní tlak při 24 C / 75,2 F 100 C / 212 F 150 C / 302 F 200 C / 392 F 250 C / 572 F 300 C / 572 F 5075 4060 309 240 UPOZORNĚNÍ: 10 5 Pa = 1 = 14,5 4480,5 3480 291 226 4219,5 3277 273 212 3958,5 3074 255 198 3697,5 2871 230 179 3335 2595,5 Armatury UPOZORNĚNÍ: Mohou se vyskytnout i jiné než v tabulce uvedené závity. DN 1 Závit SW 2 8 9 / 16 18 UNF 17 10 3 / 4 16 UNF 19 13 3 / 4 16 UNF 22 / 24 16 M 30 x 1,5 36 20 M 30 x 1,5 36 32 M 45 x 1,5 50 40 M 52 x 1,5 60 1 DN = vnitřní průměr duše hadice v mm 2 SW = velikost klíče v mm Minimální poloměry ohybu VAROVÁNÍ: U hadic se vzduchovým vedením musí být minimální poloměr ohybu o 1,5 krát větší! DN 1 Polyamidové opláštění Kovové opláštění 8 100 mm 130 mm 10 150 mm 180 mm 13 180 mm 220 mm 16 190 mm 230 mm 20 220 mm 280 mm 32 500 mm 600 mm 40 850 mm 1000 mm 1 DN = vnitřní průměr duše hadice v mm 2011 Nordson Corporation
Vytápěné hadice 15 Hodnoty elektrického připojení Viz typový štítek. Elektrická přípojka UPOZORNĚNÍ: Na obrázku 7 je zobrazena varianta vybavení TC... LB s přídavnou připojovací zdířkou a vzduchovou hadicí. 1 2 3 4 5 A B C 3 1 4 2 5 6 7 Vzduchové vedení přídavná připojovací zdířka Obr. 7 LB Upozornění: Připojení viz Schéma zapojení. 2011 Nordson Corporation
16 Vytápěné hadice Schéma zapojení Hadice Aplikátor Nanášecí pistole A1 1 A2 2 A3 3 A4 4 A5 B1 B2 + Fe-CuNi Pt 100 5 6 7 + Fe-CuNi MP 16 MP 17 Pt 100 B3 B4 B5 C1 C2 Příslušenství C3 C4 1 C5 2 3 4 5 6 7 + Fe-CuNi Pt 100 Obr. 8 Upozornění: Šedě zobrazená přídavná připojovací zdířka se vyskytuje jen u hadic varianty vybavení TC... LB. 2011 Nordson Corporation