NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE



Podobné dokumenty
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 09/02. Obj. č.:

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.:

Pomůcka k parkování osobních automobilů s displejem. Obj. č.: Podrobný popis funkce zařízení. 1. Úvod a účel použití zařízení

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.: ,

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Ruční digitální teploměr K 101 / K 102

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Modul univerzálního elektronického časového relé

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

NÁVOD K OBSLUZE. Digitální pokojový a venkovní teploměr s hygrometrem (vlhkoměrem) Obj. č.:

T325C - Prostorový dotykový termostat programovatelný s čidlem

Obj. č.: Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

NÁVOD K OBSLUZE. Budík řízený časovým signálem DCF RM. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K MONTÁŽI OBSLUZE

MONTÁŽNÍ NÁVOD + NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

NÁVOD K OBSLUZE. Detektor kouře

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: Popis a ovládací prvky. Instalace

Stolní hodiny s budíkem řízené časovým rádiovým signálem DCF-77

Instrukce pro montáž, obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE. Svítící vodní sloupec s proměnlivými barvami. Obj. č.:

Detektor kouře SS

Teplotní relé typ TEPL2374

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Spínací hodiny týdenní, digitální na DIN lištu

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 11/03. Obj. č.:

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

Modul univerzálního elektronického časového relé HB629 Obj. č.: (nová verze)

NÁVOD K OBSLUZE. Bezdrátové ovládaní markýz, rolet a žaluzií (868 MHz) FS20 MS

Digitální spínací časové hodiny DATA MICRO + / DATA MICRO 2 + Obj. č.: (DATA MICRO 2 +)

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu VL2-MMI2G. pro vozidla Audi s navigačním systémem MMI2G

ZOBRAZOVACÍ JEDNOTKA DIS3451C1

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (velké provedení)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: /

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Regulátor prostorové teploty s LCD displejem

Zařízení má být instalováno výhradě kvalifikovaným elektrikářem, podle návodu k zapojení. Dodržujte bezpečnostní předpisy.

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

Bezdrátová meteostanice WS Obj. č.:

Zabezpečovací systém určený k montáži do nákladních vozidel

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE. Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

Návod k použití

Sada alarmu s PIR a dveřními kontakty. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: Verze 06/04

Automatické ovládání potkávacích a dálkových světel vozidla

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE

Návod k obsluze. Spínací člen

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

Technická příručka. Instalace Hygro Control. Montáž nebo výměna hygro termostatu

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

Digitální Teploměry Řady TM Návod k použití

FULL DC INVERTER SYSTEMS

Digitální týdenní spínací časové hodiny IP44. Obj. č.:

NÁVOD NA POUŽITÍ AM-780KEY / RJ CZ KEY. Řídící jednotka centrálního zamykání na DO E27*10R *00

CanTech. CT Citherm 7.0 PROGRAMOVATELNÝ TERMOSTAT INSTRUKČNÍ MANUÁL

MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Technická dokumentace MĚŘIČ DÉLKY. typ Delk2115 rozsah měření 0 až 9999,99m předvolba a výstupní relé čítač počtu kusů.

Návod k obsluze a údržbě T100 HTM Všeobecně

AX-C800 Návod k obsluze

Aktivace REŽIMU ČASOVÉHO ŘÍZENÍ

PROSTOROVÝ TERMOSTAT S PODSVÍCENÝM DISPLEJEM

Pohon garážových vrat RolloPort S1. Obj. č.: Obsah. 1. Úvod (krátký popis základních funkcí zařízení)

Pokojový termostat EURO-309, dotykový Kód:

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

Zkoušečka napětí VC-58. Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod Účel použití zkoušečky...3

Adaptér pro připojení zdrojů video signálu MI pro vozidla BMW s displejem vybaveným 10-ti pinovým LVDS konektorem

NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/00

Obj. č.: Regulátor teploty (termostat) ETC-100+ Obsah

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Transkript:

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Venkovní a vnitřní teploměr do automobilů k regulaci dalších zařízení (klimatizace) Obj. č.: 85 47 14 Toto vyobrazení odpovídá přístroji Check Temp II (vyobrazení Check Temp III naleznete v kapitole Přístroj Check Temp III ) Tento teploměr s velmi jednoduchou obsluhou pouhými dvěma tlačítky, který je vybaven termostatem, Vám může posloužit k doplňující regulaci klimatizačního zařízení nebo k automatické regulaci přídavného topení v automobilech. Aniž byste museli cokoliv zvláštního udělat, zapne nebo vypne tento přístroj klimatizační zařízení nebo přídavné topení podle nastavené teploty. Dále Vás bude tento teploměr varovat před nebezpečím možnosti vzniku náledí nebo námrazků (v nastavitelném teplotním rozsahu 5 C až + 5 C ). Displej teploměru Check Temp II je vybaven regulovatelným zadním podsvícením v barvách červená, zelená a modrá. Vylepšený displej teploměru Check Temp III je vybaven rovněž nastavitelným (regulovatelným) zadním podsvícením, ale na rozdíl od přístroje Check Temp II s plynulým nastavením v barvách modrá, červená, zelená a bílá (plynulý přechod barev, možnost nastavení například žluté nebo oranžové barvy). Obsah Strana Úvod...3 Bezpečnostní předpisy + základní pokyny k montáži přístroje...4 Rozsah dodávky přístroje...5 Technické údaje...5 Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení...6 Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení...6 Provedení kabelových spojení...6 Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty...7 Montáž zobrazovací jednotky (displeje)...7 Naprogramování přístroje Check Temp II (zobrazení na displeji)...8 Programovací menu (Check Temp II)...8 Menu č. 1: CLIMA (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) 8 Menu č. 2: WARM UP nebo COOL DOWN (topení nebo chlazení) 9 Menu č. 3: AUTO VIEW nebo MANU VIEW (automatický / ruční provoz) 9 Menu č. 4: ALARM ON nebo ALARM ON (zapnutí / vypnutí alarmu) 9 Menu č. 5: ICE ALARM (nastavení teploty varování před náledím)* 10 Menu č. 6: LIGHT (zadní podsvícení displeje) 10 Menu č. 7: INTENSITY (nastavení jasu displeje) 11 Menu č. 8: SCALE (nastavení jednotky teploty) 11 Elektrické schéma zapojení (Check Temp II)...12 Schéma univerzálního zapojení klimatizačního zařízení 12 Přístroj Check Temp III...13 Zobrazení na displeji přístroje Check Temp III...14 Změna zobrazení vnitřní a venkovní teploty na displeji...15 Zapnutí a vypnutí přídavné funkce (AC)...15 Programovací menu (Check Temp III)...16 Elektrické schéma zapojení (Check Temp III)...28 Ruční ovládání klimatizačních zařízení...29 2

Vážení zákazníci, Úvod děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výrobku - digitálního teploměru pro ovládání dalších zařízení Check Temp II nebo Check Temp III, který byl vyroben podle nejnovějšího stavu techniky a který je určen pro používání v motorových vozidlech k regulaci teploty a k varování před možností nebezpečí náledí. Přístroj Check Temp II je vybaven 8 menu (v anglickém jazyce), přístroj Check Temp III je vybaven 12 menu s možností nastavení německého, francouzského, španělského, italského a anglického jazyka. Přístroj Check Temp III je dále vybaven hodinami, které Vám zobrazí ve vozidle podle potřeby i přesný čas. Výrobek splňuje platné evropské a národní směrnice. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami, odpovídající prohlášení a doklady jsou uloženy u výrobce. Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se lépe seznámili se všemi funkcemi a možnostmi, které tento přístroj nabízí. Abyste přístroj uchovali v dobrém stavu a zajistili jeho bezpečný provoz, je třeba abyste tento návod k obsluze dodržovali! Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze (včetně montáže). Jestliže výrobek předáte nebo prodáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali i tento návod k obsluze. Ponechte si proto tento návod k obsluze, abyste si jej mohli znovu kdykoliv přečíst! Důležité upozornění: Kapitoly tohoto návodu k montáži a k obsluze Úvod Bezpečnostní předpisy + základní pokyny pro montáž přístroje, Rozsah dodávky přístroje, Technické údaje, Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení, Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení, Provedení kabelových spojení, Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty a Montáž zobrazovací jednotky (displeje) platí pro oba přístroje Check Temp II i Check Temp III. Další kapitoly se týkají každého přístroje zvlášť. 3 Bezpečnostní předpisy + základní pokyny k montáži přístroje Vzniknou-li škody nedodržením tohoto návodu k obsluze, zanikne nárok na záruku! Neručíme za následné škody, které by z toho vyplynuly. Neodpovídáme za věcné škody, úrazy osob, které byly způsobeny neodborným zacházením se zařízením nebo nedodržováním bezpečnostních předpisů. Z bezpečnostních důvodů a důvodů registrace (CE) nesmí být výrobek přestavován a nesmějí být prováděny žádné změny v jeho vnitřním zapojení. Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy stanovené výrobcem Vašeho vozidla. Pokud se nevyznáte v elektrickém zapojení svého vozu, doporučujeme Vám, abyste přenechali montáž tohoto přístroje odborné dílně nebo autorizovanému servisu výrobce vozu. Před zahájením instalace zařízení, s ohledem na nebezpečí zkratu, odpojte nejdříve od autobaterie minus svorku. Je-li vozidlo vybaveno přídavnou baterií, proveďte u ní rovněž odpojení záporného pólu. Po odpojení minus svorky baterie může dojít ke ztrátě údajů, které jsou uloženy v paměti některých elektronických zařízení v automobilu (hodiny, palubní počítač, rádio atd.). V tomto případě proveďte zpětná nastavení podle příslušných návodů k obsluze. Poznamenejte si proto například nastavený kód svého autorádia nebo jiných zařízení v automobilu. Pro pracovníky servisu: Upozorněte zákazníka při předání vozu na to, že musí provést nová nastavení příslušných přístrojů (pokud tato nastavení neprovedete sami). Nesprávně provedená propojení mohou způsobit zkrat a tím i vznik požáru kabelů, poškození elektronických zařízení vozu a dále nesprávnou funkci či výpadek bezpečnostních a ovládacích zařízení vozu (ukazatele směru jízdy, brzdových světel, houkačky, zapalování, osvětlení vozu a jiných zařízení). Případné zkraty by mohly zničit elektronické systémy Vašeho vozidla nebo způsobit samovolné spuštění některých zařízení, například airbagů nebo soustavy pro ovládání motoru vozidla. Ke kontrole napětí nepoužívejte žádné žárovkové zkoušečky (zkušební svítilny), nýbrž pouze diodové zkoušečky nebo vhodný voltmetr (digitální multimetr). Žárovkové zkoušečky odebírají poměrně vysoký proud a mohly by ovlivnit nebo poškodit elektronická zařízení automobilu. Všechny součásti musejí být odpovídajícím způsobem zajištěny a pevně připevněny. Všechna kabelová spojení je třeba opatřit izolací a zajistit je proti mechanickému namáhání. Při pokládání kabelů dejte pozor na to, abyste je nezmáčkli nebo nepoškodili o ostré hrany, nezapletli a neumisťovali poblíž airbagu. Při montáži součástí dejte pozor na to, že nesmějí být umístěny na volantu, na opěrkách sedadel a v prostoru působnosti airbagů. Při jejich aktivaci existuje v takovýchto případech nebezpečí poranění. Před vrtáním potřebných otvorů (pokud to bude nutné), zkontrolujte, zda se v příslušném prostoru nenacházejí elektrické kabely nebo jiná vedení, které byste mohli při vrtání poškodit. Do plechu vyvrtané otvory začistěte a ošetřete vhodným antikorozním prostředkem. Použití zařízení v souvislosti s automatickým ovládáním stahování oken a otvírání střechy vozu atd. není dovoleno u vozů s omezením přítlaku a s reverzní automatikou (automatické otevření při uzavření), aby nedošlo k ohrožení spolucestujících. Pouhé zkontrolování barevných označení kabelů není dostačující. Montér musí zkontrolovat zapojení podle příslušných plánů zapojení a proudových okruhů. Napájení nově zabudovaných elektrických nebo elektronických zařízení musí být zabezpečeno samostatným odpovídajícím jištěním napájecích kabelů (pojistkou). 4

Kabely procházející plechem (karoserií) opatřete vhodnými kabelovými průchodkami, aby nedošlo k jejich prodření. Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení Při práci s kabely a při připojování ke svorkám pamatujte na standardní elektrické zapojení automobilů: Svorka č. 30: Přímé spojení s (+) kontaktem autobaterie Svorka č. 15: Svorka spínací skříňky zapalovaní (+ 12 V) Svorka č. 31: Kostra, uzemnění = (-) kontakt autobaterie Nepozornost, zvláště v silničním provozu, může způsobit těžké úrazy. Dodržujte platné zákonné předpisy, které se týkají bezpečnosti silničního provozu: Senzor měření venkovní teploty nesmí vyčnívat přes vnější okraj vozidla a nesmí zakrývat žádná signalizační světla (například směrovky). Přístroj je vybaven funkcí, která má upozornit řidiče na možnost tvorby náledí nebo námrazy. Za určitých okolností a podmínek může docházet k tvorbě náledí na vozovce i při vyšších teplotách (nad bodem mrazu). Nespoléhejte se pouze na tuto funkci přístroje a přizpůsobte styl a způsob své jízdy stávajícím povětrnostním podmínkám. Rozsah dodávky přístroje 1 x montážní návod (návod k obsluze) 1 x zobrazovací jednotka (displej) 1 x montážní rám (vestavný) 1 x montážní rám na uzavření přístroje (spodní rám) 1 kabelový svazek pro vnitřní a venkovní teploměr 2 pouzdra se senzory měření venkovní a vnitřní teploty se šroubky Malý plochý šroubovák Křížový šroubovák č. 2 Šroubovák torx (se šesticípou hvězdicí) Pilník Kombinačky nebo kleště na vodní čerpadla (siky) Nůž Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení Diodová zkoušečka nebo multimetr (voltmetr) Izolační páska Zvláštní vybavení na objednávku: Senzor měření relativní vlhkosti vzduchu: číslo zboží 103201 Technické údaje Napájení: 12 V DC Rozsah měření teploty: - 40 C až + 100 C s rozlišením po 0,1 C Chyba měření: Měření relativní vlhkosti vzduchu: 0 až 100 % (± 2 %) Min. ± 0,3 C při + 25 C, max. ± 0,7 C při - 35 C a při + 100 C Provedení kabelových spojení * * 5 * Pružný kryt dutinky kabelu, smršťovací bužírka nebo izolační páska 6

Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty Naprogramování přístroje Check Temp II (zobrazení na displeji) Montáž zobrazovací jednotky (displeje) 1 Zobrazení na displeji Vnitřní teplota Venkovní teplota (Relativní vlhkost vzduchu) 2 Funkční (ovládací) tlačítko A (P1) Přepínání zobrazení vnitřní a venkovní teploty (a relativní vlhkosti vzduchu). Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, dojde k zapnutí ovládání klimatizačního zařízení (přídavného topení). Zapnutí a vypnutí ovládání klimatizačního zařízení je indikováno zazněním 3 akustických signálů a zobrazením symbolu AC vlevo na displeji. 3 Funkční (ovládací) tlačítko B (P2) Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, přepnete přístroj do režimu programování (vyvolání menu programování). 50 x 33,5 mm Poznámka č.1: Podržíte-li v režimu programování při přechodu z jednoho menu (programu) do druhého současně stisknutá obě tlačítka ( A a B ) po dobu delší než 4 sekundy, uložíte naprogramované hodnoty do paměti přístroje a přepnete displej přístroje do režimu normálního zobrazení. Po uplynutí tohoto času se ozvou z přístroje jako potvrzení uložení naprogramované hodnoty do paměti přístroje nebo po provedeném nastavení 3 po sobě jdoucí akustické signály. Pokud jste obdrželi přístroj Check Temp III nalistujte v tomto návodu k k montáži a k obsluze kapitolu Přístroj Check Temp III. 7 Programovací menu (Check Temp II) Menu č. 1: CLIMA (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) Do tohoto menu se dostanete po přepnutí přístroje do režimu programování neboli nastavení (= dlouhé stisknutí tlačítka B déle než 2 sekundy). V tomto menu můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka A a B teplotu pro ovládání klimatizace (topení) v krocích po 0,5 C. Klimatizace je ovládána pomocí spínání kontaktů relé uvnitř přístroje podle vnitřní teploty. Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). 8

Menu č. 2: WARM UP nebo COOL DOWN (topení nebo chlazení) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek A nebo B zvolíte buď funkci termostatu přístroje topení (WARM UP) nebo chlazení (COOL DOWN). Zvolíte-li funkci topení (WARM UP), pak se relé přístroje nastaví na zimní provoz, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí topení po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu CLIMA (poté dojde k vynutí topení). Zvolíte-li funkci chlazení (COOL DOWN), pak se relé přístroje nastaví na letní provoz, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu CLIMA (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení). Menu č. 5: ICE ALARM (nastavení teploty varování před náledím)* V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka A a B teplotu v krocích po 0,5 C pro varování před možností tvorby náledí v rozsahu od - 5 C do + 5 C. Toto varování bude spuštěno na základě změřené venkovní teploty. * U některých modelů tohoto přístroje se může na displeji objevit místo menu ICE ALARM menu ICE ALERT. Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). Menu č. 6: LIGHT (zadní podsvícení displeje) V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka A nebo B osvětlení displeje v barvě ČERVENÉ, ZELENÉ nebo MODRÉ. Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). Menu č. 3: AUTO VIEW nebo MANU VIEW (automatický / ruční provoz) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek A nebo B zvolíte buď režim automatického zobrazování na displeji (AUTO VIEW) nebo režim ručního přepínání zobrazení naměřených hodnot na displeji (MANU VIEW). Zvolíte-li funkci automatického zobrazování na displeji přístroje (AUTO VIEW), pak bude docházet v intervalech cca 4 až 5 sekund k postupnému zobrazování naměřené vnitřní teploty (IN), venkovní teploty (OUT) a případně i naměřené relativní vlhkosti vzduchu (HUMIDITY) atd. Zvolíte-li funkci ručního přepínání zobrazení naměřených hodnot na displeji (MANU VIEW), pak provedete příslušnou změnu zobrazení na displeji v režimu normálního provozu přístroje postupným tisknutím tlačítka A. Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č.1). Menu č. 4: ALARM ON nebo ALARM ON (zapnutí / vypnutí alarmu) Stisknutím jednoho z obou ovládacích tlačítek A nebo B zvolíte buď režim zapnutí akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM ON) nebo vypnutí režimu akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM OFF). V případě zapnutí akustického signálu varování před náledím, budete na tuto skutečnost upozorněni kromě blikajícího symbolu sněhové vločky vlevo na displeji i 3 po sobě jdoucími akustickými signály. Tento symbol sněhové vločky bude na displeji blikat tak dlouho, dokud nebude tento alarm vypnut v závislosti na nastavené teplotě v dalším menu č. 5 pro varování před možností tvorby náledí. Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). 9 10

Menu č. 7: INTENSITY (nastavení jasu displeje) V tomto menu (programu) můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka A nebo B intenzitu osvětlení displeje v rozsahu od minima 0 až po maximum 20. Elektrické schéma zapojení (Check Temp II) Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č. 1). Menu č. 8: SCALE (nastavení jednotky teploty) V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka A nebo B zobrazení teploty ve stupních Celsia ( C) nebo ve stupních Fahrenheita ( F). Stiskněte současně tlačítka A a B (viz předchozí poznámka č.1). Návrat do menu č. 1. Poznámka: Kabely senzorů nesmějí být prodlužovány ani zkracovány Kabely ovládání topení nebo klimatizace (zapojení kontaktů relé) COM (common = společný prostřední kontakt) NO (normal open = otevřený, rozepnutý kontakt) NC (normal closed = normálně uzavřený, sepnutý kontakt) Schéma univerzálního zapojení klimatizačního zařízení 11 12

Přístroj Check Temp III Zobrazení na displeji přístroje Check Temp III Tento přístroj se liší od přístroje Check Temp II jiným zobrazením na svém displeji a poněkud jiným způsobem programování (12 menu, nastavení komunikace v 5 jazycích, nastavení času atd.). Kapitoly tohoto návodu k montáži a k obsluze Úvod Bezpečnostní předpisy + základní pokyny pro montáž přístroje, Rozsah dodávky přístroje, Technické údaje, Nástroje, které budete potřebovat k montáži zařízení, Měřící přístroje potřebné ke kontrole elektrického zapojení, Provedení kabelových spojení, Montáž venkovního a vnitřního senzoru měření teploty a Montáž zobrazovací jednotky (displeje) platí i pro přístroj Check Temp III. 13 14

Změna zobrazení vnitřní a venkovní teploty na displeji Programovací menu (Check Temp III) Funkční (ovládací) tlačítko P2 Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, přepnete přístroj do režimu programování (vyvolání menu programování, nastavení přístroje). Dále proveďte příslušná nastavení podle následujících schémat. Příslušná nastavení uvádíme v německém jazyce. Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P1 po dobu 1 sekundy, z přístroje (ze zobrazovací jednotky) se ozve akustický signál (1 pípnutí). Zapnutí a vypnutí přídavné funkce (AC) Einstellungen = Nastavení Menu č. 1: KLIMA TEMP. (nastavení teploty pro topení nebo chlazení) V tomto menu můžete nastavit postupným tisknutím tlačítka P1 a P2 teplotu pro ovládání klimatizace (topení, chlazení) v krocích po 0,5 C. = přechod do dalšího menu programování č. 2 Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P1 po dobu 2 sekundy, z přístroje (ze zobrazovací jednotky) se ozve akustický signál (2 pípnutí). Tímto způsobem zapnete přídavnou funkci. Na displeji přístroje dojde k zobrazení symbolu AC. Stejným způsobem tuto funkci vypnete, z displeje přístroje zmizí symbol AC. Funkční (ovládací) tlačítko P1 Přepínání zobrazení vnitřní a venkovní teploty (a relativní vlhkosti vzduchu). Podržíte-li toto tlačítko stisknuté déle než 2 sekundy, dojde k zapnutí ovládání klimatizačního zařízení (přídavného topení). Zapnutí a vypnutí ovládání klimatizačního zařízení je indikováno zazněním 2 akustických signálů a zobrazením symbolu AC vpravo nahoře na displeji. 15 16

Menu č. 2: FUNK EINSTELL. (nastavení funkce topení nebo chlazení) Zvolíte-li funkci topení, pak se relé přístroje nastaví na zimní provoz, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí topení po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí topení). Zvolíte-li funkci chlazení, pak se relé přístroje nastaví na letní provoz, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení). Menu č. 3: DISPLAY EINSTELL. (nastavení displeje, přepínání zobrazení na displeji) V tomto menu nastavíte požadované zobrazení na displeji přístroje (zobrazení času, funkci přepínání neboli střídání zobrazení na displeji). UHR = zobrazení času ROTAT. = rotace, střídání zobrazení na displeji FIX = potvrzení nastavené funkce zobrazení na displeji Zvolíte-li funkci chlazení, pak se relé přístroje nastaví na letní provoz, přičemž dojde ve vozidle k zapnutí klimatizace po dobu, dokud teplota ve voze nedosáhne nastavené teploty v předchozím menu (poté dojde k vynutí klimatizace). Tato funkce je užitečná i tehdy, je-li nutno zapnout další klimatizační zařízení (topení a chlazení). = přechod do dalšího menu programování č. 4 HEIZEN = Topení = přechod do dalšího menu programování č. 3 17 18

Menu č. 4: EIS TEMPERATUR (nastavení teploty varování před náledím) V tomto menu můžete nastavit tisknutím tlačítka P1 a P2 teplotu v krocích po 0,5 C pro varování před možností tvorby náledí v rozsahu od - 5 C do + 5 C. Toto varování bude spuštěno na základě změřené venkovní teploty, zapnete-li funkci alarmu (viz menu č. 5 - zapnutí nebo vypnutí funkce akustického a optického varování před nebezpečím náledí). = přechod do dalšího menu programování č. 5 Menu č. 5: ALARM (zapnutí nebo vypnutí funkce akustického a optického varování před nebezpečím náledí) V tomto menu zvolíte buď režim zapnutí akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM ON) nebo vypnutí režimu akustického varování před nebezpečím náledí (ALARM OFF). V případě zapnutí akustického signálu varování před náledím, budete na tuto skutečnost upozorněni kromě blikajícího symbolu sněhové vločky na displeji i 3 po sobě jdoucími akustickými signály. Tento symbol sněhové vločky bude na displeji blikat tak dlouho, dokud nebude tento alarm vypnut v závislosti na nastavené teplotě (viz předchozí menu č. 4 - nastavení teploty varování před náledím). = přechod do dalšího menu programování č. 6 19 20

Menu č. 6: UHR EINSTELL. (nastavení správného času) V tomto menu nastavíte správný čas (hodiny) Menu č. 7: DATUM EINSTELL. (nastavení data) V tomto menu nastavíte datum. H = hodiny M = minuty = přechod do dalšího menu programování č. 8 = přechod do dalšího menu programování č. 7 21 22

Menu č. 8: KONTRAST (nastavení kontrastu displeje) V tomto menu nastavíte kontrast displeje. Menu č. 9: DISPLAY FARBE (nastavení barvy displeje) V tomto menu nastavíte barvu displeje. = přechod do dalšího menu programování č. 9 Bestätigen = potvrdit = přechod do dalšího menu programování č. 10 23 24

Menu č. 10: HELLIGKEIT (nastavení jasu displeje) V tomto menu nastavíte jas displeje. Menu č. 11: TEMP. SKALA (nastavení jednotky teploty) V tomto menu můžete nastavit zobrazení teploty ve stupních Celsia ( C) nebo ve stupních Fahrenheita ( F). = přechod do dalšího menu programování č. 11 = přechod do dalšího menu programování č. 12 25 26

Menu č. 12: SPRACHAUSWAHL (výběr jazyka) V tomto menu nastavíte jazyk komunikace na displeji přístroje, který Vám bude nejlépe vyhovovat. DEUTSCH = německý jazyk FRANCAIS = francouzský jazyk ESPANOL = španělský jazyk ITALIANO = italský jazyk ENGLISH = anglický jazyk Elektrické schéma zapojení (Check Temp III) = návrat menu programování č. 1 Poznámka: Kabely senzorů nesmějí být prodlužovány ani zkracovány Zzapojení kontaktů relé COM (common = společný prostřední kontakt) NO (normal open = otevřený, rozepnutý kontakt) NC (normal closed = normálně uzavřený, sepnutý kontakt) 27 28

Ruční ovládání klimatizačních zařízení Jestliže nedosáhne teplota ve vozidle nastavené hodnoty, je možné provést ruční regulaci klimatizace. Jestliže přesáhne teplota ve vozidle nastavenou hodnotu, zapne přístroj CHECK TEMP klimatizační zařízení. 29