Podobné dokumenty
INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 COL-000 ENTRANCE PANEL VSTUPNÍ PANEL. Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Is in conformity with:

2N Voice Alarm Station

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

WL-5480USB. Quick Setup Guide


UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

TechoLED H A N D B O O K

Samostatná el. klika s klávesnicí Standalone el. Latch with Keypad DP-ZM-ES-K NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASSEMBLY AND OPERATING

2N Lift8 Audio unit machine room

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika:

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

INSTALAČNÍ ÚCHYTKA SCM-150

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

2N Lift8 Audio unit cabin universal

INDEX INDEX SOMMAIRE. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :2004 POPIS...2 CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE CONCIERGE WITH TELEPHONE

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Samostatná el. klika s čtečkou karet Standalone el. Latch with Card reader DP-ZM-ES-C NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASSEMBLY AND OPERATING

Litosil - application

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB

DC circuits with a single source

Introduction to MS Dynamics NAV

SOMMAIRE INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 TCB-011 TCB-021 COL-000 ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE VSTUPNÍ PANEL

2N Helios Vario departure switch

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

2N Lift8 Audio unit shaft

ASUS Transformer Pad QSG

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE CZ/EN

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

SPECIFICATION FOR ALDER LED

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

Microsoft Lync WEB meeting

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version

SYSTÉM VRÁTNÝ-ÚSTØEDNA S NUMERICKOU KLÁVESNICÍ SYST ME DE CONCIERGERIE NUMÉRIQUE AVEC CLAVIER DIGITAL CONCIERGE SYSTEM WITH KEYPAD

INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION

Transportation Problem

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Příručka User Manual pro uživatele

On-line datový list SAS4-F028P3PS2T00 SLG SPÍNACÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE PRO AUTOMATIZAČNÍ TECHNIKU

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Název: Etude de fonctions

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

H2shop.cz. english česky

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

SC-9180 Prostorový ovládací modul pro regulátor SC-9100

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Evropské normy týkající se nouzové komunikace se zaměřením na EN81-20

Chapter 7: Process Synchronization

0-10 V Interface AM 4

DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITAL

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

Progressive loyalty V1.0. Copyright 2017 TALENTHUT

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

Get started Začínáme Začíname

Jak importovat profily do Cura (Windows a

Next line show use of paragraf symbol. It should be kept with the following number. Jak může státní zástupce věc odložit zmiňuje 159a.

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

CDVI GALEO NÁVOD K INSTALACI. Osvětlená voděodolná klávesnice se vzdáleným kontrolérem. Řada: Digicode. Produkty skupiny CDVI


GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO HOT SHOTS 2018 DATE:

Technical data Supply voltage: 230V 50/60Hz 120V AC 24V AC/DC

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

Autonomní přístupový sytém IBA-7612

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. ESCORT 5580 Verze 1.0 DSC

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze

Arduino Ethernet Shield W5100 R3

LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53

Transkript:

www.alcad.net GERMANY - Munich Tel. 4 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 7 4 7 ALCAD, S.A. Tel. 4 Fax 4 Int. Tel. +4-4 info@alcad.net Apdo. 4 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, IRUN - Spain FRANCE - Hendaye Tel. 4-4 CZECH REPUBLIC - Ostrova cice v Tel. 4 47 POLAND - Cieszyn Tel. +4 Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises à de possible modifications sans avis préalable Cod. - Rev. Antton Galarza / General Manager Irún, 7-- Date Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 7//ECC and the EMC Directive //EEC and their relevant amendments, gathered under the directives //EEC. Supplementary Information: Safety: EN: EMC: EN --: EN --: Product Option(s): is in conformity with: INCLUDING ALL OPTIONS Model Number(s): KPD- Product Name: DOOR ENTRY SYSTEMS declares that the product Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, Apdo. 4 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. according to EN ISO/IEC 7-:4 DECLARATION OF CONFORMITY ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE B: 4, mm pour plaques jusqu à 4 boutons poussoirs. B:, mm pour plaques jusqu à boutons poussoirs. B: 4. mm for panels of up to 4 pressbuttons. B:, mm for panels of up to pressbuttons. B: 4, mm pro panely až s 4 tlaèítky. B:, mm pro panely až s tlaèítky. PNK- MKD- 47 mm B mm mm mm mm mm mm KPD- CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS Clavier pour installations où le contrôle de une ou deux portes est demandé, en composant un code de 4, ou digits préalablement défini. Possibilité de configurer jusqu'à codes par porte ainsi que la temporisation d activation de l ouverture pour chaque code et porte indépendamment. Le clavier sort de l'usine avec un code qui permettra d actionner les gâches (4). Il dispose d un système de sécurité qui inhibe le clavier dès l'introduction consécutivement d'un certain nombre de codes incorrects d ouverture de porte ou d entrée au menu de programmation. Possibilités de configuration: - La quantité de digits de code d'ouverture. - La quantité autorisée de codes erronés. - Temps d'inhibition du clavier. - Temps d'activation des gâches. Disponible comme plaque de rue et comme module de plaque de rue avec boutons poussoirs configurables. KPD- KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Keypad for installations where it is required to control the opening of up to two doors, dialling a previously-defined code of 4, or digits. It is posible to define as many as codes per door. The keypad leaves the factory with a code (4) that will enable it to activate an electric lock. It is also posible to configure the length of time the electric lock is activated for each code. Possesses a safety system which disables the keyboard after a number of consecutive attempts to enter an incorrect code to open the door or to access the programming menu. It is possible to configure: - The number of digits of the opening code. - The number of failed attempts permitted. - The length of time that the keypad remains disabled. - The length of time that the electric doors remains activated. Available as both entrance panel and configurable entrance panel module with pushbuttons. KPD- KÓDOVÁ KLÁVESNICE Èíselná klávesnice urèená k otevírání až dvou dveøí pomocí pøednastaveného èíselného kódu o 4, nebo èíslic. Lze definovat až kódù na dveøe. Klávesnice má z výroby pøednastavený kód pro otevøení dveøí (4). Umožòuje nakonfigurovat dobu aktivace elektrického zámku na každý kód a dveøe samostatnì. Obsahuje systém zabezpeèení, který zablokuje klávesnici v pøípadì opakovaného zadání nesprávného kódu pro otevøøení dveøí èi kódu do programovacího menu. Možnosti konfigurace: -Poèet èíslic kódu pro otevøení dveøí. -Poèet opakování pøi zadání nesprávného kódu. -Èas blokace klávesnice. -Èas aktivace elektrického zámku. K dispozici jako samostatný panel a jako konfigurovatelný vstupní panel s tlaèítky a èíselnou klávesnicí. ELEKTRONICKÉ MODULY ELECTRONIC MODULES MODULES ÉLECTRONIQUES ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER

ZÁKLADNÍ INSTALACE - BASIC INSTALLATION - INSTALLATION STANDARD ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL () Máx. Vac, ma ALA-4 ( V ) ALA-4 (.. 7 V ) V V Funkce - Operation - Fonctionnement ABR- () PNK- TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS Do m - Up to m - Jusqu'à m AWG mm, mm 7 Do m - Up to m - Jusqu'à m, mm, mm Pro otevøení, stisknìte tlaèítko a následnì zadejte jeden z pøedem naprogramovaných kódù pro otevøení dveøí. Poznámka: V pøípadì zadání nesprávného kódu, stisknìte tlaèítko pro smazání a opìt proveïte proceduru od zaèátku. Pøi zadání správného kódu, dojde k aktivaci elektrického zámku po nastavenou dobu a klávesnice vyšle potvrzovací tón pøi souèasném rozsvícení zelené LED diody. Není-li kód správný, elektrický zámek není aktivovaný a panel vyšle chybový zvukový tón pøi souèasném rozsvícení èervené LED diody. To open Door, press the key marked and then key in one of the previously-configured door-opening codes. Note: If you make an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again from the beginning. If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of time which has been configured while the keypad will will emit a confirmation tone; at the same time, the green LED will light up. If the code is not correct, the electric lock will not be activated, the keypad will emit an error tone, and the red LED will light up. Pour ouvrir la porte, appuyer le bouton et ensuite composer un code d ouverture de porte configurés initialement. Note: En cas d erreur pendant l introduction du code, appuyer sur la touche de correction et recommencer. Avec le code exact, la gâche sera activée durant le temps prévu et le clavier émettra une tonalité de confirmation, dans le même temps la led verte sera allumé. Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnée et le clavier émettra une tonalité d erreur et la led rouge sera allumée. PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT Vérifier que la plaque émette un beep après secondes approx. après avoir appuyé sur n importe quelle touche. Si la touche appuyée est la, la plaque émettra un beep, lorsqu on appelle et un autre une fois le temps le indiqué précédemment. Si vous ne pouvez accéder au menu d usage, assurez vous qu en position du menu l état est à. Ne fonctionne pas du tout. Vérifier la tension secteur de l alimentation ainsi que sa tension de sortie soit dans les tolérances de fonctionnement. Regarder s il n y a pas de court-circuit et éliminer le. Déconnecter l alimentation du secteur pendant une minute et la reconnecter. Si le problème continue, Déconnecter toutes les bornes de sortie de l alimentation et vérifier la tension de sortie, si ce n est pas correct, l alimentation est peut être défectueuse. Introduire un code correct, la gâche principale ne fonctionne pas. Vérifier qu à l introduction du code correct, la led verte s allume et que la plaque de rue émet bips. Si la led est éteinte, vérifier qu il existe une tension entre les bornes et. Si la tension est correcte, vérifier les connexions des bornes et et de la gâche. Changer la gâche si c est possible. Vérifier la tension entre les bornes et, sans tension u repos, vérifier le pont entre et la. Sans détection de problème, l équipement est peut être défectueux. Introduire un code correct, sans fonctionnement de la gâche secondaire et accessoire. Déconnecter la gâche secondaire accessoire. Vérifier que à l introduction du code correct, du relais secondaire, la led verte s allume et la plaque de rue émet bips. Si la led est éteinte vérifier la continuité entre les bornes C et NO. S il y a continuité, vérifier les connexions entre C, NO, et l alimentation additionnelle el la gâcheaccessoire. Changer la gâche accessoire si c est possible. Vérifier la continuité des bornes CÊ! et NC, sans continuité au repos ou une continuité permanente sans que le relais soit activé, l équipement est peut être défectueux. Introduire un code incorrect, le relais auxiliaire ne fonctionne pas. Déconnecter l accessoire connecté à ce relais. Appuyer sur chaque touche et chercher la continuité entre les bornes C et NO. S il y a continuité, vérifier les connexions entre les bornes C, NO, l alimentation additionnelle et l accessoire. Changer l accessoire si c est possible. Vérifier la continuité des bornes C et NC. S il n y a pas de continuité au repos ou continuité permanente sans que le relais auxiliaire soit activé, l équipement peut être défectueux. Avec un bouton poussoir extérieur il n y a pas de fonctionnement à chaque pression. Vérifier la tension ou continuité des contacts de ce relais et réaliser un pont entre, Ctrl ou Ctrl selon le cas. Sans détection de problème, l équipement peut être défectueux. Introduire le code Maître correct et ne pouvoir accéder au menu d installation. Vérifier que la tension d alimentation de l équipement est correcte. Vérifier qu en appuyant sur la touche,,,, la led rouge clignote. Dans ce cas, introduire le code Maître, dans le cas contraire, l équipement peut être défectueux. SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE () ALA-4 ( V ) () ALA-4 (.. 7 V ) V KPD- cod. OUT () V ().. 7 V V~ + c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl ABR-

KONTROLA INSTALACE Provìøte, že klávesnice vydá zvukový signál po uplynutí vteøin od stisknutí jakéhokoli tlaèítka. Je-li stisknuté tlaèítko, klávsnice vydá zvukový signál pøi stisknutí a další po uplynutí zmínìného èasového intervalu. Nemùžete-li vstoupit do uižvatelského menu, provìøte zda je pozicie instalaèního menu nastavená hodnotou. Nic nefunguje. Provìøte sí ové napìtí v napájecím zdroji. Zkontrolujte zda je výstupní napìtí napájecího zdroje v hodnotách potøebných pro funkci systému. Zkontrolujte, zda se nevyskytuje zkrat a vyøešte ho. Odpojte napájecí zdroj po dobu minuty a opìt ho zapojte. Vyskytuje-li se stále závada, odpojete veškeré svorky na výstupu napájecího zdroje a provìøte výstupní napìtí. Není-li napìtí správné, napájecí zdroj mùže mít závadu. Vkládáním správného kódu, nefunguje elektrický zámek - hlavní. Provìøte, zda se pøi volbì kódu rozsvítí zelená LED a zda klávesnice vydá zvukové signály. Probìhnouli zmínìné èinnosti, provìøte napìtí mezi svorkami a. Je-li napìtí správné, provìøte zapojení mezi svorkami, a svorkami elektrického zámku. Vymìòte elektrický zámek v pøípadì potøeby.. Provìøte napìtí svoreks a c. Nevyskytuje-li se napìtí v klidovém režimu, provìøte mùstek mezi a. Nenacházíte-li závadu, zaøízení mùže mít poruchu. Vkládáním správného kódu, nefunguje elektrický zámek - sekundární. Odpojete elektrický zámek -sekundární pøíslušenství. Provìøte, že vložením správného kódu pro sekundární TROUBLESHOOTING Ensure that the entrance panel emits a beep approximately seconds after you press any key. If the key pressed is the one marked, the entrance panel will emit one beep when the key is pressed and another after approximately seconds. If you cannot access the user menu, make sure that in position of the installation menu you have entered. Nothing works. Check the mains voltage in the power supply unit. Check that the output voltage of the power supply unit is within its operating range. Check if there is any short circuit, and if so, repair it. Disconnect the power supply unit from the mains for one minute, then reconnect it. If the problem persists, disconnect all the output terminals from the power supply unit and check the output voltage. If it is not correct, the power supply unit may be defective. A correct code has been entered but the main electric lock does not work. Ensure that when entering the correct door-opening code, the green LED lights up and that the entrance panel emits beeps. If they do, while the green LED is lit up, check the voltage between terminals and. If the voltage is correct, check the connections between terminals and and the electric lock. If necessary, replace the electric lock. Check the voltage of terminals and c. If there is no standby voltage, check the bridge between and. If no fault is discovered, the equipment may be defective. A correct code has been entered but the secondary electric lock or accessory does not work. Disconnect the secondary electric lock ACCESSORY. Make sure that when the correct code of the secondary relay is entered, the green LED lights up and the entrance panel emits beeps. If they do, while the green LED is lit up, check for continuity between terminal C and NO. zámek, dojde k rozsvícení zelené LED a že klávesnice vydá zvukové signály. Probìhnou-li zmínìné èinnosti, provìøte pøi rozsvícené zelené LED kontinuitu mezi svorkami C a NO. Vyskytuje-li se kontinuita, provìøte zapojení mezi svorkami C, NO, napájecí zdroj a elektrický zámek - pøíslušenství. Vymìòte elektrický zámek - pøíslušenství v pøípadì potøeby. Provìøte kontinuitu svorek C a NC. Není-li kontinuita v klidovém režimu, Není-li kontinutia v klidovém režimu, nebo vyskytuje-li se, a pøetrvává-li pøi aktivním elektrickém zámku, zaøízení mùže mít závadu. Vložením správného kódu, nefunguje pøídavné relé. Odpojte zapojené pøíslušenství od relé. Stisknìte jakékoli tlaèítko a provìøte kontinuity mezi svorkou C a NO. Je-li kontinuita, zkontrolujte zapojení mezi svorkami C, NO, napájecí zdroj a pøíslušesntví. Vymìòte pøíslušenství v pøípadì potøeby. Provìøte kontiunitu svorek C a NC. Není-li kontinuita v klidovém režimu, nebo vyskytuje-li se, a pøetrváváli aktivní pøídavné relé, zaøízení mùže mít závadu. S jedním pøídavným tlaèítkem negunují nìkterá stisknutí. Provìøte napìtí nebo kontinuitu kontaktù relé pøi vytvoøení mùstku mezi, Ctrl nebo Ctrl, dle instalace. Nenacházíte-li závadu, zaøízení mùže mít závadu. Vložením uèitelského kódu, nelze vstoupit do instalaèního menu. Provìøte, že napìtí napájecího zdroje je správné. Provìøte, že stisknutím tlaèítek,,,, èervená LED dioda bliká. Probìhne-li daná èinnost, vložte uèitelský kód. V opaèném pøípadì zaøízení mùže mít závadu. If there is continuity, check the connections between terminals C and NO, the additional power supply unit and the electric lock - accessory. If necessary, replace the electric lock - accesory. Check for continuity between the terminals C and NC. If there is no continuity in standby, or if there is continuity which persists even though the secondary relay is active, the equipment may be defective. A correct code has been entered but the auxiliary relay does not work. Disconnect the accessory connected to this relay. Press any key and check for continuity between terminals C and NO. If there is continuity, check the connections between terminals C, NO, the extra power supply unit and the accessory. If necessary, replace the accessory. Check terminals C and NC for continuity. If there is no continuity in standby, or if there is continuity which persists even though the auxiliary relay is active, the equipment may be defective. Nothing at all works with an exterior keypad. Check the voltage or continuity of the contacts when a bridge is made between and Ctrl or Ctrl. If no fault is detected, the equipment may be defective. The correct master code has been entered but it is impossible to access the installation menu. Ensure that the voltage of the equipment s power supply is correct. Check that when the keys,,, are pressed, the red LED blinks. If it does, enter the MASTER code. If the red LED does not blink, the equipment may be defective. INSTALACE VCHODÙ - INSTALLATION WITH POINTS OF ENTRY - INSTALLATION AVEC ACCÉS BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL ALM- V~ + V~ DVEØE DOOR PORTE Funkce - Operation - Fonctionnement SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE V ALM- 4 ABR- () PNK- V C NC NO Ctrl V ABR- () DVEØE DOOR PORTE DVEØE DOOR PORTE V~ OUT KPD- cod. Made in Spain c C NO NC Ctrl Do m - Up to m - Jusqu'à m, mm, mm C NO NC Ctrl TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS Do m - Up to m - Jusqu'à m AWG mm ABR- ABR-, mm 7 () Max. Vac, ma Pro otevøení dveøí stisknìte tlaèítko a následnì zadejte jeden z pøedem naprogramovaných kódù. Pro otevøení dveøí stisknìte tlaèítko x za sebou a následnì zadejte jeden z pøedem naprogramovaných kódù. V pøípadì nesprávnì zadaného kódu, stisknìte tlaèítko pro smazání a opìt proveïte proceduru od zaèátku. Je-li kód správný, elektrický zámek se aktivuje po nastavenou dobu a panel vyšle potvrzovací tón pøi souèasném rozsvícení zelené LED diody. Je-li kód nesprávný, elektrický zámek se neaktivuje a panel vyšle chybový zvukový tón pøi souèasném rozsvícení èervené LED diody. To open Door, press the key marked and then key in one of the previously-configured door-opening codes. To open Door, press the key marked twice and then key in one of the previously-configured door-opening codes. Note: If you make an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again from the beginning. If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of time which has been configured while the entrance panel will will emit a confirmation tone; at the same time, the green LED on the panel will light up. If the code is not correct, the electric lock will not be activated, the panel will emit an error tone, and the red LED on the panel will light up. Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton et ensuite composer un des numéros d ouverture de porte configuré initialement. Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton deux fois et ensuite composé un des codes d ouverture de porte configuré initialement. Nota: En cas d erreur pendant l introduction du code appuyer sur la touche de correction et recommencer. Avec le code exact, les gâches de portes seront activées durant le temps prévu et la plaque de rue émettra une tonalité de confirmation, dans le même temps la led verte sur la plaque de rue sera allumé. Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnées et la plaque de rue émettra une tonalité d erreur et la led rouge sur la plaque de rue sera allumée. DVEØE DOOR PORTE

INSTALACE SYSTÉMU VRÁTNÉHO NEBO VIDEOVRÁTNÉHO S KÓDOVOU KLÁVESNICÍ DOOR OR VIDEODOOR ENTRY INSTALLATION WITH KEYPAD FOR ACCESS CONTROL INSTALLATION DE PORTIER OU VIDÉOPORTIER AVEC CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS ZMÌNY KÓDÙ UŽIVATELÙ ZPÙSOBENÉ PROVEDENÝMI ZMÌNAMI V INSTALAÈNÍM MENU CHANGES IN THE USER CODES BECAUSE OF CHANGES IN THE INSTALLATION MENU ALTÉRATION DANS LES CODES D USAGER POUR DES CHANGEMENTS DANS LE MENU D INSTALLATION BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL ALA-4 ( V ) V V mm TABULKA PRÙØEZÙ TELEFONY MKD- SECTION TABLE TABLEAU DE SECTIONS Do m - Up to m - Jusqu'à m AWG, mm 7 Do m - Up to m - Jusqu'à m mm, mm 7, mm, mm MAN- MAN- Funcionamiento - Operation - Fonctionnement ABR- () ALM- ( V ) V~ + V~ Poznámka: v instalacích videovrátného je tøeba dalších napájecích zdrojù. Konzultujete korespondující instrukèní list. Note: In video door entry installations additional power supply units are needed. Consult the relevant datasheet. Note: Pour des installations de vidéoportier nécessitant l utilisation d alimentations supplémentaires. Voir notice correspondante. 4 TELEFONY MKD- MAN- MAN-4 MAN- ABR- () () Max. Vac, ma PØÍKLAD - EXAMPLE - EXEMPLE Mùže dojit k situaci, kdy v již naprogramované a funkèní instalaci, bude tøeba provést zmìny v poètu èíslic èíselných kódù pro otevøení elektrického zámku. Provede-li se zmìna na menší poèet èíslic (konfigurace poètu èíslic v pozici instalaèního menu), aktuální kódy zùstanou bez posledních èíslic. The case could arise whereby the users of an installation, once the installation is already functioning, request a change in the number of digits to be keyed in when entering USER codes. If the change is made in the number of digits from a higher to a lower number (position of the installation menu), the existing codes will remain with their last digit(s) hidden. Il peut arriver que les usagers d une installation, demande après l installation et mise en route, un changement de nombres de digits à composer lors de l introduction des codes USAGER. Si un changement se fait en diminuant le nombre de digits dans la configuration (position du menu d installation), les codes actuels seront avec les derniers digits occultés. Poèet èíslic uživatelského kódu (pozice instalaèního menu) Number of digits in the user code (position of the installation menu) Nombre de digits du code d'usager (position du menu d'installation) Uživatelský kód konkrétní pamì ové pozice User code of a specific position Code usager d une position déterminée PØED ZMÌNOU BEFORE THE CHANGE AVANT LE CHANGEMENT PO ZMÌNÌ AFTER THE CHANGE APRÈS LE CHANGEMENT Provede-li se zmìna z menšího poètu èíslic na vìtší poèet èíslic, v konfiguraci poètu èíslic uživatelského kódu (pozice instalaèního menu), Aktuální kódy budou obohaceny o jeden èi více nul ( ) tak, aby byla splnìna podmínka poètu èíslic. If a change is made in the number of digits from a lower to a higher number (position of the installation menu), one or several zeros will be added to the existing codes to make up the correct number of digits. Si vous réaliser une augmentation du nombre de digits dans la configuration (position du menu d installation), Aux codes actuels, il faudra ajouter un ou plusieurs zéro pour compléter le nombre de digits. PØED ZMÌNOU PO ZMÌNÌ BEFORE THE CHANGE AFTER THE CHANGE AVANT LE CHANGEMENT APRÈS LE CHANGEMENT KLÁVESNICE Pro otevøení dveøí stisknìte tlaèítko a následnì zadejte jeden z pøedem naprogramovaných kódù. Poznámka: V pøípadì nesprávnì zadaného kódu, stisknìte tlaèítko pro smazání a opìt proveïte proceduru od zaèátku. Je-li kód správný, elektrický zámek se aktivuje po nastavenou dobu a panel vyšle potvrzovací tón pøi souèasném rozsvícení zelené LED diody. Je-li kód nesprávný, elektrický zámek se neaktivuje a panel vyšle chybový zvukový tón pøi souèasném rozsvícení èervené LED diody. VSTUPNÍ PANEL Stisknìte tlaèítko vstupního panelu, telefon daného úèastníka obdrží volání. Pomocí telefonu se uskuteèní komunikace se vstupním panelem a tlaèítkem na telefonu lze otevøít dveøe. Poèet èíslic uživatelského kódu (pozice instalaèního menu) Number of digits in the user code (position of the installation menu) Nombre de digits du code d'usager (position du menu d'installation) Uživatelský kód konkrétní pamì ové pozice User code of a specific position Code usager d une position déterminée KEYPAD To open the door, press the key marked and then key in one of the previously-configured door-opening codes. Note: If you make an error while entering the door-opening code, press the clearing key and begin again from the beginning. If the code is correct, the corresponding electric lock will be activated for the period of time which has been configured while the entrance panel will will emit a confirmation tone; at the same time, the green LED on the panel will light up. If the code is not correct, the electric lock will not be activated, the panel will emit an error tone, and the red LED on the panel will light up. ENTRANCE PANEL When a pushbutton is activated, the telephone associated with this button receives the call. Communication can be established from this telephone with the entrance panel and the door can be opened.with THE SWITCH DISACTIVATED. CLAVIER Pour ouvrir la porte, appuyer sur le bouton et ensuite composer un des numéros d ouverture de porte configuré initialement. Nota: En cas d erreur pendant l introduction du code appuyer sur la touche de correction et recommencer. Avec le code exact, les gâches de portes seront activées durant le temps prévu et la plaque de rue émettra une tonalité de confirmation, dans le même temps la led verte sur la plaque de rue sera allumé. Si le code est incorrect, la gâche ne sera pas actionnées et la plaque de rue émettra une tonalité d erreur et la led rouge sur la plaque de rue sera allumée. PLAQUE DE RUE Actionner un bouton poussoir, le téléphone associé à celui-ci recevra l appel. Depuis ce téléphone, la communication pourra être établie avec la plaque de rue et l ouverture de la porte possible. 4

ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ - DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER ÉLECTRONIQUE POZICE (Uživatelské menu) - ÈAS AKTIVACE ELEKTRICKÉHO ZÁMKU POSITIÓN (User menu) - TIME THAT THE ELECTRIC LOCK WILL REMAIN ACTIVED POSITIÓN (Menu d'usager) - TEMPS D'ACTIVATION DU GÂCHE INSTALACE SYSTÉMU VRÁTNÉHO NEBO VIDEOVRÁTNÉHO S KÓDOVOU KLÁVESNICÍ DOOR OR VIDEODOOR ENTRY INSTALLATION WITH KEYPAD FOR ACCESS CONTROL INSTALLATION DE PORTIER OU VIDÉOPORTIER AVEC CLAVIER POUR LE CONTRÔLE D'ACCÉS V této pozici lze nastavit èas, ve vteøinách, po který bude elektrický zámek aktivní. Nastavit lze hodnotu mezi a. Defaultní nastavení z výroby je. Poznámka: Nepøejete-li si provést zmìnu hodnoty, stisknìte tlaèítko pro výstup z uživatelského menu. V opaèném pøípadì: Vložte požadovanou hodnotu. Viz. schéma níže. Potøebujete-li vložit hodnotu menší než vteøin, nezapomeòte stisknout pøed požadovanou hodnotu. SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE INSTALACE S MAN- NEBO MAN- INSTALLATION WITH MAN- OR MAN- INSTALLATION AVEC MAN- OU MAN- () ALA-4 ( V ) () ALA-4 (.. 7 V ) In this position you can change the time, in seconds, during which the electric lock is activated. You can choose any value between and inclusive. The factory-set default value is. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to exit from user menu. Otherwise: Key in the value which you want to enter. See diagram below. do If If you wish to enter a value less than seconds, do not forget to place a in front of the desired value. Dans cette position vous pourrez changer le temps en secondes, de l activation des gâches. Vous pourrez choisir n importe quelle valeur comprise entre et. La valeur par défaut donné par l usine est. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour sortir du menu d'usager. Dans le cas contraire: Composez la valeur que vous désirez introduire. Voir schéma. Si vous désirez introduire une valeur inférieure à secondes, n oubliez pas d appuyer sur avant la valeur voulue. () V ().. 7 V V V V~ OUT KPD- cod. GRF- GRF- Made in Spain c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl Èas aktivace elektrického zámku Time that the electric lock will remain actived Temps d'activation du gâche Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte ABR- INSTALACE S MAN-, MAN-4 NEBO MAN- INSTALLATION WITH MAN-, MAN-4 OR MAN- INSTALLATION AVEC MAN-, MAN-4 OU MAN- PIP, PIP Rozsvícená èervená LED Nesprávný údaj Incorrect value Valeur erroné Výstup z uživatelského menu Exiting from user menu Sortie du menu d'usager ALA- ( V ) V C NC NO Ctrl V GRF- GRF-4 GRF- PIPIPIPIPIPIPIPIPI V V~ OUT KPD- cod. Made in Spain c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl BRR ABR-

4 4 4 7 4 4 INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEMENT Napájecí zdroj Power supply Alimentation V, / +, OUT KPD- cod. POZICE (Uživatelské menu) - UŽIVATELSKÝ KÓD/OTEVØENÍ DVEØÍ POSITION (User menu) - USER CODE/DOOR-OPENING POSITION (Menu d'usager) - CODE D'USAGER/OUVERTURE DE GÂCHE Uživatelský kód bude stejný jak kód pro otevøení dveøí. Kód lze zmìnit zvolením jakékoli hodnoty mezi a nebo a nebo a, dle zvoleného poètu èíslic kódu v instalaèním menu. Poznamka: Nepøejete-li si mìnit hodnotu stisknìte tlaèítko pro postup do následující pozice v menu (Viz. strana ). V opaèném pøípadì: Vložte požadovaný kód, který chcete používat pro tuto pamì ovou pozici. Po vložení nového kódu dojde na panelu k rozsvícení èervené LED diody. Opìt navolte kód. Po navolení kódu, automaticky dojde k posunu v menu do další pozice. Viz. schéma níže. Elektrický zámek Electric lock Gâche Otvøení dveøí z interiéru budovy Door opening from inside Ouverture de porte depuis l'intérieur c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl V~ + c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl Zapojení a aktivace elektrického zámku Connection and activation of electric lock Connexion et activation de gâche c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl Zapojení a aktivace relé Connection and activation of relay Connexion et activation de relais c C NO NC Ctrl C NO NC Ctrl The user code will be the same as the door-opening code. You can change this code by selecting any value between and, or between and, or between and, depending on the value configured in position of the installation menu. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to move on to the following menu position (See page). Otherwise: Key in the code which you wish to use in future for this memory position. Once the new code has been entered, the red LED on the panel will light up. Key in the code again. Once the code has been entered, you will automatically advance to the next menu position. See diagram below. Le code usager sera le même code que le code d ouverture de gâche. Vous pourrez changer ce code, en choisissant n importe quelle valeur comprise entre et ou et ou et, ceci dépendant de la valeur configurée dans la position du menu d installation. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu (Voir page ). Dans le cas contraire: Composez le code que vous désirez utiliser dorénavant pour cette position mémoire. Une fois le nouveau code introduit, la led rougede la plaque s allumera. Composer de nouveau ce code. Une fois le code introduit, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu. Voir schéma précédent. Nový UŽIVATELSKÝ kód New USER code Noveau code USAGER Rozsvícená èervená LED dioda Abrepuertas Electric lock Gâche Elementos adicionale Additional Elements Eléments additionnel Bliknutí zelené LED diody Flash green led Flash led verte SVORKY - TERMINALS - BORNES V, / +, Napájecí napìtí. Vstup - Power supply voltage. Input - Tension d alimentation. Entrée, Napájecí napìtí. Výstup - Power supply voltage. Output - Tension d'alimentation. Sortie Spoleèná - Commom - Commun Obvod elektrického zámku - Electric lock circuit - Circuit Gâche Kontrolní - Control - Contrôle Spoleèná - Common - Commun Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact - Contact normalement ouvert c Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact - Contact normalement fermé Obvod elektrického zámku - Circuit electric lock - Circuit Gâche Ctrl Kontrolní - Control - Contrôle C Spoleèná - Common - Commun NO Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact - Contact normalement ouvert NC Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact - Contact normalement fermé Obvod relé - Circuit relay - Circuit relais Ctrl Kontrolní - Control - Contrôle C Spoleèná - Common - Commun NO Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact - Contact normalement ouvert NC Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact - Contact normalement fermé PIP BRR Rozsvícená èervená LED Maximální èas Maximum time limit Temps maximal Potvrzení: nový UŽIVATELSKÝ kód Confirmation: new USER code Confirmation: noveau code USAGER Bliknutí zelené LED diody Flashes green led Flashes led verte Nesprávný kód PIP, PIP Incorrect code Code erroné Pozice menu (strana ) Position of the menu (page ) Position du menu (page )

4 4 4 7 4 4 VSTUP DO UŽIVATELSKÉHO MENU ENTERING USER MENU ENTRER EN MENU D'USAGER Stisknìte tlaèítko x, chcete-li vstoupit do uživatelského menu a x chcete-li vstoupit do uživatelského menu. Následnì vložte pamì ovou pozici, kterou chcete naprogramovat. Možné hodnoty jsou od do. Opìt stisknìte tlaèítko. Èervená LED dioda se rozsvítí a bude èekat vložení UŽIVATELSKÉHO kódu. Pozn.: Pamatujte, že v uživatelském menu a zùstanou uložené kódy a konfigurace elektrického zámku a. Provádíte-li vstup do uživatelského menu dané pamì ové pozice poprvé, èervená LED dioda bude blikat. Vložte UÈITELSKÝ kód. V opaèném pøípadì vložte UŽIVATELSKÝ kód, který jste nakonfigurovali pro danou pamì ovou pozici, a který je totožný s kódem pro otevøení dveøí. Je-li vložený kód správný, panel vydá zvukový signál a zelená LED dioda jednou blikne, èímž oznámi pozici v menu (Viz. strana ). Zadáním nesprávného kódu panel vydá chybový zvukový signá a èervená LED dioda jednou blikne. Pokraèujte postupem è.. Poznámka: Maximální èas mezi danými postupy v menu je vteøin. Po daném èase je tøeba opìtovnì provést postup.viz. spodní schéma. Press the key marked once if you wish to open user menu and twice if you wish to open user menu. Next, enter the memory position which you wish to program. You can choose any number between and inclusive. Press the key marked again. The red led on the panel will light up, remaining lit until you enter a USER code. Note: Remember that user menus and will store the codes and the configuration of the relays of electric locks and respectively. If this is the first time that you are opening the user menu from this memory position, the red led will blink. Enter the MASTER code. Otherwise, enter the USER code which you have previously configured for that memory position and which is the same as the access code of the door. If the code you have entered is correct, the entrance panel will emit a beep and the green led will flash once, indicating that you are in position of the menu (See page ). If the code is incorrect, the panel will emit a deep thudding sound and the red led will flash. Begin again at step. Note: The maximum time allowed between steps is seconds. Once this period has elapsed, you must begin again.see diagram below. Appuyer sur la touche une fois pour accéder au menu de usager et deux fois pour accéder au menu usager. Ensuite, introduise la position de mémoire que vous désirez programmer. Vous pourrez choisir n importe quelle numéro compris entre et. Appuyer de nouveau la touche. Le led rouge de la plaque s allumera, tant que ne sera pas introduit un code USAGER. Note: Rappelez-vous que le menu usager et stocke les codes et la configuration du relais des gâches et respectivement. Lors de la première accession au menu configuration, le led rouge clignotera. Composer le code MAITRE. Dans un autre cas, introduire le code usager que vous avez configuré pour cette position de mémoire qui coïncide avec le code d accès à la porte. Si le code composé est correcte, la plaque émettra un beep et la led verte clignotera une fois, indiquant que c est la position du menu (Voir page ). Avec le code incorrect, le clavier émettra un beep grave et la led rouge clignotera. Retourner au passage Èervená LED svítí TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES V, / +, _,, c C, NO, NC C, NO, NC SVORKY TERMINALS BORNES Temperatura de funcionamiento - Operating temperature - Temperáture de travail -.. + ºC MONTÁŽNÍ POSTUPY A NASTAVENÍ INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET RÉGLAGE Vyndejte krytky a závìsné úchytky ze zápustné krabice. Vysuòte požadované závìsné úchytky dle požadovaného smìru zavìšení panelu. Remove the caps and the fixing pins from the flush-mounted box. Choose the two fixing pins you want to hinge the panel on to, so that it opens either to the right or to the left or downwards. Retirez les bouchons et les axes de fixation du boîtier encastrable. Enlevez les deux axes requis suivant si vous voulez ouvrir la plaque vers la droite, vers la gauche ou bien vers le bas. Napájecí napìtí Power supply voltage Tension d'alimentation Okruhy: el. zámky a Circuits: electric lock, and Circuits: gâche, et PARAMETRY CHARACTERISTICS CHARACTÉRISTIQUES Vac / Vdc max: A - 4 V AC/DC BRR Èervená LED svítí Nesprávný kód Incorrect code Code erroné Maximální èas Maximum time limit Temps maximal Vložit kód Insert code Introduire code Zelené bliknutí Flash green led Flash led verte PIP Pozice v menu (strana ) Position of the menu (page ) Position du menu (page ) Vložte závìsné kroužky panelu na závìsné úchytky. Nepoužité závìsné úchytky zcela zasuòte do závìsné krabice. Place the rings of the panel over the extracted fixing pins. The unused pins should be placed in their slots. Introduisez les anneaux de la plaque sur les axes de fixation retirés. Introduisez complètement dans leurs rainures les axes non utilisés. 7

C C C 4 4 4 7 4 4 D- POZICE (Instalaèní menun) - UÈITELSKÝ KÓD POSITION (Installation menu) - MASTER CODE POSITION (Menu d'installation) - CODE MAÎTRE V této pozici lze zmìnit UÈITELSKÝ kód, zadáním jakékoli pozice mezi a. Pøednastavená hodnota z výroby je 4. Poznámka: Nepøejete-li si mìnit tuhle pozici stisknìte tlaèítko pro výstup z instalaèního menu. V opaèném pøípadì: Stisknìte -ti ciferný kód, který požadujete nakonfigurovat. Po vložení nového kódu, èervená LED se rozsvítí a systém bude oèekávat potvrzení nového kódu. Opìtovnì vložte -ti ciferný kód, který jste již vložil. Viz. schéma níže. In this position you can change the MASTER code, choosing any value between and. The factory-set default value is 4. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to exit from installation menu. Otherwise: Key in the -figure code which you wish to configure. Once the new code has been entered, the red led on the keypad will light up and remain lit until the new code has been confirmed. To confirm the code, key in the same -figure code again. See diagram below. Dans cette position, vous pourrez changer le code MAÎTRE, choisir n importe qu elle valeur comprise entre et. La valeur par défaut donné par l usine est 4. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour sortir du menu d'installation. Dans le cas contraire: Composez le code de chiffres que vous désirez configurer. Une fois le nouveau code introduit, le led rouge du clavier s allumera en attendant la confirmation du nouveau code. Composer de nouveau le code de chiffres déjà introduit. Voir schéma. Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte Nový UÈITELSKÝ KÓD New MASTER code Noveau code MAÎTRE Èervená LED svítí PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, PIP Èervená LED svítí Potvrzení: nový UŽIVATELSKÝ kód Confirmation: new USER code Confirmation: noveau code USAGER Maximální èas Maximum time limit Temps maximal Výstup z instalaèního menu Exiting from installation menu Sortie du menu d'installation Nesprávný kód Incorrect code Code erroné PIPIPIPIPIPIPIPIPI 7 Proveïte elektrické zapojení. Viz. schéma a instrukce k zapojení. Make the electrical connections. See the connection diagrams and instructions. Réaliser les connexions électriques. Voir schémas et instructions de connexion 4 Proveïte funkci klávesnice. Vložte 4 pro otevøení dveøí. Verify that the keypad is working correctly. Key in 4 to open the door. Vérifier le fonctionnement du clavier. Composez 4 pour oubrir la porte. Nastavte hlasitost zvukových signálù. Adjust the volume of the audio confirmation that a key has been pressed. Réglage du volume de confirmation de pression de la touche. 7 Zavøete panel zatlaèením k Oddìlte okrasné krytky uvolnìním upevòovacích šroubù. Separate the upper and lower decorative fittings, by loosening the clamping screws. Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en dévissant les vis de fixation. zápustné krabici a upevnìte ji pomocí šroubù. Close the panel, press it against the flush-mounted box and fix it to this using the clamping screws. Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la à ce boîtier grâce aux vis de fixation. Upevnìte okrasné krytky. Adjust the upper and lower decorative fittings. Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs. Poznámka: Pro zamezení zneužití kódù doporuèujeme zmìnit pøednastavené kódy z výroby na nové, Vámi zvolené kódy, které budou k dispozici pouze povìøeným osobám. (Strana ) Note: To prevent unauthorized persons from gaining access to the user menu and control of the door of the installation, we recommend that you replace the default user code by another known only to authorized users. (Page ) Note: Pour empêcher l accès au menu usager et au contrôle de la porte de l installation par une tierce personne, nous recommandons de changer le code usager d'usine par un autre qui ne sera connu que par les usagers autorisés. (Page ) BRR

POZICE 4 (Instalaèní menu) POSITION 4 (Installation menu) POSITION 4 (Menu d'installation) Tato pozice není urèena pro instalaci..stisknìte tlaèítko pro posun na následující pozici v menu. This position is not used for the installation. Press the key to move on to the following menu position. INSTRUKCE PRO NASTAVENÍ KLÁVESNICE KEYPAD CONFIGURATION INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE CONFIGURATION DU CLAVIER POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION Pro nastavení klávesnice se naskytují dva druhy konfiguraèních menu: instalaèní menu a uživatelské menu. Cette position n a pas d application pour l installation. Appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le POZICE (Instalaèní menu) - VSTUP DO UŽIVATELSKÉHO MENU POSITION (Installation menu) - ACCESS TO THE USER MENU POSITION (Menu d'installation) - ACCÈS AU MENU D USAGER V této pozici lze umožnit nebo zakázat vstup do uživatelského menu vložením hodnoty nebo. Pøednastavená hodnota z výroby je a koresponduje s umožnìním vstupu do menu. Poznámka:: Nepøejete-li si mìnit hodnotu stisknìte tlaèítko pro posun na následující pozici v menu. V opaèném pøípadì vložte požadovanou hodnotu. Viz. tabulku níže. Stisknutím tlaèítka s danou hodnotou dojde k posunu na následující pozici v menu. Viz. informace klávesnice v tabulce níže. In this position you will be able to enable or disable access to the user menu by entering or. The factory-set default value is which corresponds to access to user menu enabled. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to move on to the following menu position. Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below. Once the chosen key has been pressed, you will automatically advance to the next menu position. See keypad information in the table below. Dans cette position vous pourrez autoriser ou non, l accès au menu d usager en introduisant ou. La valeur par défaut donné par l usine est qui correspond a accès au menu d'usager autorisée. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu. Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire. Voir tableau précédent. Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu. Voir "indication du clavier" dans le tableau précédent. Požadovaná konfigurace Desired configuration Configuration desiree Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte PIP, PIP, PIP, PIP, PIP Hodnota k výbìru Default value Valeur usine Pozice (Viz. strana ) Position (See page ) Position (Voir page ) Informace klávesnice Keypad information Indication du clavier INSTALAÈNÍ MENU Použije se pro nastavení všeobecných parametrù systému a vlastnostní uživatelského menu. Vstup do menu probíhá pomocí tlaèítek kódové klávesnice a to vložením UÈITELSKÉHO kódu. Z výroby je pøednastaven UÈITELSKÝ kód, který umožní vstup do menu. Daný kód lze v menu pro konfiguraci zmìnit (Pozice instalaèního menu). Instalaèní menu obsahuje pozic, které náleží daným parametrùm systému. Tlaèítko umožní postup mezi pozicemi v menu beze zmìn hodnot. Každá pozice je z výroby pøednastavena urèitou hodnotou, a která lze v pøípadì potøeby zmìnit dle ptoøeb instalace. Poznámka Paro zákaz vstupu do menu doporuèujeme zmìnit pøednastavený UÈITELSKÝ kód za nový, odlišný kód. Hodnota kódu mùže být jakékoli èíslo mezi a. UŽIVATELSKÉ MENU Naskytují se dvì uživatelská menu. Uživatelské menu slouží pro konfiguraci elektrického zámku, uživatelské menu slouží pro konfiguraci elektrického zámku. Jsou urèená pro zmìnu UŽIVATELSKÝCH kódù (pozice ) a èas aktivace elektrického zámku (pozice ) pro každou pamì ovou pozici samostatnì. Do menu se vstupuje pomocí tlaèítek klávesnice, vložením jednoho UŽIVATELSKÉHO kódu. Daný kód je konkrétní pro danou pamì ovou pozici ( na dveøe) a bude též použit pro otevøení dveøí. Není-li urèitá pamì ová pozice naprogramována, uživatelský kód bude stejný jak UÈITELSKÝ kód. Po zmìnì UŽIVATELSKÉHO kódu bude možný vstup do dané pamì ové pozici pouze zadáním nového kódu. Poznámka: Vstup do uživatelského menu bude možný jen v tom pøípadì, bude-li v instalaèním menu umožnìn (Pozice instalaèního menu). UŽIVATELSKÝ kód pamì ové pozice bez nakonfigurování, nebude sloužit jako kód pro otevøení dveøí. Pamì ové pozice nejsou z výroby naprogramované. To configure the keypad there are two types of configuration menu: installation menu and user menu. INSTALLATION MENU Is used to configure the general parameters of the system as well as the features of the user menu. This menu is accessed from the keypad of the entrance panel itself by keying in the MASTER code. The keypad leaves the factory with a default MASTER code which allows access to the menu. It is possible to change this code inside the configuration menu (Position from the installation menu). The menu consists of positions, each of which corresponds to a specific parameter. The key allows you to move through the different positions without modifying their value. A value must be changed if it does not meet the requirements of the installation. Note: To prevent outside persons from having access to the menu, we recommend that you replace the default MASTER code by another MASTER code. You can choose any number between and. USER MENU Has two user menus. User menu, for controlling a door, and user menu, for controlling a second door. They will be used to change the USER codes (position of the menu) and the length of time the electric lock is activated (position of the menu) for each memory position. This USER menu is accessed from the keypad of the panel itself by keying in a USER code. This code will be specific to each memory position ( per door) and will also be used as the DOOR-OPENING code. If a memory position has not been programmed, the USER code will be the same as the MASTER code. Once the USER code has been changed, it will only be possible to access the memory position in question by entering the new code. Notes: The user menu will only be accessible if it is enabled in the installation menu (position of the installation menu). The USER code of a memory position which has not been programmed cannot be used as a DOOR-OPENING code. Pour configurer The panel le leaves clavier, the factory deux menus with all of de the configuration memory positions sont unprogrammed. disponibles: menu d'installation et menu d'usager. Nebude umožnìn vstup do uživatelského menu Access to the user menu will not be allowed L accès au menu usager n est pas permis Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte MENU D'INSTALLATION Sera utilisé pour configurer les paramètres généraux du système et les caractéristiques du menu d usager. Pour accéder à ce menu à partir de la plaque de rue en composant le code MAÎTRE. Le clavier sort de l usine avec un code MAÎTRE (code MAÎTRE d usine) qui permet l accès au menu. Il est possible de changer ce code dans le menu de configuration (Position dans le menu d'installation). Le menu de l installation à positions correspondant chacun d eux à un paramètre déterminé. La touche vous permettra d avancer entre les différentes positions sans modifier la valeur. Chaque position sort de l usine déjà configurée avec une valeur déterminée (valeur Usine), qui devant être changées selon les besoins de l installation. Note: Pour empêcher l accès au menu de configuration par une tiers personne, il est conseillé de changer le code MAÎTRE usine par un autre code MAÎTRE. Vous pourrez choisir n importe quel chiffre compris entre le et. Bude umožnìn vstup do uživatelského menu Access to the user menu will be allowed L accès au menu usager est permis 4 PIP, PIP, PIP, PIP, PIP, PIP Pozice (Viz. strana 7) Position (See page 7) Position (Voir page 7) MENU D'USAGER Composé de deux menus usagers. Menu usager, pour le contrôle de la porte et menu usager, pour le contrôle d une deuxième porte qui seront utilisés pour changer les codes USAGERS (position dans le menu) et le temps d activation des gâches (position dans le menu) pour chaque position de la mémoire. Pour accéder à ce menu à partir du clavier de la plaque, il suffit de composer un code USAGER. Le code sera différent pour chaque position de la mémoire ( par porte) et se utilizará tambien comme code d ouvre gâche. Si une position de la mémoire n est pas programmée le code USAGER coïncidera avec le code MAÎTRE. Une fois le code USAGER changé, la seule façon de pouvoir accéder à cette position de la mémoire sera via l introduction du nouveau code. Note: Le menu d utilisation seul sera accessible s il est défini dans le menu installation.(position dans le menu d'installation). Un code USAGER d une position de mémoire non programmée, ne servira pas comme code d ouverture de gâche. Le clavier sort de l usine avec toutes les positions de mémoire sans programmér.

NASTAVENÍ KLÁVESNICE DLE FUNKCE INSTALACE CONFIGURATION OF THE KEYPAD ACCORDING THE INSTALLATION CONFIGURATION DE LE CLAVIER EN FONCTION DE L'INSTALLATION Použijte následující tabulky jako pomùcku, zaèínáte-li být s výrobkem již seznámeni. V opaèném pøípadì pokraèujte v dalších pokynech. Use the following tables if you are already familiar with the product. If you are unfamiliar with it, follow the steps described below in this section. Utiliser les tableaux suivants, si vous êtes déjà familiarisé avec le produit. Dans le cas contraire, suivez les indications. MENÚ DE INSTALACIÓN - INSTALLATION MENU - MENU D'INSTALLATION Pozice Position Position Popis Description Description Poèet èíslic pro uživatelský kód/pro otevøení dveøí Number of digits in the USER code/door-opening code Nombre de digits du code USAGER/code pour OUVRIR LA PORTE Poèet chybných pokusù pøi vložení kódu Number of unsuccessful attempts permitted when entering a code Nombre de tentatives se définis en introduisant un code Èas blokace klávesnice (minuty) Time the keypad is blocking (minutes) Durée de blocage du clavier (minutes) Bez využití pro instalaci Not used for the installation N'a pas application pour l'installation Vstup do uživatelského menu Access to user menu Accès au menu d usager Možné hodnoty Possible values Valeurs possibles,,,, 4,,,,, 4, Bez limitu Unlimited Ilimité () Umožnìn Enabled Autorisée Hodnota z výroby Default value Valeur usine POZICE (Instalaèní menu) - ÈAS BLOKACE KLÁVESNICE POSITION (Installation menu) - TIME THE KEYPAD IS BLOCKING POSITION (Menu d'installation) - DURÉE DE BLOCAGE DU CLAVIER Po zvolení poètu možných pokusù zadaní kódu, klávesnice nebude reagovat a èervená LED zùstane rozsvícena. V této pozici lze nastavit èas, v minutách, blokace klávesnice v hodnotách,,, 4 nebo. Pøednastavená hodnota z výroby je. Poznámka: Nechcete-li zmìnit hodnotu, stiksnìte pro posun do následující pozice menu (viz. strana ). V opaèném pøípadì stisknìte potøebnou klávesu pro vložení žádané hodnotyr. Viz. tabulka nížer. Stisknutím tlaèítka automaticky se posunete do následující pozice v menu. Viz. tabulka níže. Once the permitted number of failed attempts to enter a code has been reached, the keypad will no longer respond and the red led will remain lit. In this position, you can configure the time, in minutes, during which the keypad will remain blocked, choosing between,,, 4 or. The factory-set default value is. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to move on to the following menu position (see page ). Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below. Once the chosen key has been pressed, you will automatically advance to the next menu position. See keypad information in the table below. Si le nombre de tentatives d introduction d un code permis est dépassé, le clavier ne répond pas, la led s allumera et restera en rouge. Dans cette position, vous pourrez configurer le temps, en minutes, pendant lequel le clavier sera bloqué en,,, 4 ou. La valeur par défaut donné par l usine est. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu (voir page ). Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire. Voir tableau précédent. Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu. Voir "indication du clavier" dans le tableau précédent. Potøebná konfigurace Desired configuration Configuration desiree Hodnota pro výbìr Default value Valeur usine Informace klávesnice Keypad information Indication du clavier UÈITELSKÝ kód MASTER code Code MAÎTRE - 4 () Konfigurace této pozice bude nastavena jen v tom pøípadì, bude-li hodnota pozice jiná než. () The configuration of this position will only apply if the value of position of the installation menu is different from () La configuration de cette position est uniquement applicable si la valeur de la position du menu d installation est différente de. Èas blokace klávesnice bude minuta The length of time that the keypad remains blocked will be minute Le temps de blocage du clavier est de minute 4 UŽIVATELSKÉ MENU - USER MENU - MENU D'USAGER Vstup do menu je možný jen v pøípadì, že v instalaèním menu je v pozici nastavena hodnota. This menu can only be opened if the value of position of the installation menu is set Vous pourrez accéder à ce menu uniquement si la valeur de la position du menu de l installation Èas blokace klávesnice budou minuty The length of time that the keypad remains blocked will be minutes Le temps de blocage du clavier est de minutes 4 Bliknutí zelené LED 4 Flashes green led 4 Flashes led verte Pozice Position Position Popis Description Description UŽIVATELSKÝ kód/otevøení dveøí USER/DOOR-OPENING code Code USAGER/code pour OUVRIR LA PORTE Èas aktivace relé elektrického zámku (vteøiny) Time that the electric lock relay will remain activated (seconds) Temps d activation du relais de gâche (seconds) () Dle hodnoty v pozici instalaèního menu. () According to the value of position of the installation () Selon la valeur de la position du menu d installation Možné hodnoty Possible values Valeurs possibles - - - () Jen v pamì ové pozici "". () Only in the memory position. Hodnoty z výroby Default value Valeur usine () 4 () - () Seulement la position de mémoire "". 4 () Èas blokace klávesnice budou minuty The length of time that the keypad remains blocked will be minutes Le temps de blocage du clavier est de minutes Èas blokace klávesnice budou 4 minuty The length of time that the keypad remains blocked will be 4 minutes Le temps de blocage du clavier est de 4 minutes 4 PIP, PIP, PIP, PIP Pozice 4 (Viz. strana ) Position 4 (See page ) Position 4 (Voir page ) () Dle hodnoty uèitelského kódu (pozice instalaèního menu). Tato hodnota neslouží jako kód pro otevøení dveøí. () According to the value of the MASTER code (position of the installation menu). This value cannot be used as the door-opening () Selon la valeur du code MAITRE (position du menu d installation). Cette valeur ne sert pas comme code d ouverture de gâche. Èas blokace klávesnice bude minut The length of time that the keypad remains blocked will be minutes Le temps de blocage du clavier est de minutes

POZICE (Instalaèní menu) - POÈET ŠPATNÝCH POKUSÙ PØI VKLÁDÁNÍ KÓDU POSITION (Installation menu) - NUMBER OF UNSUCCESSFUL ATTEMPTS PERMITTED WHEN ENTERING A CODE POSITION (Menu d'installation) - NOMBRE DE TENTATIVES SE DÉFINIS EN INTRODUISANT UN CODE V této pozici lze nastavit poèet špatných pokusù pøi vložení kódu. Možné hodnoty jsou,, nebo. Pøednastavená hodnota z výroby znamená neomezený poèet pokusù. Poznámka: Nepøejete-li si zmìnit hodnotu stisknìte klávesu pro postup do následující pozice v menu (viz. strana ). V opaèném pøípadì stisknìte klávesu s požadovanou hodnotou. Viz. tabulka níže. Po stisknutí klávesy, automaticky dojde k posunu do následující pozice v menu. Viz. tabulka níže. In this position you can determine how many failed attempts to enter a code will be allowed, choosing among,, or. The factory-set default value is, which corresponds to an unlimited number of attempts. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to move on to the following menu position (see page ). Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below. Once the chosen key has been pressed, you will automatically advance to the next menu position. See keypad information in the table below. Dans cette position, vous pourrez configurer le nombre de tentatives non valide lors de l introduction d un code en,, ó. La valeur par défaut donné de l usine est de qui correspond au un nombre de tentatives non valide illimité. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu (voir page ). Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire. Voir tableau précédent. Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu. Voir "indication du clavier" dans le tableau précédent. Požadovaná konfigurace Desired configuration Configuration desiree Poèet chybných pokusù bude bez omezení The number of failed attempts permitted are unlimited Le nombre de tentatives non valide est illimité Poèet chybných pokusù bude The number of failed attempts permitted is Le nombre de tentatives non valide sera Poèet chybných pokusù budou The number of failed attempts permitted are Le nombre de tentatives non valide seront Poèet chybných pokusù budou The number of failed attempts permitted are Le nombre de tentatives non valide seront Hodnota na výbìr Default value Valeur usine 4 Indicaciones del teclado Keypad information Indication du clavier Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte PIP, PIP, PIP Pozice (Viz strana ) Position (See page ) Position (Voir page ) POSTUP NASTAVENÍ STEP-BY-STEP CONFIGURATION ETAPES DE CONFIGURATION Provìøte potøeby instalace a zkontrolujte zda nastavení z výroby je pro danou instalaci vhodné. Konzultujte s tabulkami instalaèního a uživatelského menu na stranì. Je-li nastavení z výroby pro danou instalaci nevhodné, øiïte se následujícími pokyny: Vstupte do instalaèního menu (strana ). Proveïte zmìnu hodnot v daných pozicích dle potøeby. Vstupte do uživatelského menu (strana ). Proveïte zmìnu nebo vlože uživatelské kódy (pozice uživatelského menu). Vstupte do instalaèního menu (strana ). Zmìòte UÈITELSKÝ kód z výroby za jiný UÈITELSKÝ kód (pozice instalaèního menu). Je-li pøednstavená konfigurace vhodná pro potøeby instalace, proveïte pouze postupyl až. V uživatelském manuále jsou k dispozici tabulky, urèené k zachycení provedené konfigurace a zachycení uživatelských kódù. Poznámka: Jsou-li UŽIVATELSKÉ kódy spoleèné pro více uživatelù, doporuèujeme zakázat vstup do uživatelského menu za úèeleme zabránìní možných zmìn kódù (pozice instalaèního menu). Check the requirements of the installation and make sure that the default configuration meets these requirements. For that function, see the tables concerning the installation menu and the user menu on page. If the preset configuration does not meet your requirements, follow these steps: Enter in the installation menu (page ). Change the values of the different positions as indicated in the following pages. Enter in the user menu (page ). Change or keying the USER codes you desire (position of the user menu). Enter in the installation menu (page ). Replace the default MASTER code with another MASTER code (position of the installation menu). If the predetermined configuration meets your requirements, carry out only steps Two tables are provided in the user manual: one showing how the keypad is configured, the other for you to note down the USER codes you program. Note: If the USER codes are shared by several users, we recommend that you disable access to the user menu to avoid possible tampering (position on the installation menu). Vérifier les besoin de l installation et vérifier si la configuration de l usine est valable pour cette installation. Pour cela voir les tableaux du menu d installation et menu d usager de la page. Si la configuration prédéterminée n est pas en accord avec vos besoins, poursuivez: Entrer dans le menu d'installation (page ). Modifier les valeurs des différentes positions comme indiqué dans les pages précédentes. Entrer dans le menu d'usager (page ). Modifier ou introduisez les codes de l USAGER désirés (Position dans le menu d'usager). Entrer dans le menu d'installation (page ). Changer le code MAÎTRE de l usine par un autre code MAÎTRE (Position dans le menu d'installation). Si la configuration prédéterminée est réglée à vos besoins, réaliser uniquement, les points entre le Disponibilité de tableaux dans ce manuel d usager, un pour indiquer la configuration du clavier et le second pour annoter les codes USAGER qui seront programmés. Note: Si les codes USAGER sont partagés par plusieurs usagers, nous recommandons désinhiber l accès au menu usager pour éviter des manipulations possibles (position du menu d installation). 4

4 4 4 7 4 4 VSTUP DO INSTALAÈNÍHO MENU ENTERING INSTALLATION MENU ENTRER EN MENU D'INSTALLATION Stisknìte tlaèítko. Následnì vložte pamì ovou pozici "". Opìt stisknìte tlaèítko. Èervená LED klávesnice bude blikat a klávesnice bude èekat na vložení UÈITELSKÉHO kodu. Poznámka: Jen pamì ová pozice "" umožòuje vstup do instalaèního menu. Nelze vstoupit do uživatelského menu a ani ukládat kódy pro otevøení dveøí z této pamì ové pozice. Vstupujete-li do instalaèního menu poprvé, vlože UÈITELSKÝ kód, který je z výroby nastaven na 4. V opaèném pøípadì, vložte UÈITELSKÝ kód, který jste nakonfigurovali.sje-li vložený kód správný, klávesnice vydá zvukový signál a zelená LED jednou blikne, èimž oznamuje, že jste v pozici VViz. strana) CJe-li vložený kód nesprávný, klávesnice vydá chybový zvukový signál a èervená LED jednou blikne. Zaènìte postupem. Poznámka: Max. èas mezi postupy je vteøin. Po uplynutí intervalu je tøeba zaèít opìt znova postupem.viz. spodní schéma. Press the key marked. Next, choose the memory position. Press the key marked again. The red led on the panel will light up, remaining lit until you enter the MASTER code. Note: Only the memory position allows access to the installation menu. It is not possible to access the USER menu or to store door-opening codes in this memory position. If it is the first time that you have accessed the configuration menu, enter the default MASTER code: 4. Otherwise, enter the MASTER code which you have previously configured. If the code you have entered is correct, the entrance panel will emit a beep and the green led will flash once, indicating that you are in position of the menu. (See page ) If the code is incorrect, the panel will emit a deep thudding sound and the red led will flash. Begin again at step. Note: The maximum time allowed between steps is seconds. Once this period has elapsed, you must begin again.see diagram below. Appuyer sur la touche. Ensuite, introduisez la position de mémoire "". Appuyer de nouveau la touche. Le led rouge de la plaque s allumera, tant que ne sera pas introduit le code MAÎTRE. Note: La position de mémoire "" seulement permet l accès au menu d installation. Il n est pas possible d accéder au menu USAGER ni de stocker les codes d ouverture des gâches sur cette position. Lors de la première accession au menu configuration, introduire le code maître 4. Dans le cas contraire composer le code maître que vous avez sélectionné. Si le code composé est correcte, la plaque émettra un beep et la led verte clignotera une fois, indiquant que c est la position du menu. (Voir page ) Avec le code incorrect, le clavier émettra un beep grave et la led rouge clignotera. Retourner au passage Note: Temps maximum de secondes entre etapes. Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l'etape. Voir schéma précédent. Èervená LED svítí POZICE (Instalaèní menu) - POÈET ÈÍSLIC PRO UŽIVATELSKÝ KÓD/OTEVØENÍ DVEØÍ POSITION (Installation menu)- NUMBER OF DIGITS IN THE USER CODE/DOOR-OPENING CODE POSITION (Menu d'installation) - NOMBRE DE DIGITS DU CODE D'USAGER/CODE POUR OUVRIR LA PORTE V této pozici mùžete zmìnit poèet èíslic UŽIVATELSKÉHO kódu na 4, nebo místná. Pamatujte, že uživatelský kód se používá pro pøístup do uživatelského menu a otevøení dveøí. Pøednastavená hodnota z výroby je. Poznámka: Nepøejete-li si mìnit hodnotu, stisknìte tlaèítko pro postup do následující pozice v menu (viz. strana 4). V opaèném pøípadì stisknìte tlaèítko s požadovanou hodnotou. Viz. tabulka níže.. Stisknutím tlaèítka se automaticky dostanete do následující pozice v menu. Viz. Znaèení klávesnice v tabulce níže. In this position you can configure the number of digits in the USER code (either 4, or digits). Remember that the USER code will be used to access the user menu and for opening the door. The factory-set default value is. Note: If you do not wish to change this value, press the key marked to move on to the following menu position (see page 4). Otherwise, if you do wish to change the value, press the key corresponding to the value which you want to enter. See table below. Once the chosen key has been pressed, you will automatically advance to the next menu position. See keypad information in the table below. Dans cette position vous pourrez configurer le nombre de digits du code de l USAGER en 4, ou digits. Rappelez-vous que le code d usager s utilise pour l accès au menu usager et pour l ouverture de gâche. La valeur par défaut donné par l usine est. Note: Si vous ne désirez pas modifier cette valeur appuyer la touche pour avancer jusqu'à la position suivante dans le menu (voir page 4). Dans le cas contraire, appuyer la touche correspondant à la valeur que vous désirez introduire. Voir tableau précédent. Un fois la touche appuyée, vous avancerez automatiquement à la position suivante du menu. Voir "indication du clavier" dans le tableau précédent. Požadovaná konfigurace Desired configuration Configuration desiree UŽIVATELSKÉ kódy budou mít 4 èíslice The USER codes will consist of 4 digits Les codes USAGER sont composés de 4 digits UŽIVATELSKÉ kódy budou mít èíslic The USER codes will consist of digits Les codes USAGER sont composés de digits UŽIVATELSKÉ kódy budou mít èíslic The USER codes will consist of digits Les codes USAGER sont composés de digits Hodnota k výbìru Default value Valeur usine 4 Znaèení klávesnice Keypad information Indication du clavier Bliknutí zelené LED Flashes green led Flashes led verte PIP, PIP Pozice (Viz. strana 4) Position (See page 4) Position (Voir page 4) Èervená LED svítí Max. èas Maximum time limit Temps maximal Bliknutí zelené LED Flash green led Flash led verte Poznámka: Po naprogramování UŽIVATELSKÝCH kódù, provedete-li zmìnu v této pozici v menu, všechny kódy budou automaticky pozmìnìny. Viz. "zmìny uživatelských kódù zpùsobené zmìnami v instalaèním menu" (strana ). Note: If, after the USER codes have been programmed, a change is made to this menu position, all these codes will be changed automatically. See "changes in the user codes because of changes in the installation menu" (page ). Nesprávný kód Incorrect code Code erroné UÈITELSKÝ kód MASTER code Code MAÎTRE PIP Note: Une fois les codes USAGER programmés, si vous effectuez un changement dans cette position du menu, tous ces codes se verront automatiquement altérés. Voir "Altération dans les codes d usager pour des changements dans le menu d installation" (page ). BRR Pozice v menu (strana ) Position of the menu (page ) Position du menu (page )