Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40/50/63 s ochranou proti explozi. Vydání 07/ / CS

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40/50/63 s ochranou proti explozi. Vydání 07/ / CS"

Transkript

1 Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Synchronní servomotory CMP40/50/63 s ochranou proti explozi Vydání 07/ / CS Návod k obsluze

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 1 Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze Struktura bezpečnostních pokynů Nároky na záruční plnění Vyloučení ze záruky Názvy produktů a obchodní značky Poznámka k autorským právům Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky Všeobecně Cílová skupina Horké plochy Použití v souladu s určeným účelem Současně platné dokumenty Transport a uskladnění Instalace / Montáž Elektrické připojení Uvedení do provozu / Provoz Inspekce / Údržba Likvidace Obsah dodávky a instalace motoru Rozsah dodávky motorů SEW-EURODRIVE Princip konstrukce synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi Typový štítek a typové označení Mechanická instalace Potřebné nástroje a pomůcky Dříve než začnete Přípravné práce Instalace servomotoru Tolerance při montážních pracích Připojení konektoru, zvláštní podmínky Elektrická instalace Všeobecné pokyny Doplňující předpisy pro oblasti ohrožené explozí Okolní podmínky během provozu Připojení servomotoru CMP Připojení brzdy Vyrovnání potenciálů Montáž konektoru Pokyny pro zapojení Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB Tepelná ochrana motoru Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu Nastavení parametrů na servoměniči Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 3

4 7 Provoz Provoz s měničem v kategoriích 3D a 3GD Provozní poruchy Poruchy servomotoru Poruchy při provozu se servoměničem Poruchy brzdy Inspekce / Údržba Intervaly inspekcí Technické údaje Údaje synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi Přiřazení měniče k pohonu MOVIDRIVE Přiřazení měniče k pohonu MOVIAXIS Brzda Radiální a axiální síly Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Přípustné typy kuličkových ložisek (kategorie 3) Dodatek Prohlášení o shodě Zkratky a typová označení Lemovací nástroj Montáž výkonového konektoru Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE Index Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

5 Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze 1 Návod k obsluze 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití návodu k obsluze Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Návod k obsluze je určen pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Návod k obsluze musí být přístupný a v čitelném stavu Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obrat te na SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny v tomto návodu k obsluze mají následující strukturu: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky v případě nerespektování. Opatření pro odvrácení nebezpečí. Piktogram Výstražné heslo Význam Důsledky v případě nerespektování Příklad: NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo těžká poranění Všeobecné nebezpečí VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká poranění POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká poranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Důležité upozornění k ochraně proti explozi Odstranění ochrany proti explozi a vyplývající rizika STOP! Možné materiální škody Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečný pokyn nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 5

6 1 Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění 1.3 Nároky na záruční plnění Dodržení návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový chod a pro případné plnění nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete s jednotkou pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, že návod k obsluze bude zpřístupněn osobám odpovědným za zařízení a provoz, jakož i osobám, které na přístroji pracují na vlastní zodpovědnost, bude zpřístupněn v čitelné podobě. 1.4 Vyloučení ze záruky Respektování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz elektromotorů s ochranou proti explozi a pro dosažení uvedených vlastností a výkonových charakteristik. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, firma SEW-EURODRIVE nepřebírá žádnou záruku. Ručení za škody je v takovém případě vyloučené. 1.5 Názvy produktů a obchodní značky Značky a názvy produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou obchodní značky, resp. registrované obchodní značky, náležející majitelům těchto značek. 1.6 Poznámka k autorským právům 2008 Všechna práva vyhrazena. Jakékoli - i dílčí - rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 6 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

7 Bezpečnostní pokyny Úvodní poznámky 2 2 Bezpečnostní pokyny 2.1 Úvodní poznámky Následující zásadní bezpečnostní pokyny slouží k zamezení vzniku hmotných škod a ohrožení osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování zásadních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obrat te na SEW-EURODRIVE. 2.2 Všeobecně NEBEZPEČÍ! Během provozu se na servomotorech, převodových motorech a převodovkách mohou vyskytovat součásti pod napětím, neizolované součásti, pohyblivé a rotující díly nebo horké plochy. Výbušné směsi plynů nebo koncentrace prachu mohou ve styku s horkými a pohyblivými díly, nebo s díly elektrických strojů, které vedou proud, způsobit těžká nebo smrtelná poranění. V případě nedovoleného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Smrt nebo těžká poranění. Veškeré práce související s transportem, uskladněním, instalací/montáží, připojením, uvedením do provozu, opravami a údržbou, smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Přitom je třeba bezpodmínečně dbát na: příslušné podrobné návody k obsluze varovné a bezpečnostní štítky na servomotoru/převodovém motoru všechny ostatní technické podklady, které náleží k pohonu, návody na uvedení do provozu a schémata zapojení speciální předpisy a požadavky v závislosti na daném zařízení národní/regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišt ovala transport. Před vytažením výkonového a signálního konektoru je třeba všechna výkonová vedení, kabely brzd a signální kabely odpojit od napětí a vypnout servomotor. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 7

8 2 Bezpečnostní pokyny Cílová skupina 2.3 Cílová skupina Jakékoli práce na mechanické části pohonu musí provádět odborní pracovníci s příslušnou kvalifikací. Odborní pracovníci ve smyslu tohoto návodu k obsluze jsou osoby, které byly seznámeny s konstrukcí, mechanickou instalací, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: Vzdělání v oblasti mechaniky (např. mechanik nebo mechatronik) zakončené závěrečnou zkouškou. Znalost tohoto návodu k obsluze. Jakékoli práce na elektrické části pohonu musí provádět odborní pracovníci s kvalifikací v oboru elektrotechniky. Odborní elektrotechnici ve smyslu tohoto návodu k obsluze jsou osoby, které byly seznámeny s elektrickou instalací, uvedením do provozu, odstraněním poruch a údržbou výrobku, a mají následující kvalifikaci: Vzdělání v oblasti elektrotechniky (např. elektrotechnik nebo mechatronik). Znalost tohoto návodu k obsluze. Veškeré práce v ostatních oblastech jako je doprava, skladování, provoz a likvidace odpadu musejí provádět osoby, které byly vhodným způsobem zaškoleny. 2.4 Horké plochy Servomotory mohou mít při provozu v souladu s určeným účelem na povrchu teplotu přes 100 C. Během provozu a v průběhu ochlazovací prodlevy po vypnutí se servomotorů v žádném případě nedotýkejte. 8 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

9 Bezpečnostní pokyny Použití v souladu s určeným účelem Použití v souladu s určeným účelem Použití v souladu s předpisy zahrnuje postup podle návodu k obsluze. Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi jsou hnací motory určené pro použití v průmyslových a výrobních zařízeních. Jiná než přípustná zatížení motoru, resp. jiné oblasti použití než je průmysl a výroba, jsou možné pouze po konzultaci s firmou SEW-EURODRIVE. Uvedení do provozu v souladu s určeným účelem možné teprve tehdy, když je zajištěna shoda koncového produktu se směrnicí 98/37/EG (směrnice pro stroje). Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi odpovídají platným normám a přepisům: Směrnice o nízkém napětí 2006/95/EG Směrnice 94/9/EG EN Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: Všeobecné požadavky EN Elektrické provozní prostředky pro použití v oblastech s výskytem hořlavého prachu: Ochrana pomocí krytu "td" EN Elektrické provozní prostředky pro oblasti ohrožené explozí: Všeobecné pokyny EN Otáčivé elektrické stroje EN Konstrukce, zkoušky a značení elektrických provozních prostředků s ochranou proti zážehu typu "n" Technické údaje a informace o přípustných podmínkách naleznete na typovém štítku a v dokumentaci a je třeba je bezpodmínečně dodržet. 2.6 Současně platné dokumenty Je třeba zároveň respektovat následující podklady a dokumenty: Návod k obsluze "Převodovky typových řad R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W s ochranou proti explozi" nebo návod k obsluze "Převodovky typových řad BS.F, PS.F s ochranou proti explozi" u převodových motorů Návod k obsluze měniče u servomotorů napájených měničem Návody k obsluze případných doplňků, pokud jsou použity Příslušná schémata zapojení Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 9

10 2 Bezpečnostní pokyny Transport a uskladnění 2.7 Transport a uskladnění Respektujte pokyny pro transport, uskladnění a správnou manipulaci. Dodržujte klimatické podmínky v souladu s kapitolou "Technické údaje". Zkontrolujte dodávku ihned po jejím obdržení. Ujistěte se, zda nedošlo k případnému poškození při transportu. Toto poškození ihned oznamte společnosti zajišt ující transport. Pokud zjistíte poškození vzniklé při transportu, neuvádějte servomotor do provozu a kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE. Před uvedením do provozu odstraňte použitou transportní ochranu. Pevně dotáhněte našroubovaná transportní oka. Oka jsou dimenzována pouze na hmotnost servomotoru / převodového motoru; není možné přidávat žádnou další zátěž. Použité závěsné šrouby s okem odpovídají normě DIN 580. Dodržujte zátěže a předpisy uvedené v této normě. Pokud jsou na převodovém motoru umístěna 2 oka nebo závěsné šrouby, navazujte motor při transportu za obě oka. Směr tahu vázacího lana nebo řetězu pak podle DIN 580 nesmí překročit úhel 45. Pokud neprovádíte ihned instalaci převodového motoru, skladujte jej v suchém a bezprašném prostředí. 2.8 Instalace / Montáž Respektujte rovněž pokyny uvedené v kapitole 4, "Mechanická instalace" a v kapitole 5, "Elektrická instalace". Instalace a chlazení zařízení je třeba provádět podle předpisů uvedených v příslušné dokumentaci. Synchronní servomotory je nutno chránit před nedovoleným namáháním. Zejména nesmí při transportu a manipulaci dojít k ohnutí žádných součástek. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod. 10 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

11 Bezpečnostní pokyny Elektrické připojení Elektrické připojení Elektrická instalace se provádí podle příslušných předpisů (např. průřezy kabelů, pojistek, zapojení ochranných vodičů). Další pokyny jsou uvedeny v dokumentaci. Respektujte údaje o zapojení a odlišné údaje na typovém štítku. Respektujte pokyny uvedené v kapitole 5, "Elektrická instalace" Uvedení do provozu / Provoz V případě změn oproti normálnímu provozu, např. při zvýšených tpelotách, hluku nebo chvění zjistěte příčinu a konzultujte problém s výrobcem. Respektujte pokyny uvedené v kapitole 6, "Uvedení do provozu" Inspekce / Údržba Příslušná upozornění naleznete v kapitole 9, "Inspekce / Údržba" Likvidace Tento výrobek obsahuje: železo hliník měď plast elektronické součástky Jednotlivé části je třeba likvidovat v souladu s platnými předpisy. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 11

12 3 Obsah dodávky a instalace motoru Rozsah dodávky motorů SEW-EURODRIVE 3 Obsah dodávky a instalace motoru 3.1 Rozsah dodávky motorů SEW-EURODRIVE UPOZORNĚNÍ Ohledně rozsahu dodávky a konfigurace respektujte rovněž návod k obsluze použité převodovky. Rozsah dodávky servomotorů SEW-EURODRIVE se u normálních motorů člení následujícím způsobem: Dodávka s potvrzením zakázky 1 x Návod k obsluze v místním jazyce, pokud je požadován. Při objednání většího množství servomotorů může zákazník snížit počet návodů k obsluze. 1 x Bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu, pokud jsou vyžadovány. 1 x Seznam náhradních dílů, pokud je požadován. Dodávka s pohonem 1 x Motor podle údajů v potvrzení zakázky. Standardizovaný kabel 1 x Sáček s drobnými díly, koncovými objímkami žil a kabelovými oky pro připojení na měniče firmy SEW-EURODRIVE. Konektory 1 x Konektor snímače (radiální nebo axiální). 10 x Lemovací zdířkové kontakty pro konektory snímačů pro průřezy od 0,25 mm 2 do 0,5 mm 2. 1 x Protikus konektoru SM50 pro výkonový kabel motoru. 4 x Lemovací zdířkové kontakty pro výkonovou přípojku pro průřezy 1,5; 2,5; 4; 6 nebo 10 mm Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

13 Obsah dodávky a instalace motoru Rozsah dodávky motorů SEW-EURODRIVE 3 Rozsah dodávky servomotorů SEW-EURODRIVE se u brzdových motorů člení následujícím způsobem: Dodávka s potvrzením zakázky 1 x Návod k obsluze v místním jazyce, pokud je požadován. Při objednání většího množství servomotorů může zákazník snížit počet návodů k obsluze. 1 x Bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu, pokud jsou vyžadovány. 1 x Seznam náhradních dílů, pokud je požadován. Dodávka s pohonem 1 x Motor podle údajů v potvrzení zakázky. Standardizovaný kabel 1 x Sáček s drobnými díly, koncovými objímkami žil a kabelovými oky pro připojení na měniče firmy SEW-EURODRIVE. Brzda 1 x Brzdový usměrňovač BME pro montáž na lištu, pro střídavé napětí nebo alternativní: - brzdový usměrňovač BMP, BMH nebo BMK - ovládací zařízení brzdy BSG při napětí 24 V DC 1 x Ruční odbrzďovací páka, pokud je brzda objednána s ručním odbrzděním. Konektory 1 x Konektor snímače (radiální nebo axiální). 10 x Lemovací zdířkové kontakty pro konektory snímačů pro průřezy od 0,25 mm 2 do 0,5 mm 2. 1 x Protikus výkonového konektoru SB50 pro motor a brzdu. 4 x Lemovací zdířkové kontakty pro výkonovou přípojku pro průřezy 1,5; 2,5; 4; 6 nebo 10 mm 2. 3 x Lemovací zdířkové kontakty pro připojení brzdy pro průřez 1 mm 2 nebo 1,5 mm 2. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 13

14 3 Obsah dodávky a instalace motoru Princip konstrukce synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi 3.2 Princip konstrukce synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi UPOZORNĚNÍ Následující schéma je třeba chápat jako principiální nákres. Slouží jako přiřazovací pomůcka k seznamu součástí. V závislosti na konstrukční velikosti a provedení motoru se mohou vyskytnout odchylky. [318] [313] [328] [316] [321] [16] [305] [7] [106] [1008] [304] [42] [1004] [1006] [44] [40] [43] [1] [105] [11] [3] 63193AXX [1] Rotor [304] Víko krytu [3] Lícované pero [305] Resolver [7] Štít přírubového ložiska [313] Přírubový adaptér [11] Radiální kuličkové ložisko [318] Přírubový adaptér [16] Stator [316] Konektor komplet [40] Pojistná podložka [321] Konektor komplet [42] Štít ložiska B [328] Ochranné víčko [43] Opěrný kroužek [1004] Upínací třmeny [44] Radiální kuličkové ložisko [1006] Šestihranná matice [105] Distanční podložka [1008] Uzemňovací kolík [106] Těsnicí kroužek hřídele 14 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

15 Obsah dodávky a instalace motoru Typový štítek a typové označení Typový štítek a typové označení Typový štítek na servomotoru Příklad: Typový štítek synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi Bruchsal/Germany CMP50S/KTY/RH1M/SB II3G Ex na T3 X II3D Ex td A22 IP65 T150 C X Motor M0 1,3 N I0 1,7 3 IEC60034 nn 4500 r/min Imax 3,7 A A Permanentmagnet U Sys 400 V C Iso.Kl. F IP 65 Bremse 24 VBR 3,1 N Getriebe Ma pk Nm na pk / n e pk r/min i IM Jahr 2008 kg Umrichterbetrieb Made in Germany 63147AXX Typoý štítek je umístěn na servomotoru podle následujícího obrázku AXX Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 15

16 3 Obsah dodávky a instalace motoru Typový štítek a typové označení Typové označení servomotoru CMP CMP 50S /BP /KTY /RH1M /SB Doplněk motoru - stavitelný úhlový konektor / radiální konektor SM (motor) SB (brzdový motor) Zpětná vazba motoru (rezolver) RH1M Doplněk motoru - snímač absolutních hodnot AK0H (CMP40) EK0H (CMP40) AS1H (CMP50/63) ES1H (CMP50/63) Sériová výbava - teplotní čidlo KTY Doplněk motoru - zádržná brzda Konstrukční velikost 40S, 40M 50S, 50M, 50L 63S, 63M, 63L S = short; M = medium; L = long Přírubový motor CMP Výrobní číslo Koncové číslice roku výroby (2místné) Položka zakázky (4místné) Číslo zakázky (desetimístné) Prodejní organizace 16 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

17 Mechanická instalace Potřebné nástroje a pomůcky 4 4 Mechanická instalace POZOR! Při instalaci prosím bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2! 4.1 Potřebné nástroje a pomůcky Standardní nářadí Nasazovací přípravek Při použití objímek na koncovky žil: lisovací kleště a koncové objímky žil Lemovací kleště pro konektory při samostatném připojování konektorů Nářadí pro demontáž 4.2 Dříve než začnete Namontujte servomotor pouze tehdy, pokud jsou splněny následující předpoklady: Údaje na typovém štítku servomotoru se shodují s parametry napět ové sítě (provoz na síti) nebo s výstupním napětím servoměniče (provoz na měniči). Pohon není poškozen (není zřejmé žádné poškození způsobené transportem nebo uskladněním). Teplota okolí se shoduje s údaji na typovém štítku a v potvrzení zakázky. V okolí se nevyskytují žádné oleje, kyseliny, plyny, páry, (ionizující) záření atd. Nadmořská výška je maximálně 1000 m, jinak musí být pohon sestaven podle podmínek pro zvláštní prostředí. V případě odchylek se řiďte podle typového štítku / potvrzení zakázky. 4.3 Přípravné práce Konce hřídelů motorů pečlivě očistěte od antikorozních přípravků, nečistot apod. Pro tento účel použijte běžné rozpouštědlo. Rozpouštědlo nesmí proniknout do ložisek a k těsnicím kroužkům, nebot by mohlo dojít k poškození materiálu. STOP! Ložiska a těsnicí kroužky mohou být poškozeny kontaktem s rozpouštědlem. Nebezpečí poškození materiálu! Chraňte ložiska a těsnicí kroužky před kontaktem s rozpouštědlem. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 17

18 4 Mechanická instalace Přípravné práce Dlouhodobé uskladnění servomotorů Berte prosím ohled na sníženou životnost ložiskové vazelíny při době uskladnění delší než 1 rok. Přezkoušejte, zda servomotor vlivem delšího skladování neabsorboval vlhkost. Pro tento účel je zapotřebí změřit odpor izolace při použití měřicího napětí 500 V DC. UPOZORNĚNÍ Odpor izolace silně závisí na teplotě, viz následující obrázek. Odpor izolace je možné změřit mezi jednotlivými kontakty konektoru a tělesem motoru pomocí zařízení pro měření izolace. Následující obrázek znázorňuje odpor izolace v závislosti na teplotě. [MΩ] [1] 1 0, [ C] 53725AXX [1] Bod RT (Resistance/Temperature) Odpor izolace je příliš nízký: UPOZORNĚNÍ Odpor izolace je příliš nízký: Servomotor absorboval vlhkost. Opatření: zašlete servomotor s popisem závady do servisu SEW-EURODRIVE. 18 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

19 Mechanická instalace Instalace servomotoru Instalace servomotoru Ustavení hřídele motoru STOP! Vlivem nesprávné montáže může dojít k poškození servomotoru. Možnost vzniku hmotných škod! Servomotor je možné nainstalovat pouze v uvedené pracovní poloze na rovnou torzně tuhou základovou konstrukci, která není vystavena otřesům. Aby nedocházelo k nepřípustnému namáhání výstupních hřídelů, je třeba servomotor a pracovní stroj pečlivě ustavit. Respektujte přípustné radiální a axiální síly (viz Strana 50). Vyvarujte se rázů a úderů na konce hřídelů. UPOZORNĚNÍ Součásti s drážkou pro lícované pero, které se na hřídel montují dodatečně, je třeba vyvážit polovičním lícovaným perem. Hřídele motorů s drážkou pro lícované pero jsou vyváženy polovičním lícovaným perem Použití řemenic / ozubených řemenic UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při použití řemenic / ozubených řemenic: Používejte pouze řemenice, které se nemohou nabít statickou elektřinou. Nesmí dojít k překročení maximální přípustné radiální síly (viz Strana 50) Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Připojovací kontakty motoru a čidel nastavte pokud možno tak, aby kabely z konektorů nesměřovaly vzhůru. Potřete závity kabelových průchodek a zaslepovacích zátek těsnicí hmotou a pevně je dotáhněte. Po dotažení je znovu přetřete těsnicí hmotou. Těsnicí plochy konektorů (přípojka motoru resp. čidla) před opětovnou montáží očistěte. Vyměňte zkřehlá těsnění. V případě potřeby opravte ochranný antikorozní nátěr. Překontrolujte přípustnost stupně ochrany podle typového štítku. V případě potřeby namontujte kryty (ochranné zastřešení). Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 19

20 4 Mechanická instalace Tolerance při montážních pracích 4.5 Tolerance při montážních pracích Konec hřídele Tolerance průměru podle DIN 748 ISO k6 Středicí důlek podle DIN 332 Příruby Tolerance souososti okrajů podle DIN ISO j6 4.6 Připojení konektoru, zvláštní podmínky UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Chraňte konektor před padajícími předměty pomocí vhodného krytu. Kryt musí být dimenzován tak, aby byl schopen pohltit rázovou energii 7 J (podle EN ). 20 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

21 Elektrická instalace Všeobecné pokyny 5 5 Elektrická instalace 5.1 Všeobecné pokyny NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Smrt nebo těžké poranění! Při instalaci bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2. Pro spínání servomotoru a brzdy použijte spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle EN Respektujte pokyny pro zapojení vydané výrobcem měniče. Respektujte návod k obsluze měniče. Konektor nikdy nevytahujte pokud je pod napětím. UPOZORNĚNÍ Na servomotoru je upevněn sáček, který obsahuje následující pokyny: Bezpečnostní pokyny Připojovací schéma Respektujte prosím tyto pokyny. 5.2 Doplňující předpisy pro oblasti ohrožené explozí UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Kromě všeobecně platných předpisů pro instalaci elektrických nízkonapět ových zařízení (např. v Německu DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) je třeba dbát na zvláštní předpisy pro zřizování elektrických zařízení v oblastech ohrožených explozí (německé vyhlášky o provozní bezpečnosti: EN ; EN a specifické pokyny pro příslušná zařízení). UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Při výskytu výbušné atmosféry se konektory nesmí za žádných okolností vytahovat pod napětím nebo při běžícím motoru. Ujistěte se, že je příslušný servoměnič bezpečně odpojený od sítě a od pomocného napájení. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Respektujte bezpodmínečně pokyny pro tepelnou ochranu motoru uvedené v kapitole "Tepelná ochrana motoru" na Strana 34. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 21

22 5 Elektrická instalace Okolní podmínky během provozu 5.3 Okolní podmínky během provozu Teplota okolí Teplota okolí se musí shodovat s údaji na typovém štítku a v potvrzení zakázky. Pokud je okolní teplota podle typového štítku > 50 C, je třeba bezpodmínečně dbát na to, aby použité kabely a kabelová šroubení byla použitelná při teplotách 90 C Škodlivé záření Servomotory nesmí být vystaveny žádnému škodlivému záření (např. ionizujícímu záření). V případě pochybností kontaktujte SEW-EURODRIVE Škodlivé plyny, páry a prach Servomotory s ochranou proti explozi při správném používání nemohou způsobit vznícení výbušných plynů, par nebo prachu. Nesmí však být vystaveny působení plynů, par nebo prachu, které ohrožují bezpečnost provozu např. vlivem koroze zničení ochranného nátěru zničení těsnicích materiálů atd Všeobecné pokyny na ochranu proti explozi Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi jsou určené pro následující oblasti použití. Kategorie motoru 3D 3GD Oblast použití Použití v zóně 22 a v souladu s konstrukčními předpisy pro skupinu zařízení II, kategorie 3D Použití v zóně 2 nebo 22 a v souladu s konstrukčními předpisy skupiny zařízení II, kategorie 3GD Stupeň ochrany IP65 Servomotory SEW-EURODRIVE kategorie 3D a 3GD mají při expedici z výroby stupeň ochrany IP65 (externí ventilátory nejsou schváleny pro ATEX) Teplotní třída / teplota povrchu Servomotory jsou v provedení pro teplotní třídu T3 a maximální teplota povrchu činí 150 C. 22 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

23 Elektrická instalace Okolní podmínky během provozu Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Servomotory kategorie 3D a 3GD s ochranou proti explozi zaručují bezpečný provoz za normálních provozních podmínek. Při přetížení se musí servomotor bezpečně vypnout, aby nemohlo dojít k nepřípustnému přehřátí povrchu. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Servomotory konstrukční řady CMP jsou z výroby standardně vybaveny teplotními snímači KTY. Monitorování teploty motorů musí být prováděno pomocí teplotního snímače KTY na základě teplotního modelu uloženého v servoměniči. Kvůli vysoké dynamice je účinná teplotní ochrana možná pouze tímto způsobem. Z tohoto důvodu dbejte při uvedení do provozu a při každé změně parametrů bezpodmínečně na to, aby byl aktivován teplotní model v servoměniči. Pouze tak dojde při rozpoznání nadměrné teploty k odpojení pohonu. Opětovné zapnutí motoru je přípustné pouze po odstranění poruchy, která vedla k aktivaci tepelné ochrany. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 23

24 5 Elektrická instalace Připojení servomotoru CMP 5.4 Připojení servomotoru CMP Postup Připojte servomotor podle přiloženého schématu. Překontrolujte průřezy kabelů podle: průřezu vyplývajícího z jmenovitého proudu motoru platných instalačních předpisů požadavků v místě použití Pevně dotáhněte přívody a ochranný vodič. Překontrolujte přívody vinutí ve svorkové skříni a v případě potřeby je pevně dotáhněte Připojovací schémata UPOZORNĚNÍ Servomotor se připojuje výhradně podle následujícího schématu zapojení, které je součástí dodávky servomotoru. Pro všechna připojovací schémata platí: pohled na připojovací stranu kód barev podle kabelů SEW-EURODRIVE: Kód barev BK BN BU GN GY OG PK RD VT WH YE GY/PK RD/BU BK/WH RD/WH Barva černá hnědá modrá zelená šedá oranžová růžová červená fialová bílá žlutá šedo-růžová červeno-modrá černo-bílá červeno-bílá 24 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

25 Elektrická instalace Připojení servomotoru CMP 5 Použité symboly Horní část konektoru (zapojení provede uživatel) Dolní část konektoru (zapojeno od výrobce) Připojení výkonových konektorů Schéma připojení s brzdou / bez brzdy /1 BK +/2 BK C D 3 BK W GN/YE W BU GN/YE 3 4 D C BU RD [1] B BK V V1 RD A 1 1 A B BK U U1 BK 63551AXX [1] Brzdová cívka Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 25

26 5 Elektrická instalace Připojení servomotoru CMP Připojení signálního konektoru resolveru RH1M Schéma připojení PK BN;VT RD RD/WH GY BK/WH WH;BK RD BU GN YE BU YE BU RD BK 63552AXX Obsazení kontaktů dolní části konektoru Kontakt Kód barev Připojení 1 RD/WH R1 (Referenční +) 2 BK/WH R2 (Referenční ) 3 RD S1 (Kosinus +) 4 BK S3 (Kosinus ) 5 YE S2 (Sinus +) 6 BU S4 (Sinus ) RD KTY + 10 BU KTY Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

27 Elektrická instalace Připojení servomotoru CMP 5 Připojení signálního konektoru snímače ES1H, AS1H, AK0H, EK0H Schéma připojení BN RD WH RD BU GY/PK;PK BK VT RD/BU;GY BK VT GY GN GN YE YE 4 5 BU RD BU PK 63553AXX Obsazení kontaktů dolní části konektoru Kontakt Kód barev Připojení RD S1 (Kosinus +) 4 BU S3 (Kosinus ) 5 YE S2 (Sinus +) 6 GN S4 (Sinus ) 7 VT D 8 BK D + 9 RD KTY + 10 BU KTY 11 PK Odběr napětí (GND) 12 GY Napájecí napětí Us Připojení signálních konektorů Při připojení snímačů / resolverů dbejte bezpodmínečně na následující pokyny: Používejte pouze stíněná vedení s párově zapletenými žilami. Pokládejte stínění oboustranně velkou plochou na potenciál PE. Signální vedení pokládejte odděleně od výkonových kabelů (vzdálenost nejméně 200 mm). UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Signální konektor nikdy nevytahujte pokud je pod napětím. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 27

28 5 Elektrická instalace Připojení brzdy 5.5 Připojení brzdy Brzda BP je elektricky odbrzďovaná. Brzdění probíhá mechanicky po vypnutí napětí. 5.6 Vyrovnání potenciálů Podle EN a EN je zapotřebí připojení na systém pro vyrovnání potenciálů (viz následující obrázek). [42] [1006] [1003] [1004] [1008] 63649AXX [42] Štít ložiska B [1006] Šestihranná matice [1003] Pružná podložka [1007] Vějířovitá podložka [1004] Upínací třmeny [1008] Uzemňovací kolík 28 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

29 Elektrická instalace Montáž konektoru Montáž konektoru Přívody výkonových a signálních kabelů jsou vedeny přes nastavitelný úhlový konektor. Po nasazení protikusu konektoru je možné úhlový konektor bez dalšího nářadí libovolně směrově nastavit. Pro nastavení konektoru je zapotřebí krouticí moment cca 10 Nm. STOP! Utažení konektoru v chybně zasunuté poloze má za následek vylomení izolačního tělesa a zničení konektoru. Možnost vzniku hmotných škod! Při zapojování výkonových a signálních konektorů dbejte na následující pokyny: Zasunutá poloha souhlasí. Zaklapávací jazýček na obvodu je ve správné poloze. Uzávěrem konektoru je možné otáčet bez použití velké síly Polohy konektorů Pro úhlové, otočné konektory [1] byla definována poloha "adjustable" (stavitelná). Tato poloha představuje standard a odpovídá poloze konektoru "3". Pro přímá tělesa konektorů (radiální výstup) byla definována poloha "radial". Radiální konektory [2] jsou volitelné. [2] [1] 58840AXX [1] Poloha konektoru "adjustable" (stavitelná) [2] Poloha konektoru "radial" UPOZORNĚNÍ Respektujte přípustné poloměry ohybu kabelů. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 29

30 5 Elektrická instalace Pokyny pro zapojení Pomocí úhlových konektorů je možné otáčením pokrýt všechny požadované polohy. UPOZORNĚNÍ Možnost otáčení slouží pouze pro montáž a připojení servomotoru. Konektorem není možné trvale pohybovat. Příklady nastavení stavitelných konektorů 63406AXX 5.8 Pokyny pro zapojení Ochrana před poruchou ovládání brzdy Kvůli ochraně před poruchou ovládání brzdy nesmí být nestíněná brzdová vedení pokládána společně s taktovanými výkonovými vodiči v jednom kabelu. Taktované výkonové vodiče jsou zejména: výstupní vedení měničů, usměrňovačů, zařízení pro pozvolný rozběh a brzdových systémů přívody k brzdným odporům apod Tepelná ochrana motoru STOP! Připojovací kabely čidla KTY pokládejte odděleně od ostatních výkonových kabelů s odstupem nejméně 200 mm. Společné pokládání je možné pouze tehdy, pokud jsou buď kabely KTY nebo výkonové kabely stíněny Zvláštnosti při provozu na servoměniči U servomotorů napájených měničem je třeba respektovat příslušné pokyny pro zapojení vydané výrobcem měniče. Respektujte bezpodmínečně kapitolu "Provoz" na Strana 37 a návod k obsluze měniče. 30 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

31 Elektrická instalace Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB Synchronní servomotory CMP jsou dodávány se systémem nasouvacích konektorů SM / SB. V základním provedení SEW-EURODRIVE dodává synchronní servomotory CMP s přírubovou manžetou na straně motoru a bez protikusu konektoru. Snímač je připojen pomocí zvláštního dvanáctipólového válcového konektoru. Protikusy konektorů je možné objednat zvlášt. STOP! Signální vedení pokládejte odděleně od výkonových kabelů s odstupem nejméně 200 mm. Společné pokládání je přípustné pouze tehdy, pokud je stíněn buď kabel zpětné vazby nebo výkonový kabel Konektory na straně kabelu Výkonové kabely Systém konektorů Typ kabelu Druh 1) Průřez kabelu Objednací číslo SM11 4 x 1,5 mm SM12 Kabel motoru pevný 4 x 2,5 mm SM14 4 x 4 mm SM11 4 x 1,5 mm SM12 Kabel motoru ohebný 4 x 2,5 mm SM14 4 x 4 mm SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 Kabel brzdového motoru 2) pevný 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm SB11 4 x 1,5 mm x 1 mm SB12 Kabel brzdového motoru 2) ohebný 4 x 2,5 mm x 1 mm SB14 4 x 4 mm x 1 mm ) pevné: pevné pokládání; ohebný: Vlečné pokládání 2) 3žilový kabel, pouze dvě žíly jsou vyvedeny ven Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 31

32 5 Elektrická instalace Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB Kabel zpětné vazby Kabel zpětné vazby Typ kabelu Druh 1) Kabel resolveru Typ měniče Objednací číslo pevný MOVIDRIVE ohebný MOVIDRIVE pevný MOVIAXIS ohebný MOVIAXIS Kabel HIPERFACE pevný MOVIDRIVE / MOVIAXIS ohebný MOVIDRIVE / MOVIAXIS ) pevný: pevné pokládání; ohebný: Vlečné pokládání Kombinace protikusů konektorů Pevné pokládání Typ kabelu Průřez kabelu Objednací číslo Výkonový konektor Kabel motoru Kabel brzdového motoru 1) 4 x 1,5 mm x 2,5 mm x 4 mm x 1,5 mm x 1 mm x 2,5 mm x 1 mm x 4 mm x 1 mm Vlečné pokládání Kabel motoru Kabel brzdového motoru 1) 1) 3žilový kabel, pouze dvě žíly jsou vyvedeny ven 4 x 1,5 mm x 2,5 mm x 4 mm x 1,5 mm x 1 mm x 2,5 mm x 1 mm x 4 mm x 1 mm Typ kabelu Průřez kabelu Objednací číslo Signální konektor Pevné a vlečné pokládání Kabel resolveru 5 x 2 x 0,25 mm Kabel čidla 6 x 2 x 0,25 mm 2 Kompletní sada protikusů konektorů vždy obsahuje následující součásti: konektor zpětné vazby / výkonový konektor, izolační vložky, zdířkové kontakty. 32 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

33 Elektrická instalace Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB Standardizované kabely Pro připojení pomocí systému konektorů SM / SB jsou k dispozici standardizované kabely SEW-EURODRIVE. Informace ohledně standardizovaných kabelů naleznete v katalogu "Motory DR, CMP". Informace ohledně protikusů konektorů s příslušnými lemovacími kontakty o velikosti 1,5 mm 2, 2,5 mm 2 a 4 mm 2 naleznete v katalogu "Motory DR, CMP". Svépomocné osazení kabelů Pokud Vaše kabely sami osazujete kontakty, dbejte na následující pokyny: V kapitole "Montáž výkonového konektoru" na Strana 69 je popsána montáž výkonového konektoru SM / SB. V kapitole "Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE " na Strana 72 je popsána montáž signálních konektorů. Zdířky pro připojení motoru jsou konstruovány jako zalisovací kontakty. Pro lemování používejte pouze vhodné nástroje. Odizolujte připojovací pramen podle kapitoly "Montáž výkonového konektoru" na Strana 69. Pro demontáž chybně namontovaných zdířkových kontaktů použijte vhodný demontážní nástroj. Namontujte do signálního konektoru izolátor na straně motoru v poloze "nula" (střední poloha). Respektujte toto kódování na straně kabelu. Omezení tahu podle EN a EN je ovlivněno utahovacím momentem šroubení. Utahovací moment musí odpovídat danému kabelu. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 33

34 5 Elektrická instalace Tepelná ochrana motoru 5.10 Tepelná ochrana motoru UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Tepelná ochrana motoru je kvůli nízké tepelné časové konstantě vinutí zaručena pouze tehdy, pokud je proud motoru omezen na základě následujících kritérií: naměřené hodnoty teplotního snímače KTY navíc je třeba aktivovat model motoru pro tepelnou ochranu, jak je vyžadováno u měničů SEW. Tento model motoru musí odpovídat příslušnému servomotoru. Teplotní snímač KTY STOP! Možné poškození teplotního čidla a vinutí motoru! V obvodu senzoru KTY nesmí působit proudy vyšší než 4 ma, nebot vlivem příliš vysokého zahřátí teplotního snímače může dojít k poškození jeho izolace, případně izolace vinutí motoru. Bezpodmínečně dbejte na správné připojení snímače KTY, aby bylo zajištěno bezchybné vyhodnocení snímače. Následující obrázek znázorňuje odpor senzoru KTY v závislosti na teplotě motoru. Zobrazená charakteristika znázorňuje průběh odporu při měřicím proudu 2 ma a správné polaritě připojení. R [Ω] ϑ [ C] 50927AXX Přesné informace ohledně připojení senzoru KTY naleznete u obsazení kontaktů rezolveru / kabelu čidla. Respektujte přitom správnou polaritu. 34 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

35 Uvedení do provozu Předpoklady pro uvedení do provozu I Uvedení do provozu 6.1 Předpoklady pro uvedení do provozu NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Smrt nebo těžké poranění! Při uvedení do provozu bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole 2. Pro spínání servomotoru a brzdy použijte spínací kontakty spotřební kategorie AC-3 podle EN Respektujte pokyny pro zapojení vydané výrobcem měniče. Respektujte návod k obsluze servoměniče. UPOZORNĚNÍ Jmenovité otáčky servomotoru mohou být u převodového motoru vyšší, než přípustné vstupní otáčky převodovky. Na servoměniči nastavte maximální otáčky. Pokyny ohledně uvedení do provozu naleznete v dokumentaci měniče. Před uvedením do provozu UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Před prvním uvedením do provozu se ujistěte, že: byly řádně spojeny příslušné konektory jsou konektory zajištěny proti neúmyslnému uvolnění. Pohon nesmí být poškozen ani zablokován. Po delší době skladování je třeba provést opatření podle kapitoly "Přípravné práce" na Strana 17. Je třeba řádně provést všechna připojení. Směr otáčení servomotoru / převodového motoru musí souhlasit. Musí být řádně nainstalovány všechny ochranné kryty. Musí být aktivovány všechny ochranné prvky motoru. Nesmí existovat žádné další zdroje rizik. Povrch servomotoru nesmí být zakrytý žádnými tepelně izolačními materiály ani látkami citlivými na teplo. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 35

36 6 I 0 Uvedení do provozu Nastavení parametrů na servoměniči Během uvádění do provozu Servomotor musí bez problémů běžet (bez přetížení, samovolného kolísání otáček, silného hluku apod.). V případě problémů respektujte nejprve pokyny v kapitole "Provozní poruchy" na Strana Nastavení parametrů na servoměniči Všeobecně UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Servoměnič nainstalujte mimo atmosféru ohroženou výbuchem. Při uvádění servoměničů do provozu je třeba dbát na příslušný návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Používejte asistované uvedení do provozu pomocí aktuálního programu MOVITOOLS Motion Studio resp. MOVITOOLS. Přitom je třeba bezpodmínečně respektovat, že po každém asistovaném uvedení do provozu musí být překontrolováno resp. znovu nastaveno omezení maximálních proudů. Při uvedení do provozu aktivujte tepelnou ochranou motoru. Respektujte přitom bezpodmínečně pokyny pro tepelnou ochranu motoru uvedené v kapitole "Tepelná ochrana motoru" na Strana Nastavení maximální frekvence nebo maximálních otáček V souladu s přiřazovacími tabulkami pro kombinace motoru a měniče nastavte příslušné parametry měniče, kterými se omezují maximální otáčky motoru. U převodovkových nástaveb respektujte rovněž maximální otáčky pro příslušnou převodovku. 36 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

37 Provoz Provoz s měničem v kategoriích 3D a 3GD I Provoz 7.1 Provoz s měničem v kategoriích 3D a 3GD Použití servomotorů kategorie II3GD UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Všeobecně platí: použití jako zařízení kategorie II3D, provoz v zóně 22 použití jako zařízení kategorie II3GD, místo použití je klasifikováno jak v zóně 2 tak i v zóně Podmínky pro bezpečný provoz Všeobecně UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Servoměnič nainstalujte mimo atmosféru ohroženou výbuchem. Kombinace srvomotoru a měniče Pro servomotory kategorie II3GD se doporučují uvedené kombinace servomotoru a měniče. Je však možné použít i servoměniče, které mají z hlediska výstupního proudu a výstupního napětí srovnatelné hodnoty (EN ). Pro servomotory kategorie II3D se doporučují uvedené kombinace servomotoru a měniče. Pokud mají být servomotory II3D provozovány na jiných servoměničích, pak je třeba dodržet také maximální otáčky / frekvence, tepelnou ochranu motoru a mezní teplotní momentové křivky. Kromě toho silně doporučujeme použít měnič s odpovídajícím výkonem. Teplotní třída a teplota povrchu Servomotory v provedení II3D mají maximální teplotu povrchu 150 C. Servomotory v provedení II3GD se vyznačují teplotní třídou T3 a maximální teplotou povrchu, která činí 150 C. Ochrana před nadměrnou teplotou Viz kapitolu "Ochrana proti nepřípustně vysokým teplotám povrchu" na Strana 23. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 37

38 7 I 0 Provoz Provoz s měničem v kategoriích 3D a 3GD Přepětí na přípojkách motoru Přepětí na připojovacích svorkách motoru je třeba omezit na hodnotu < 1700 V. Toho je možné dosáhnout např. omezením vstupního napětí na servoměniči na 500 V. Pokud nelze předem, na základě výpočtů zjistit o napětí na připojovacích svorkách motoru nic, je třeba po uvedení do provozu a pokud možno při jmenovitém zatížení pohonu provést měření napět ových špiček pomocí vhodného měřicího přístroje. Uvolnění konektorů UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Pokud je přítomna výbušná atmosféra, nesmí se konektory za žádných okolností odpojovat pod napětím nebo během otáčení motoru. Ujistěte se, že je příslušný servoměnič bezpečně odpojený od sítě a od pomocného napájení. 38 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

39 Provozní poruchy Poruchy servomotoru 8 8 Provozní poruchy 8.1 Poruchy servomotoru Porucha Možná příčina Náprava Servomotor se nerozbíhá Přívodní kabely jsou přerušené Zkontrolujte a případně opravte přívody Spálené pojistky Vyměňte pojistky Sepnula ochrana motoru Zkontrolujte správné nastavení ochrany, případně odstraňte chybu Servoměnič je vadný, přetížený, chybně Překontrolujte servoměnič a zapojení připojený nebo chybně nastavený Špatný směr otáčení Servomotor je špatně připojen Překontrolujte servoměnič, zkontrolujte požadované hodnoty Servomotor vrčí a má Pohon je blokován Zkontrolujte pohon vysoký odběr proudu Brzda neodbrzďuje Viz kapitolu "Poruchy brzdy" (siehe Strana 40) Porucha na vedení čidla Překontrolujte vedení snímače Servoměnič je chybně nastaven Překontrolujte servoměnič Servomotor se příliš silně zahřívá (změřit teplotu, výrazně nad 110 C) Hlučný chod servomotoru Přetížení Příliš vysoká teplota okolí Nedostatečné chlazení Překročen jmenovitý provozní režim (S1 až S10, EN 60034), např. kvůli příliš vysokému efektivnímu krouticímu momentu Servoměnič není optimalizován Poškození ložisek Vibrace rotujících částí Proveďte měření výkonu, v případě nutnosti použijte větší servomotor nebo snižte zatížení, zkontrolujte provozní profil Dbejte na dodržení předepsaného rozsahu teplot Opravte přívod chladicího vzduchu Přizpůsobte jmenovitou dobu provozu servomotoru požadovaným provozním podmínkám; případně požádejte odborného pracovníka o určení správného pohonu Překontrolujte servoměnič Kontaktujte oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE Výměna servomotoru Odstraňte příčinu, resp. nevyváženost 8.2 Poruchy při provozu se servoměničem UPOZORNĚNÍ Při provozu servomotoru se servoměničem mohou rovněž nastat situace popsané v kapitole "Poruchy na servomotoru". Význam těchto problémů a pokyny pro jejich řešení najdete v návodu k použití měniče. Pokud potřebujete pomoc oddělení služeb zákazníkům SEW-EURODRIVE, uveďte prosím následující údaje: Kompletní údaje z typového štítku. Druh a rozsah poruchy. Čas a okolnosti vzniku poruchy. Domnělá příčina. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 39

40 8 Provozní poruchy Poruchy brzdy 8.3 Poruchy brzdy Porucha Možná příčina Náprava Brzda neodbrzďuje Špatné napětí na ovládacím zařízení brzdy Přiložte správné napětí Výpadek ovládacího zařízení brzdy Vyměňte ovládání brzdy, překontrolujte vnitřní odpor a izolaci brzdové cívky, překontrolujte spínací zařízení Brzda je špatně připojena Zkontrolujte připojení brzdy Kvůli opotřebovanému brzdovému obložení byla překročena maximální přípustná velikost pracovní vzduchové mezery Úbytek napětí ve vedení > 10 % Zkrat ve vinutí nebo v tělese brzdové cívky Kontaktujte SEW-EURODRIVE Výměna motoru Zajistěte správné připojovací napětí; překontrolujte průřez kabelů kontaktujte SEW-EURODRIVE Servomotor nebrzdí Opotřebované brzdové obložení Kontaktujte SEW-EURODRIVE Výměna motoru Špatný brzdný moment Kontaktujte SEW-EURODRIVE Výměna motoru Zařízení pro ruční odbrzdění není správně Správně nastavte stavěcí matice nastaveno Brzda účinkuje se zpožděním Neobvyklé zvuky v oblasti brzdy Brzda je připojena na straně střídavého napětí Kyvné momenty vlivem chybně nastaveného frekvenčního měniče Připojte brzdu na stranu stejnosměrného a střídavého napětí; dodržujte schéma zapojení Překontrolujte / opravte nastavení frekvenčního měniče v souladu s návodem k obsluze 40 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

41 Inspekce / Údržba Poruchy brzdy 9 9 Inspekce / Údržba Opravy a změny na servomotoru smí provádět pouze servisní pracovníci SEW, servisní dílny nebo dílny, které mají k dispozici potřebné znalosti. Před opětovným uvedením servomotoru do provozu je třeba zkontrolovat dodržení předpisů a potvrdit je příslušnou značkou na servomotoru nebo vystavením zkušebního protokolu. UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ PROTI EXPLOZI Práce na údržbě a opravách musí vždy vykonávat SEW-EURODRIVE nebo servisní dílny pro elektrické pohony. Používejte výhradně originální náhradní díly podle příslušného platného seznamu dílů, jinak ztrácí platnost schválení servomotoru pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Při výměně součástí motoru, které se týkají ochrany proti explozi, je třeba znovu provést kusovou zkoušku. Servomotory se mohou při provozu silně zahřát nebezpečí popálení! Před zahájením prací servomotor a brzdu odpojte od napětí a zajistěte proti neúmyslnému opětovnému zapnutí! Pohon bezpečně zastavte na dobu trvání prací na údržbě, nebot se vlivem rotace indukuje napětí na svorkách motoru. Po ukončení prací na údržbě a opravách zkontrolujte správné sestavení servomotoru a pečlivé uzavření všech otvorů. Servomotory v oblastech chráněných proti explozi pravidelně čistěte. Zabraňte vzniku usazenin prachu o tloušt ce nad 5 mm. Ochrana proti explozi závisí do značné míry na dodržení stupně ochrany IP. Dbejte proto při provádění všech prací na správné usazení a bezvadný stav všech těsnění. Hřídelové těsnicí kroužky je třeba před montáží namazat v oblasti těsnicích břitů vrstvou maziva (Klüber Patemo GHY133N). Po skončení všech prací na údržbě a opravách je třeba vždy provést kontrolu bezpečnosti a funkčnosti (tepelná ochrana, brzda). Ochrana proti explozi může zůstat zachována pouze u správně udržovaných servomotorů a brzd. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 41

42 9 Inspekce / Údržba Poruchy brzdy NEBEZPEČÍ! Povrch servomotorů může mít během provozu teplotu nad 100 C. Nebezpečí popálení! Během provozu a v průběhu ochlazovací prodlevy po vypnutí se servomotorů CMP v žádném případě nedotýkejte. Před zahájením prací nechte servomotor vychladnout. Používejte ochranné rukavice. NEBEZPEČÍ! Na servomotoru jsou během provozu a po jeho skončení součásti pod napětím. Smrt nebo vážné zranění v důsledku zasažení elektrickým proudem! Na běžícím stroji neprovádějte žádnou údržbu! Všechna výkonová, brzdová a signální vedení před vytažením výkonových a signálních konektorů odpojte od napětí. Zajistěte je proti neúmyslnému zapnutí. STOP! Při použití neoriginálních náhradních dílů může dojít k poškození servomotoru. Možnost vzniku hmotných škod! Používejte pouze originální náhradní díly v souladu s příslušným platným seznamem dílů. STOP! Výměna brzdy, která není stavitelná, vyžaduje rozsáhlou demontáž motoru. Možnost vzniku hmotných škod! Práce na údržbě brzdy BP smí vykonávat pouze servisní personál firmy SEW-EURODRIVE, nebot po každé demontáži musí být provedeno nové nastavení čidla resp. rezolveru. 42 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

43 Inspekce / Údržba Intervaly inspekcí Intervaly inspekcí Doba opotřebení je ovlivňována mnoha faktory a může být krátká. Intervaly inspekcí musí určit provozovatel při uvedení do provozu. Provozovatel rovněž ručí za dokumentaci dodržování těchto intervalů. UPOZORNĚNÍ Respektujte údaje uváděné výrobcem stroje v plánu údržby! Čištění Nadměrné množství nečistot, prachu nebo třísek může negativně ovlivnit funkci servomotorů a v extrémních případech může vést i k jejich výpadku. Proto je třeba v pravidelných časových intervalech (nejméně jednou za rok) servomotory vyčistit, aby byla zajištěna dostatečně velká plocha pro vyzařování tepla. Nedostatečné vyzařování tepla může mít nežádoucí následky. Životnost ložisek se snižuje při provozu s nepřípustně vysokou teplotou (rozkládá se mazivo) Připojovací kabel V pravidelných intervalech kontrolujte poškození připojovacího kabelu a v případě potřeby ho vyměňte. NEBEZPEČÍ! Na servomotoru jsou během provozu a po jeho skončení součásti pod napětím. Smrt nebo vážné zranění v důsledku zasažení elektrickým proudem! Všechna výkonová, brzdová a signální vedení před vytažením výkonových a signálních konektorů odpojte od napětí. Zajistěte je proti neúmyslnému zapnutí. Neprovádějte žádné provizorní opravy přívodních kabelů. Při sebemenším poškození pláště kabelu je třeba zařízení ihned vyřadit z provozu a kabel vyměnit. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 43

44 9 Inspekce / Údržba Intervaly inspekcí Intervaly údržby Zařízení/část zařízení Časový interval Co je třeba provést? Servomotor Každých provozních hodin 1) Pohon Různé (v závislosti na vnějších vlivech). Povrch servomotoru Různé (v závislosti na vnějších vlivech) Inspekce servomotoru: Překontrolujte kuličková ložiska, případně je vyměňte Vyměňte těsnicí kroužek hřídele Vyčistěte přívody chladicího vzduchu Opravte resp. obnovte povrchový / antikorozní ochranný nátěr Vyčistěte povrch 1) Na životnost má vliv mnoho faktorů a doba do finálního opotřebení může být kratší, než je uvedeno ve výše uvedených doporučeních. 44 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

45 Technické údaje Údaje synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi kva i P f n Hz Technické údaje 10.1 Údaje synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi n N Servomotor M 0 M max I 0 I max L 1 R 1 U p0 cold n max [min 1 ] [Nm] [Nm] [A] [A] [mh] Ω [V] [min 1 ] CMP40S 0,5 1,3 1,18 3,5 23,00 11,94 27,5 CMP40M 0,8 2,6 0,95 2,9 45,85 19,93 56,3 CMP50S 1,3 3,5 0,96 2,9 71,23 22,49 86, CMP50M 2,3 6,3 1,61 4,8 38,34 9,96 90,3 CMP50L 3,3 9,2 2,20 6,6 30,42 7,42 98, CMP63S 2,8 7,2 2,06 6,2 36,37 6,80 90,1 CMP63M 5,1 13,6 3,47 10,4 21,82 3,56 100,0 CMP63L 6,7 18,5 4,70 14,1 14,22 2,07 100,0 CMP40S 0,5 1,3 1,18 3,5 23,00 11,94 27,5 CMP40M 0,8 2,6 0,95 2,9 45,85 19,93 56,3 CMP50S 1,3 3,5 1,32 4,0 37,19 11,61 86, CMP50M 2,3 6,3 2,20 6,6 20,67 5,29 90,3 CMP50L 3,3 9,2 3,15 9,5 14,58 3,57 98, CMP63S 2,8 7,2 2,92 8,8 18,27 3,35 90,1 CMP63M 5,1 13,6 5,21 15,6 9,79 1,48 100,0 CMP63L 6,7 18,5 6,55 19,7 7,21 1,07 100,0 n N Jmenovité otáčky M 0 Klidový moment (tepelný dlouhodobý moment při nízkých otáčkách) I 0 Klidový proud M max Maximální mezní moment servomotoru I max Maximální přípustný proud motoru L 1 Indukčnost vinutí R 1 Ohmický odpor vinutí U p0 cold Budicí napětí při 1000 min 1. n max Maximální přípustné otáčky Hmotnost servomotoru Servomotor Hmotnost motoru [kg] Hmotnost brzdového motoru [kg] CMP40S 1,3 1,7 CMP40M 1,6 2 CMP50S 2,3 2,9 CMP50M 3,3 3,9 CMP50L 4,1 4,7 CMP63S 4 5 CMP63M 5,7 6,7 CMP63L 7,5 8,5 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 45

46 10 kva i P f n Hz Technické údaje Přiřazení měniče k pohonu MOVIDRIVE 10.2 Přiřazení měniče k pohonu MOVIDRIVE UPOZORNĚNÍ Přiřazení měniče k pohonu MOVIDRIVE platí pro napájecí napětí 400 V AC Jmenovité otáčky n N = 3000 min 1 MOVIDRIVE MDX61B...-5_3 (zařízení pro 400/500 V) v provozních režimech servo (P700) Servomotor [Nm] CMP40S M max 1,3 1,3 CMP40M M max 2,3 2,3 CMP50S M max 3,5 3,5 CMP50M M max 5,4 6,3 6,3 CMP50L M max 5,9 6,9 8,7 9,2 8,4 9,2 CMP63S M max 5,1 6,0 7,2 7,0 7,2 CMP63M M max 6,0 7,1 8,9 11,0 8,6 11,3 13,5 CMP63L M max 7,0 8,9 11,3 8,7 11,6 14,3 18, Jmenovité otáčky n N = 4500 min 1 MOVIDRIVE MDX61B...-5_3 (zařízení pro 400/500 V) v provozních režimech servo (P700) Servomotor [Nm] CMP40S M max 1,3 1,3 CMP40M M max 2,3 2,3 CMP50S M max 3,5 3,5 CMP50M M max 4,1 4,8 6,0 6,3 5,8 6,3 CMP50L M max 4,2 5,0 6,3 7,9 6,1 8,2 9,2 CMP63S M max 3,8 4,5 5,5 6,7 5,4 6,9 7,2 CMP63M M max 6,2 7,8 6,0 8,0 9,8 12,6 13,5 CMP63L M max 8,3 6,3 8,6 10,7 14,0 17,6 18,3 46 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

47 Technické údaje Přiřazení měniče k pohonu MOVIAXIS kva i P f n Hz Přiřazení měniče k pohonu MOVIAXIS UPOZORNĚNÍ Přiřazení měniče k pohonu MOVIAXIS platí pro systémové napětí 400 V AC Jmenovité otáčky n N = 3000 min 1 Servomotor Typ CMP40S CMP40M CMP50S CMP50M CMP50L CMP63S CMP63M CMP63L MOVIAXIS MXA BG1 I N [A] I max [A] I max % I N 176 M max Nm 1,3 I max % I N 141 M max Nm 2,2 I max % I N 133 M max Nm 3,2 I max % I N 221 M max Nm 5,8 I max % I N M max Nm 7,2 9,2 I max % I N M max Nm 6,0 6,6 I max % I N 233 M max Nm 12,1 I max % I N M max Nm 13,5 16, Jmenovité otáčky n N = 4500 min 1 Servomotor Typ CMP40S CMP40M CMP50S CMP50M CMP50L CMP63S CMP63M CMP63L MOVIAXIS MXA BG1 I N [A] I max [A] I max % I N 169 M max Nm 1,3 I max % I N 139 M max Nm 2,2 I max % I N 183 M max Nm 3,2 I max % I N M max Nm 4,9 5,5 I max % I N M max Nm 5,1 6,9 I max % I N M max Nm 4,5 6,1 I max % I N M max Nm 9,0 10,9 I max % I N 203 M max Nm 14,4 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 47

48 10 kva i P f n Hz Technické údaje Brzda 10.4 Brzda Mechanická brzda je zastavovací brzda konstruovaná jako brzda s přítlačnými pružinami. Brzda má jednotné připojovací napětí 24 V a pracuje s jedním nebo dvěma brzdovými momenty v závislosti na velikosti motoru (CMP40, CMP50 a CMP63). Brzda pracuje bez brzdového usměrňovače a ovládacího zařízení a není možné ji namontovat dodatečně. Pokud jsou servomotory provozovány na měničích SEW-EURODRIVE, je zaručena ochrana proti přepětí. Pokud jsou servomotory provozovány na měničích jiných výrobců, je třeba ochranu proti přepětí realizovat externě, např. pomocí varistorů. Je třeba respektovat pokyny pro provozní sled spínání funkce uvolnění motoru a zařízení pro ovládání brzdy, které jsou uvedeny v příslušných návodech k obsluze servoměniče Jmenovité otáčky Brzdu BP je možné použít pro následující jmenovité otáčky: Servomotor Jmenovité otáčky CMP / 4500 CMP / 4500 CMP / Princip konstrukce zastavovací brzdy BP pro CMP40/50/63 [1] [2] Obr. 1: Princip konstrukce brzdy BP na 24 V s přítlačnými pružinami 55832AXX [1] Unášeč [2] Brzda komplet 48 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

49 Technické údaje Brzda kva i P f n Hz Technické údaje zastavovací brzdy BP Následující tabulka znázorňuje technické údaje zastavovací brzdy BP. U provozního napětí je tolerance ±10 %. Velikost brzdného momentu závisí na druhu a počtu použitých brzdových pružin. Pokud není výslovně objednáno jinak, je standardně nastaven maximální brzdný moment MB1. Jinou kombinací brzdových pružin je možné vytvořit volitelné brzdové momenty M B2. U N I B M B1 M B2 W W ges t 1 t 2 P B R B Typ brzdy Typ motoru [V DC ] [A] [Nm] [Nm] [kj] [MJ] [10 3 s] [10 3 s] [W] BP01 CMP ,29 0,95 0, BP04 CMP50S 3,1 4,3 24 0,42 CMP50M/L 4,3 3,1 0,6 1, BP09 CMP63S 7 9,3 24 0,67 CMP63M/L 9,3 7 1,0 2, P B Příkon I B Proud brzdové cívky při 20 C M B1 Upřednostňovaný brzdný moment M B2 Volitelný brzdný moment W Přípustná třecí práce na jedno sepnutí t 1 Doba reakce t 2 Doba přítahu U N Jmenovité napětí R B Odpor W ges Přípustná celková třecí práce Doby reakce a přítahu jsou normativní hodnoty vztažené na maximální brzdný moment. Tolerance brzdného momentu činí: +50 % / 10 %. Připojení brzdy [1] [2] D C A B E AXX [1] Výkonové připojení [2] Připojení zpětné vazby C + 24 V D 0 V Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 49

50 10 kva i P f n Hz Technické údaje Radiální a axiální síly 10.5 Radiální a axiální síly Následující radiální síly působí při zatížení hřídele jmenovitým krouticím momentem. Přípustné radiální síly F q v místě x (vzdálenost mezi nákružkem hřídele a působištěm síly) se určí pomocí následujících diagramů. Diagramy vychází z následující nominální životnosti ložisek: Typ motoru CMP40 CMP50 CMP63 Nominální životnost ložisek L10h = h L10h = h L10h = h R Obr. 2: Určení radiální síly F R 05590AXX Přípustné radiální a axiální síly Typ motoru F q max [N] Střední otáčky 1) [min 1 ] F A [N] CMP40S F q max F A CMP40M F q max F A CMP50S F q max F A CMP50M F q max F A CMP50L F q max F A CMP63S F q max F A ,5 CMP63M F q max F A CMP63L F q max F A ) Střední otáčky je třeba stanovit např. z diagramu pojezdu 50 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

51 Technické údaje Radiální a axiální síly kva i P f n Hz 10 Přípustná radiální síla pro CMP40S Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X n = 1500 min n = 4500 min-1 n = 3000 min-1 FR [N] 200 n = 6000 min X [mm] 58648AXX Přípustná radiální síla pro CMP40M Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X. 400 n = 1500 min n = 3000 min n = 4500 min-1 n = 6000 min-1 FR [N] X [mm] 58649AXX Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 51

52 10 kva i P f n Hz Technické údaje Radiální a axiální síly Přípustná radiální síla pro CMP50S Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X. 600 n = 1500 min n = 3000 min-1 FR [N] 300 n = 4500 min n = 6000 min X [mm] 58650AXX Přípustná radiální síla pro CMP50M Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X. 600 n = 1500 min n = 3000 min-1 FR [N] 300 n = 4500 min-1 n = 6000 min X [mm] 58651AXX 52 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

53 Technické údaje Radiální a axiální síly kva i P f n Hz 10 Přípustná radiální síla pro CMP50L Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X. 600 n = 1500 min n = 3000 min-1 FR [N] 300 n = 4500 min n = 6000 min X [mm] 58652AXX Přípustná radiální síla pro CMP63S Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X n = 1500 min n = 3000 min-1 FR [N] n = 4500 min-1 n = 6000 min X [mm] 58653AXX Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 53

54 10 kva i P f n Hz Technické údaje Radiální a axiální síly Přípustná radiální síla pro CMP63M Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X n = 1500 min FR [N] n = 3000 min-1 n = 4500 min n = 6000 min X [mm] 58654AXX Přípustná radiální síla pro CMP63L Následující obrázek znázorňuje přípustnou radiální sílu v místě X n = 1500 min n = 3000 min-1 FR [N] 500 n = 4500 min n = 6000 min X [mm] 58655AXX 54 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

55 Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky kva i P f n Hz Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Definice: M = maximální dynamický moment při maximálním sít ovém napětí na seroměniči 360 V, 400 V, 460 V nebo 500 V. M S1 (snížení výkonu) = tepelná mezní křivka při provozu S1-100 %. UPOZORNĚNÍ Pro mezní charakteristiky servomotorů platí vždy následující omezení: Provoz je přípustný až do maximálních otáček 4500 min Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP40S n N = 3000 min 1 1,4 1,2 M [Nm] [5] [1] [2] [3] [4] n [min -1 ] 63167AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 55

56 10 kva i P f n Hz Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP40S n N = 4500 min 1 1,4 1,2 M [Nm] [5] [1] [2] [3] [4] n [min -1 ] 63167AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP40M n N = 3000 min [1] 2 [2] 1.5 [3] M [Nm] 1 [5] [4] n [min -1 ] 63164AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V 56 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

57 Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky kva i P f n Hz Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP40M n N = 4500 min [1] 2 [2] 1.5 [3] M [Nm] 1 [5] [4] n [min -1 ] 63163AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50S n N = 3000 min [1] 3 [2] 2.5 [3] M [Nm] [5] [4] n [min -1 ] 63162AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 57

58 10 kva i P f n Hz Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50S n N = 4500 min [1] [3] [2] M [Nm] [5] [4] n [min -1 ] 63161AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50M n N = 3000 min 1 7 [1] 6 5 [3] [2] M [Nm] 4 3 [5] [4] n [min -1 ] 63160AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V 58 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

59 Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky kva i P f n Hz Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50M n N = 4500 min [1] [2] 5 [3] M [Nm] 4 3 [5] [4] n [min -1 ] 63159AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50L n N = 3000 min [1] 7 6 [3] [2] M [Nm] 5 4 [5] [4] n [min -1 ] 63158AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 59

60 10 kva i P f n Hz Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP50L n N = 4500 min [1] 8 [2] M [Nm] [5] [3] [4] n [min -1 ] 63157AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63S n N = 3000 min [1] 6 [3] [2] 5 M [Nm] 4 [5] [4] n [min -1 ] 63156AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V 60 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

61 Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky kva i P f n Hz Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63S n N = 4500 min [1] M [Nm] [3] [4] [2] 3 [5] n [min -1 ] 63154AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63M n N = 3000 min [1] M [Nm] [3] [2] 6 [5] [4] n [min -1 ] 63153AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 61

62 10 kva i P f n Hz Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63M n N = 4500 min [1] [3] [2] M [Nm] 8 6 [5] [4] n [min -1 ] 63152AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63L n N = 3000 min [3] [1] [2] M [Nm] 10 8 [5] [4] n [min -1 ] 63150AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V 62 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

63 Technické údaje Dynamické a tepelné mezní charakteristiky kva i P f n Hz Dynamická a tepelná mezní charakteristika pro CMP63L n N = 4500 min 1 20 M [Nm] [5] [3] [4] [1] [2] n [min -1 ] 63149AXX [1] M dynamický (n) 500 V [4] M dynamický (n) 360 V [2] M dynamický (n) 460 V [5] M S1 tepelný (snížení výkonu) [3] M dynamický (n) 400 V UPOZORNĚNÍ Servomotory se mohou používat do nadmořské výšky 1000 m nad mořem. U nadmořských výšek nad 1000 m nad mořem prosím kontaktujte SEW-EURODRIVE. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 63

64 10 kva i P f n Hz Technické údaje Přípustné typy kuličkových ložisek (kategorie 3) 10.7 Přípustné typy kuličkových ložisek (kategorie 3) Typ motoru Ložisko A Ložisko B CMP Z Z CMP Z Z CMP Z Z 64 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

65 Dodatek Prohlášení o shodě Dodatek 11.1 Prohlášení o shodě EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration CE de conformité im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII according to Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive 94/9/CE, Annexe VIII SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D Bruchsal erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte declares under sole responsibility conformity of the following products déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits suivants Nr./No./N Servomotoren der Baureihe: Servo motors of the series: Servomoteurs de la série : Kategorie: in category: / Catégories : Kennzeichnung: marking: / Codification : mit der with the / respectent la Richtlinie Directive / Directive CMP40, CMP50, CMP63 CM71, CM90, CM112 II 3G & II3D & II 3GD II3G Ex na II T3 II3G Ex na II T3 X II3D Ex td A22 IP6X T150 C II3D Ex td A22 IP6X T150 C X 94/9 EG 94/9 EC / 94/9/CE angewandte harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: / Normes harmonisées appliquées : EN :2006 ChangeLog : Die Verwendung des Normentwurfs EN :2004 endet am EN :2005 EN :2006 EN :2004 EN :2004 Ort/Datum Place/date / Lieu et date Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing Bruchsal, H. Sondermann 63259AXX Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 65

66 11 Dodatek Zkratky a typová označení 11.2 Zkratky a typová označení Zkratka Celý výraz Význam DIN Deutsches Institut für Normung e.v. (Německý institut pro normalizaci) EN European Norm (Evropská norma) ISO SW International Organization for Standardization (Mezinárodní organizace pro standardizaci) Schlüsselweite (rozměr klíče) Organizace ISO zpracovává ISO normy, které by měly být beze změny převzaty členskými státy. 66 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

67 Dodatek Lemovací nástroj Lemovací nástroj U motorů s konektory je kromě možnosti objednání standardizovaných kabelů od SEW-EURODRIVE také možné zakoupit potřebné konektory. Zapojení konektorů pak musí provést sám zákazník. SEW-EURODRIVE pro tento účel nabízí vhodné zalisovací nástroje, aby bylo možné zaručit správné spojení kabelových žil a kontaktu. Uveďte prosím v objednávce příslušné objednací číslo Zalisovací nástroj pro výkonové kontakty a kontakty brzdy CMP.. Potřebné nástroje pro osazení kabelu U následujícího nástroje jsou pro montáž / demontáž různých průřezů zapotřebí různé lisovací čelisti. Druh Objednací číslo SEW Průměr kontaktu Průřez žíly Výkon Brzda Ruční kleště ,6 mm 1,6 mm 0,5... 6,0 mm 2 Obrázek Lisovací čelisti ,6 mm Uchycení kontaktu X 0,5... 1,5 mm 2 Lisovací čelisti ,6 mm Uchycení kontaktu ,5... 2,5 mm 2 Lisovací čelisti ,6 mm Uchycení kontaktu ,0... 6,0 mm 2 Ruční kleště Polohovací přípravek Sada zkušebních kolíků ,6 mm 1, mm 2 Potřebné nástroje pro demontáž konektoru na straně motoru Pro demontáž nejsou zapotřebí žádné speciální nástroje. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 67

68 11 Dodatek Lemovací nástroj Zalisovací nástroj pro snímače a systém zpětné vazby Potřebné nástroje pro osazení kabelu Produkt Druh Objednací číslo SEW Resolver RH1M(L) HIPERFACE AS1H - víceotáčkový ES1H - jednootáčkový Průměr kontaktu průřez žíly Signál Ruční kleště Polohovací přípravek mm 0, mm 2 SSI - víceotáčkový Ruční kleště Polohovací přípravek mm 0, mm 2 Obrázek Potřebné nástroje pro demontáž konektoru na straně motoru Produkt Druh Objednací číslo SEW Resolver RH1M(L) HIPERFACE AS1H - víceotáčkový ES1H - jednootáčkový SSI - víceotáčkový Nástroj pro demontáž Průměr kontaktu průřez žíly Signál Izolační těleso Pro demontáž nejsou zapotřebí žádné speciální nástroje. 68 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

69 Dodatek Montáž výkonového konektoru Montáž výkonového konektoru Obsah dodávky výkonového konektoru Pro montáž výkonového konektoru jsou dodávány následující díly. Objednací číslo SEW je [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Šroubení [2] Těsnění s omezovačem tahového namáhání [3] Stínicí kroužek [4] Zdířkové kontakty [5] Izolační objímka [6] Izolační těleso [7] Kryt zásuvky Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 69

70 11 Dodatek Montáž výkonového konektoru Pokyny pro montáž výkonového konektoru STOP! V případě nesprávné montáže může dojít k poškození signálního konektoru. Možnost vzniku hmotných škod! Během osazování neotáčejte kabel vůči konektoru. 1 Šroubení a těsnění s omezením tahového namáhání navlečte na kabel. 2 Konec kabelu odizolujte o 59 mm. 59 mm 3 Stínicí opletení ohrňte dolů a rozložte. 4 Výkonové žíly (1, 2 a 3) zkrat te na 44 mm. Žíly PE (GN/YE) zkrat te na 45 mm. Dvojici žil 5 a 6 nezkracujte. Dvojici žil 7 a 8 odřízněte tak, aby byla v zákrytu s koncem kabelu. 1,2,3 (44 mm) PE (45 mm) 5,6 (59 mm) 5 Stínicí kroužek přetáhněte přes žíly. 7 mm Žíly 1, 2, 3 a PE odizolujte o 7 mm. Žíly 5 a 6 odizolujte o 5 mm. 5 mm 6 Nasuňte do lemovacích kleští polohovací přípravek tak, aby se BU / GN v okénku [A] objevila barevná značka (viz tabulka dole). Na kleštích nastavte sílu stisku [B] podle tabulky. [B] [A] xxx xxx xx Žíla a [mm 2 ] Polohovací přípravek Objednací číslo xxx xxx x Značka (barva) Síla stisku 5 a 6 0, , Zelená (GN) 24 1, 2, 3 a PE 0, , Modrá (BU) 6 70 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

71 Dodatek Montáž výkonového konektoru 7 Konce žil se zdířkovými kontakty nasuňte do lemovacích kleští a kleště stiskněte na doraz. Poté se kleště automaticky otevřou. Tento postup opakujte pro každou žílu podle tabulky v kroku 6. 8 Otevřete izolační objímku. 9 Zasaďte do izolačního tělesa střední zdířkový kontakt podle připojovacího schématu. Uzavřete izolační objímku, až se ozve "zacvaknutí". Zasaďte do izolačního tělesa zbývající zdířkové kontakty podle připojovacího schématu. 11 xxxx 10 Zkrat te stínicí opletení podle obrázku. Nasaďte stínicí kroužek na těsnění tak, aby byl v zákrytu s koncem kabelu. Dbejte na správné položení stínicího opletení mezi stínicím kroužkem a těsněním. 11 Izolační těleso zasaďte do krytu konektoru tak, aby doraz těsnění dosedl na kryt. 12 Kryt konektoru zafixujte pomocí stranového klíče a pomocí druhého klíče dotáhněte šroubení. [A] = fixace [A] Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 71

72 11 Dodatek Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE 11.5 Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE Obsah dodávky signálních konektorů Pro montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE se dodávají následující součásti. Objednací číslo SEW je [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Šroubení [2] Těsnění s omezovačem tahového namáhání [3] Stínicí kroužek [4] Zdířkové kontakty [5] Izolační objímka [6] Izolační těleso [7] Kryt zásuvky 72 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

73 x x Dodatek Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE Pokyny pro montáž signálních konektorů STOP! V případě nesprávné montáže může dojít k poškození signálního konektoru. Možnost vzniku hmotných škod! Během osazování neotáčejte kabel vůči konektoru. 1 Šroubení a těsnění s omezením tahového namáhání navlečte na kabel do vzdálenosti 31 mm od konce. 2 Konec kabelu odizolujte na délce 28 mm Stínicí opletení ohrňte dolů a rozložte je. 4 Konce žil odizolujte na délce 6 mm. 6 Nasuňte zdířkové kontakty na konce žil. 5 Nasuňte do zalisovacích kleští [A] [B] polohovací přípravek s malým průměrem (obj. č. SEW ) tak, aby se v okénku [A] objevila zelená značka. Na kleštích nastavte sílu stisku [B] na hodnotu 24. xxx xx x 6 Konce žil se zdířkovými kontakty nasuňte do lemovacích kleští a kleště stiskněte na doraz. Poté se kleště automaticky otevřou. Tento postup zopakujte pro každou žílu. xxxx 7 Stínicí kroužek přetáhněte přes konce žil a stínění zatlačte proti těsnění. Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 73

74 11 Dodatek Montáž signálního konektoru resolveru / HIPERFACE 8 Otáčejte stínicím kroužkem tak, aby bylo stínicí opletení v zákrytu se stínicím kroužkem. 9 Izolační těleso rovnoměrně roztáhněte o 1 mm Zdířkové kontakty zasaďte do izolačního tělesa. 11 Stlačte izolátor, až se ozve "zacvaknutí". "Click" 12 Sklopte izolační objímku. Izolační objímku nasuňte prohloubeným místem na drážku izolačního tělesa tak, aby byl otvor izolační objímky orientován stejným směrem jako dvojitá šipka na izolačním tělese. Poté izolační objímku stiskněte, až dojde k "zacvaknutí". Izolační těleso nasaďte do střední pozice v krytu konektoru. 13 Kryt konektoru zafixujte pomocí stranového klíče a pomocí druhého klíče dotáhněte šroubení. [A] = fixace [A] 74 Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

75 Index Index A Axiální síly...50 B Bezpečnostní pokyny...7 elektrické připojení...11 horké plochy...8 inspekce / údržba...11 instalace / montáž...10 likvidace...11 transport / uskladnění...10 uvedení do provozu / provoz...11 Během uvádění do provozu...36 Brzda poruchy...40 princip konstrukce...48 připojení...49 technické údaje...49 Brzda, připojení...28 Brzdy...48 C Cílová skupina8 Č Či...43 Čištění...43 D Dynamické mezní charakteristiky...55 E Elektrická instalace...21 Elektrické připojení, bezpečnostní pokyny...11 H Hmotnost...45 Horké plochy...8 Ch Charakteristiky, dynamické a tepelné...55 I Inspekce, bezpečnostní pokyny...11 Inspekce / údržba...41 Instalace elektrická...21 mechanická...17 Instalace / Montáž...10 Instalace motoru...19 ve vlhkých prostorách / na volném prostranství...19 Instalace servomotoru...19 ve vlhkých prostorách / na volném prostranství...19 Instalace ve vlhkých prostorách nebo venku Intervaly inspekcí Intervaly údržby K Kabel zpětná vazba Kabel zpětné vazby Kabely standardizované kabely Kategorie 3D, 3GD Stupeň ochrany Teplota povrchu Teplotní třída Konektor SM / SB připojení servomotoru a systému snímačů Konektory obsah dodávky Konstrukce synchronních servomotorů CMP s ochranou proti explozi L Lemovací nástroj Likvidace M Maximální frekvence Maximální otáčky Mechanická instalace Měnič, nastavení parametrů Montáž konektoru Montáž signálního konektoru Montáž výkonového konektoru Montáž, Bezpečnostní pokyny Montážní práce, tolerance MOVIAXIS, přiřazení měniče MOVIDRIVE, přiřazení měniče N Nastavení parametrů servoměniče pro kategorii Nároky na záruční plnění... 6 Nástroje O Obsah dodávky konektorů Odpor izolace Ochrana motoru, tepelná... 30, 34 Ochrana proti nepřípustnému přehřátí povrchu Okolní podmínky Pára Plyn prach Škodlivé záření Teplota Ozubené řemenice Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi 75

76 12 Index P Pokyny pro zapojení...30 Pokyny, zapojení...30 Polohy konektorů...29 Pomůcky...17 Poruchy motor...39 na brzdě...40 provoz se servoměničem...39 Poruchy motoru...39 Použití v souladu s určeným účelem...9 Poznámka k autorským právům...6 Prohlášení o shodě...65 Provoz...37 Provoz s měničem...30, 37 Provozní poruchy...39 Před uvedením do provozu...35 Předpisy pro oblasti ohrožené explozí...21 Předpoklady pro uvedení do provozu...35 Připojení brzdy...28 Připojení konektoru...20 Připojení motoru...24 připojení servomotoru...24 Připojení servomotoru a systému snímačů prostřednictvím konektoru SM / SB...31 Připojení signálních konektorů...27 Připojovací kabel...43 Připojovací schémata kód barev...24 výkonové konektory...25 Přiřazení měniče MOVIAXIS...47 MOVIDRIVE...46 Příklad Typový...15 Přípravné práce pro mechanickou instalaci...17 T Tepelná ochrana motoru... 30, 34 Tepelné mezní charakteristiky Teplota povrchu... 23, 37 kategorie 3D, 3GD Teplotní senzor KTY Teplotní snímač KTY Teplotní třída Kategorie 3D, 3GD Tolerance při montážních pracích Transport Třídy otáček Typové označení Typový štítek Typy kuličkových ložisek U Uskladnění Uskladnění, dlouhodobé Uvedení do provozu během uvádění do provozu před uvedením do provozu předpoklady Uvedení do provozu, bezpečnostní pokyny Ú Údaje motoru Údržba, bezpečnostní pokyny V Vyloučení ze záruky... 6 Vyrovnání potenciálů Výkonový konektor montáž Výrobní číslo Z Zastavovací Zkratky R Radiální síly...50 Rozsah dodávky...12 Ř Řemenice...19 S Schémata připojení signální konektor resolveru RH1M...26 signální konektor snímač ES1H, AS1H, AK0H, EK0H...27 Signální konektor montáž...72 Současně platné dokumenty...9 Standardizované kabely...33 Stupně ochrany Kategorie 3D, 3GD Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP s ochranou proti explozi

77 Seznam adres Seznam adres Německo Centrála Výrobní závod Service Competence Center Bruchsal Střed Sever Východ Jih Západ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Poštovní přihrádka Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (u Hannoveru) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (u Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (u Mnichova) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (u Düsseldorfu) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Horká linka Drive Service / 24hodinová pohotovost Další adresy servisních stanic v Německu jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-nord@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-ost@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-sued@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-west@sew-eurodrive.de Tel.: Fax: sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francie Výrobní závod Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Výrobní závod Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montážní závody Bordeaux Lyon Paříž SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Další adresy servisních stanic ve Francii jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax: sew@usocome.com Tel.: Tel.: Fax: Tel.: Fax: Tel.: Fax: /

78 Seznam adres Alžírsko Alžír Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel.: Fax: Argentina Montážní závod Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel.: Fax: Austrálie Montážní závody Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 12 Leyland Street Garbutt, QLD 4814 Tel.: Fax: enquires@sew-eurodrive.com.au Belgie Montážní závod Brusel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: info@caron-vector.be Service Competence Center Průmyslové převodovky SEW Caron-Vector S.A. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Bělorusko Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel.: +375 (17) Fax: +375 (17) sales@sew.by Brazílie Výrobní závod Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Další adresy servisních stanic v Brazílii jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax: sew@sew.com.br Bulharsko Sofie BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Česká republika Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel.: Fax: bever@fastbg.net Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.cz 78 10/2009

79 Seznam adres Čína Výrobní závod Montážní závod Montážní závod Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou P. R. China SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, P. R. China Další adresy servisních stanic v Číně jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax: info@sew-eurodrive.cn Tel.: Fax: suzhou@sew-eurodrive.cn Tel.: Fax: guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel.: Fax: shenyang@sew-eurodrive.cn Dánsko Montážní závod Kodaň SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.dk Egypt Káhira Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel.: Fax: copam@datum.com.eg Estonsko Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel.: Fax: veiko.soots@alas-kuul.ee Finsko Montážní závod Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel.: Fax: sew@sew.fi Výrobní závod Montážní závod Karkkila SEW Industrial Gears OY Valurinkatu 6 FIN Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Gabun Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel.: Fax: /

80 Seznam adres Hongkong Montážní závod Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel.: Fax: contact@sew-eurodrive.hk Chile Montážní závod Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Poštovní přihrádka Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel.: Fax: ventas@sew-eurodrive.cl Chorvatsko Záhřeb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel.: Fax: kompeks@net.hr Indie Montážní závod Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Tel.: Fax: mdoffice@seweurodriveindia.com Technické kanceláře Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Fax salesbang@seweurodriveindia.com Irsko Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel.: Fax: info@alperton.ie Itálie Montážní závod Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel.: Fax: sewit@sew-eurodrive.it Izrael Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel.: Fax: office@liraz-handasa.co.il Japonsko Montážní závod Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel.: Fax: sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 80 10/2009

81 Seznam adres Jihoafrická republika Montážní závody Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel.: Fax: dross@sew.co.za Kapské město SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel.: Fax: Telex: dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel.: Fax: dtait@sew.co.za Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel.: Fax: Kanada Montážní závody Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Další adresy servisních stanic v Kanadě jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax: marketing@sew-eurodrive.ca Tel.: Fax: marketing@sew-eurodrive.ca Tel.: Fax: marketing@sew-eurodrive.ca Kolumbie Montážní závod Bogota SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel.: Fax: sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Montážní závod Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel.: Fax: master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel.: Fax: master@sew-korea.co.kr 10/

82 Seznam adres Libanon Bejrút Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Litva Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Lotyšsko Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel.: Fax: gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Tel.: Fax: info@alas-kuul.com Lucembursko Montážní závod Brusel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel.: Fax: info@caron-vector.be Maďarsko Budapešt SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel.: Fax: office@sew-eurodrive.hu Malajsie Montážní závod Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel.: Fax: sales@sew-eurodrive.com.my Maroko Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA Casablanca Tel.: Fax: ali.alami@premium.net.ma Mexiko Montážní závod Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Queretaro C.P Queretaro, Mexico Tel.: Fax: scmexico@seweurodrive.com.mx Nizozemsko Montážní závod Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel.: Fax: info@vector.nu Norsko Montážní závod Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.no 82 10/2009

83 Seznam adres Nový Zéland Montážní závody Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel.: Fax: sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel.: Fax: sales@sew-eurodrive.co.nz Peru Montážní závod Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel.: Fax: sewperu@sew-eurodrive.com.pe Pobřeží slonoviny Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel.: Fax: Polsko Montážní závod Lodž SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Service Tel ( SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Portugalsko Montážní závod Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel.: Fax: infosew@sew-eurodrive.pt Rakousko Montážní závod Vídeň SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.at Rumunsko Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel.: Fax: sialco@sialco.ro Rusko Montážní závod St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.ru Řecko Atény Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel.: Fax: info@boznos.gr 10/

84 Seznam adres Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel.: Fax: Singapur Montážní závod Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel.: Fax: sewsingapore@sew-eurodrive.com Slovensko Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. ul. Vojtecha Spanyola 33 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.sk Slovinsko Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel.: Fax: pakman@siol.net Srbsko Bělehrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV floor SCG Beograd Tel.: / Fax: dipar@yubc.net Španělsko Montážní závod Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel.: Fax: sew.spain@sew-eurodrive.es Švédsko Montážní závod Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel.: Fax: info@sew-eurodrive.se Švýcarsko Montážní závod Basilej Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel.: Fax: info@imhof-sew.ch Thajsko Montážní závod Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel: Fax: sewthailand@sew-eurodrive.com 84 10/2009

85 Seznam adres Tunisko Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis Tel.: Fax: tms@tms.com.tn Turecko Montážní závod Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel.: / / 15 Fax: sew@sew-eurodrive.com.tr Ukrajina Dněpropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Kiev SEW-EURODRIVE GmbH S. Oleynika str Kiev Tel.: Fax: sew@sew-eurodrive.ua Tel Fax kso@sew-eurodrive.ua USA Výrobní závod Montážní závod Montážní závody Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Další adresy servisních stanic v USA jsou k dispozici na vyžádání. Tel.: Fax Sales: Fax Manuf.: Fax Ass.: Telex: cslyman@seweurodrive.com Tel.: Fax: cshayward@seweurodrive.com Tel.: Fax: csbridgeport@seweurodrive.com Tel.: Fax: cstroy@seweurodrive.com Tel.: Fax: csdallas@seweurodrive.com Velká Británie Montážní závod Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel.: Fax: info@sew-eurodrive.co.uk Venezuela Montážní závod Valencie SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel.: Fax: ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net 10/

86

87 SEW-EURODRIVE Driving the world

88 Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Jak je možné pohnout světem S lidmi, kteří rychleji a správně uvažují a společně s vámi pracují na budoucnosti. Se službami, které jsou na dosah po celém světě. S pohony a řídicími systémy, které automaticky zlepší váš výkon. S rozsáhlým know how v nejdůležitějších oborech naší doby. S nekompromisní kvalitou, jejíž vysoké standardy o něco usnadní každodenní práci. SEW-EURODRIVE Driving the world S globálním citem pro rychlá a přesvědčivá řešení. V každém místě. S inovativními nápady, ve kterých se již zítra bude skrývat řešení pro pozítří. S internetovou prezentací, která 24 hodin denně nabízí přístup k informacím a updatům pro software. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

* _1216* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CFM71 CFM112

* _1216* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CFM71 CFM112 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23045868_1216* Revize Synchronní servomotory CFM71 CFM112 Vydání 12/2016 23045868/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23069856_1116* Revize Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Vydání 11/2016 23069856/CS SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000

Návod k obsluze. Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV. Vydání 07/2004 11292369 / CS GA410000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory s ochranou proti explozi DR/DV/DT, asynchronní servomotory CT/CV GA410000 Vydání 07/2004 11292369

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22141545_0615* Dodatek k návodu k obsluze SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Více

Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40/50/63/71/80/100. Vydání 01/ / CS

Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40/50/63/71/80/100. Vydání 01/ / CS Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Synchronní servomotory CMP40/50/63/71/80/100 Vydání 01/2009 11659556 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Všeobecné

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Technika pohonů \ Automatizační technika \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100

Technika pohonů \ Automatizační technika \ Systémová integrace \ Služby. Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 Technika pohonů \ Automatizační technika \ Systémová integrace \ Služby Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Vydání 0/0 9805 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Všeobecné

Více

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

MLG.1A, MBG11A, MWA21A Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*

Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE

Více

Návod k obsluze. Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T. Vydání 06/ / CS A6.C86

Návod k obsluze. Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T. Vydání 06/ / CS A6.C86 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Dvoukotoučová brzda pro divadelní aplikace BMG..T Vydání 06/2004 11295368 / CS A6.C86 Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Návod k obsluze. Kompaktní synchronní servomotory CMD55/70/93/138. Vydání 05/2005 GB250000 11302569 / CS

Návod k obsluze. Kompaktní synchronní servomotory CMD55/70/93/138. Vydání 05/2005 GB250000 11302569 / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kompaktní synchronní servomotory CMD55/70/93/138 GB250000 Vydání 05/2005 11302569 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE

Více

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi

Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Třífázové motory a brzdové motory s ochranou proti explozi Vydání 07/2003 Návod k obsluze 11216751 / CS SEWEURODRIVE Obsah 1 Důležitá upozornění... 5 2 Bezpečnostní pokyny... 6 3 Konstrukce motoru... 7

Více

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek k provoznímu návodu SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63

Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Doplněk návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63 Vydání 08/2011 19297351 / CS SEW-EURODRIVE Driving the

Více

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Synchronní servomotory DFS / CFM. Návod k obsluze. Vydání 11/ / CS

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Synchronní servomotory DFS / CFM. Návod k obsluze. Vydání 11/ / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Synchronní servomotory DFS / CFM Vydání 11/2008 11354453 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Revize. Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25952013_0219* Revize Převodovka chráněná proti explozi Typové řady R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Vydání 02/2019 25952013/CS

Více

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ

PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ PŘEVODOVÝ SET 1:20 S RUKOJETÍ NÁVOD K POUŽITÍ OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Převodový set 1:20 s rukojetí (dále jen nářadí) je určený výhradně k instalaci zemních vrutů BAYO.S DIY do rostlé zeminy do max. hloubky 1000

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi. Vydání 10/2007 11631155 / CS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Třífázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explozi Vydání 10/2007 11631155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Vydání. Synchronní servomotory CM 01/2003. Provozní návod 10566252 / CS

Vydání. Synchronní servomotory CM 01/2003. Provozní návod 10566252 / CS Synchronní servomotory CM Vydání 01/2003 Provozní návod 10566252 / CS SEW-EURODRIVE Obsah 1 Důležité pokyny... 4 2 Bezpečnostní pokyny... 5 3 Sestava motoru... 6 3.1 Principiální sestava synchronního servomotoru

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23583401_0817* Revize Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..D Vydání 08/2017 23583401/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Dodatky

Více

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl 7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.

Více

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

* _0916* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní lineární motory SL2

* _0916* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Synchronní lineární motory SL2 Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23059451_0916* Revize Synchronní lineární motory SL2 Vydání 09/2016 23059451/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize...

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily 4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923736_0715*

Návod k obsluze. Synchronní servomotory CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 *21923736_0715* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *976_075* Návod k obsluze Synchronní servomotory CMP0 CMP, CMPZ7 CMPZ00 Vydání 07/05 976/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah

Více

PEPPERL+FUCHS GmbH

PEPPERL+FUCHS GmbH Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC

Více

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač

MF2C. MF2C vretenový ˇ koncový spínač MF2C Vřetenový koncový spínač MF2C je určen k ovládání pohybů pracovních strojů. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC) jejich silových částí. Jeho konstrukce

Více

* _0616* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..

* _0616* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR.. Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22509208_0616* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315 Vydání 06/2016 22509208/CS SEW-EURODRIVE Driving the world

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK

STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK STŘÍDAVÉ SERVOMOTORY ŘADY 5NK EM Brno s.r.o. Jílkova 124; 615 32 Brno; Česká republika www.embrno.cz POUŽITÍ Servomotory jsou určeny pro elektrické pohony s regulací otáček v rozsahu nejméně 1:1000 a s

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá

Více

Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Dodatek návodu k obsluze Třífázové motory s ochranou proti explozi DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Vydání 11/2012 19494955 / CS SEW-EURODRIVE

Více

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02. Katalogová brožurka Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Katalogová brožurka 2 Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED02 Qn= 120 l/min Přípoj stlačeného vzduchu výstup:

Více

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT)

V účinnosti od Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) V účinnosti od 25.9.2015 Návod k montáži planetové převodovky Eppinger (řada PT) Právní ujednání Změny vyhrazeny Předkládaný dokument je chráněn autorským právem. Kopírování nebo distribuce jakéhokoli

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Frekvenční měniče a servomotory Střídavé servomotory

Frekvenční měniče a servomotory Střídavé servomotory 2. Vysoce dynamické synchronní střídavé servomotory HIWIN FR zajišťují vysoký točivý moment v celém rozsahu otáček. Protože mají minimální moment setrvačnosti, jsou také vhodné pro náročné činnosti dynamického

Více

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8 GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis Návod k obsluze Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS Vydání 04/2011 17074568 / CS SEW-EURODRIVE Driving

Více

Servopohony vzduchotechnických

Servopohony vzduchotechnických 4 634 OpenAir T Servopohony vzduchotechnických klapek GDB...1 GLB...1 GSF 1 Rotační provedení, / AC 230 V Elektronické rotační servopohony s tříbodovým a spojitým řízením, jmenovitý krouticí moment 5 Nm

Více

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod

CLAMPEX KTR 400 Provozní a montážní návod 1 z 8 Upínací pouzdro CLAMPEX je třecí, rozebíratelné spojení hřídel-náboj pro válcové hřídele a díry bez lícovaného pera. Obsah 1 Technické údaje 2 Pokyny 2.1 Všeobecné pokyny 2.2 Značky pro bezpečnost

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka

Tlakové regulační ventily E/P tlakové regulační ventily Série ED07. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Qn= 1300 l/min Elektr. přípoj: Přes připojení signálu Přípoj signálu: Vstup a výstup, Zástrčka, M12, - pólový 4 Qn= 1300 l/min 9 Příslušenství Samostatná základová deska, Norma: ISO

Více

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Standard. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl Standard Koncový spínač Koncový spínač Standard najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače,

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...

Více

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA Výrobce SMART LUMEN s.r.o. Výstaviště 1, 603 00 Brno provozovna Jihlavská 1007/2 591 01 Žďár nad Sázavou www.smartlumen.eu Technická specifikace svítidel Venkovní svítidla SMART LUMEN řady DA se používají

Více

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi. Vydání 04/ / CS

Návod k obsluze. Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi. Vydání 04/ / CS Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Třífázové motory, asynchronní servomotory s ochranou proti explozi Vydání 04/2007 11559551 / CS Návod k obsluze

Více

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS. Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com

Více

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS

PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory s namontovanou brzdou typu HPS ELEKTROPOHONY spol. s r.o. Závodí 234, 744 01 Frenštát pod Radhoštěm, Czech Republic Tel.:+420 556 880 611, Fax: +420 556 880 698 http: www.epo.cz e-mail: info@epo.cz PROVOZNĚ TECHNICKÝ NÁVOD pro motory

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA Výrobce Elmont-invest s.r.o., Jihlavská 2523/36, 591 01 Žďár nad Sázavou Technická specifikace svítidel Venkovní LED svítidla řady Contura DA se používají k osvětlení vozovek, parkovišť a ostatních komunikací

Více

PMO. PMO pákový ovladač

PMO. PMO pákový ovladač PMO Pákový ovladač PMO najde uplatnění při ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení. Jako pomocný ovladač se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PL) jejich silových částí (motorů).

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu

Více

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-.

Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Uživatelská příručka Spínače koncové a koncové havarijní LHP(E)(w)-10/x-R.-. Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, užití, údržba a servis, demontáž,

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 657 Rotační pohony pro kulové ventily GDB..9E GLB..9E pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro 3-polohový a spojitý řídicí signál

Více

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie

Koncový spínač. Průmyslová zdvihací zařízení. Stavební automatizace. Divadelní tecnologie Din Koncový spínač Koncové spínače jsou vhodné pro ovládání pohybů mostových jeřábů, kladkostrojů a řady dalších zdvihacích zařízení. Jako pomocné ovladače se podílí na řízení kontrolních obvodů napájení

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014

Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Návod k provozu Návod k obsluze Elastická čepová spojka Dle KWN 22014 Zpracoval: Dipl.-Ing. V. Hausdorf 24.01.2005 podepsán V. Hausdorf Kontroloval: Dr.-Ing. Ch. Spensberger 24.01.2005 podepsán Dr.-Ing.

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000

Návod k obsluze. Kuželočelní servopřevodovky BSF.. Vydání 06/2006 11405155 / CS GB112000 Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Kuželočelní servopřevodovky BSF.. GB112000 Vydání 06/2006 11405155 / CS Návod k obsluze SEW-EURODRIVE Driving

Více

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Více

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Návod k obsluze Třífázové motory DR.71-225, 315

Návod k obsluze Třífázové motory DR.71-225, 315 Technika pohonů \ Automatizace pohonů \ Systémová integrace \ Služby Návod k obsluze Třífázové motory DR.71-225, 315 Vydání 12/2009 16880951 / CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné pokyny...

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50

Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 Návod k montáži, obsluze a údržbě lineárních motorových pohonů LM 50 1 Motorové pohony LM 50 pro vnitřní prostředí slouží k dálkovému ovládání spínacích přístrojů vn především odpojovačů, uzemňovačů a

Více