Acetylcholine Receptor Autoantibodies (ARAb) RRA
|
|
- Silvie Sedláková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k použití Acetylcholine Receptor Autoantibodies (ARAb) RRA Radioreceptorový test pro in vitro diagnostické kvantitativní stanovení autoprotilátek proti acetylcholinovému receptoru v lidském séru a plasmě. RE21021 / RE / 30 Rx only 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G M B H Flughafenstrasse 52a Phone: +49 (0) IBL@IBL-International.com D Hamburg, Germany Fax: +49 (0)
2 1. URČENÉ POUŽITÍ Radioreceptorový test pro in vitro diagnostické kvantitativní stanovení autoprotilátek proti acetylcholinovému receptoru v lidském séru a plasmě. 2. SOUHRN A VYSVĚTLENÍ Autoprotilátky proti postsynaptickým acetylcholinovým receptorům způsobují svalovou slabost a sklon k únavě při myasthenia gravis [2]. Tyto protilátky jsou detekovatelné v séru % pacientů s generalizovanou myasthenia gravis a % pacientů s oční formou [1]. Titry protilátek vysoce korelují se svalovou slabostí u jednotlivých pacientů. Radioreceptorová analýza k detekci protilátek proti acetylcholinovým receptorům v séru je vysoce specifickým a citlivým stanovením, sloužícím k diagnostice myasthenia gravis. Titr těchto protilátek má tendenci růst několik týdnů před exacerbací u pacientů s rozvinutou myasthenia gravis. 3. PRINCIP TESTU V tomto radioreceptorovém testu se jako antigen používá acetylcholinový receptor z lidského svalu. Receptory jsou označeny 125 I-alfa-bungarotoxinem. Tento hadí jed se na receptory váže s nejvyšší specificitou a zároveň téměř ireverzibilně. Autoprotilátky přítomné v pacientově séru se připojí na značené receptory. Výsledné imunitní komplexy se vysráží pomocí IgG proti lidskému proteinu. Množství radioaktivity sedimentu je přímo úměrné koncentraci autoprotilátek proti acetylcholinovému receptoru ve vzorku. 4. UPOZORNĚNÍ A OPATŘENÍ 1. Pouze pro diagnostické použití in vitro. Pouze pro profesionální použití. 2. Před započetím testu si úplně a pečlivě přečtěte návod. Použijte platnou verzi příbalového letáku, který je poskytnut v kitu. Ujistěte se, že všemu správně rozumíte. 3. V případě závažného poškození obalu kitu se prosím písemně obraťte na firmu IBL nebo na Vašeho dodavatele, nejpozději jeden týden po obdržení kitu. Poškozené složky nepoužívejte v jednotlivých bězích testu, ale uchovejte je pro reklamační řízení. 4. Sledujte čísla šarží a data expirace. Nemíchejte činidla z různých šarží. Nepoužívejte expirovaná činidla. 5. Dodržujte zásady správné laboratorní praxe a bezpečnostní pokyny. V případě nezbytnosti používejte laboratorní plášť, jednorázové latexové rukavice a ochranné brýle. 6. Činidla tohoto kitu, která obsahují nebezpečný materiál, mohou způsobit podráždění očí a kůže. Podrobnosti jsou uvedeny v části DODÁVANÉ MATERIÁLY a na štítcích. Bezpečnostní list tohoto produktu je k dispozici na domovských stránkách firmy IBL nebo jej lze na požádání získat přímo od firmy IBL. 7. S chemikáliemi a připravenými nebo použitými činidly se musí zacházet jako s nebezpečným odpadem podle národních pokynů a předpisů pro biologicky nebezpečný nebo nebezpečný odpad. 8. Pracovníci čištění by se měla řídit podle odborného personálu, pokud jde o možných nebezpečích a manipulace. 9. Tento kit obsahuje radioaktivní materiál, který mohou přejímat, získávat, držet a používat pouze lékaři, laboratoře nebo nemocnice v souladu s předpisy a specifickou licencí vydanou Nuclear Regulatory Commission nebo vydanou státem, s nímž Nuclear Regulatory Commission uzavřela dohodu o výkonu regulačních oprávnění. 10. Radioaktivní materiály musí být uzavřeny ve zvlášť určených, pravidelně monitorovaných prostorách laboratoře, do kterých má přístup jen oprávněný personál. Používejte jednorázové laboratorní vybavení a jednorázové absorbční pokrývky pracovních stolů. Vždy používejte filmové dozimetry, laboratorní plášť a jednorázové rukavice. Ihned setřete veškerou rozlitou tekutinu, přičemž postižené místo očistěte dekontaminantem a kontaminované materiály zlikvidujte jako radioaktivní odpad. 11. Všechna činidla tohoto kitu, která obsahují lidské sérum nebo plasmu, byla testována na anti-hiv I/II, HBsAg a anti-hcv s negativním výsledkem. Přítomnost těchto nebo jiných infekčních agens však nemůže být zcela vyloučena, s činidly se tedy musí nakládat jako s potenciálně biologicky rizikovými a podle toho se musí i likvidovat. Version / 10
3 5. SKLADOVÁNÍ A STABILITA Tento kit se dodává při teplotě okolí a musí se skladovat při teplotě 2 až 8 C. Uchovávejte mimo dosah tepelných zdrojů a přímého slunce. Skladování a stabilita vzorku a připravených činidel je uvedena v příslušných kapitolách. 6. ODBĚR VZORKU A JEHO SKLADOVÁNÍ Sérum, Plasma (EDTA) Je nutno dodržovat obvyklá opatření pro odběr krve. Je důležité zachovat chemickou integritu vzorku krve od okamžiku jejího odběru do jejího testování. Nepoužívejte silně hemolytické, ikterické nebo silně lipemické vzorky. Zakalené vzorky se musí před testováním odstředit, aby se odstranil veškerý částicový materiál. Skladování: 2-8 C -20 C (Alikvoty) Uchovávejte mimo dosah tepelných zdrojů a přímého slunce. Stabilita: 1 týden 6 měsíce Zamezte opakovanému rozmrazování/zmrazování. 7. DODÁVANÉ MATERIÁLY RE21021 RE21023 Symbol Složka 3 x 3.6 ml 1 x 3.6 ml TRACER LYO 1 x 22 ml 1 x 7 ml ANTISERUM 1 x 1.5 ml 1 x 1.5 ml CAL A 1 x 5 x 0.2 ml 1 x 5 x 0.2 ml CAL B-F 1 x 0.2 ml 1 x 0.2 ml CONTROL CO 1 x 0.2 ml 1 x 0.2 ml CONTROL + 2 x 110 ml 1 x 110 ml WASHBUF 1 x12 ml 1 x 12 ml BUF ARAb 125 I-Tracer lyofilizováno Aktivita: < 100 kbq (2.7 µci) 125 I alpha-bungarotoxinem značený lidský acetylcholinový receptor. IgG Antisérum Připraveno k použití. Obsahuje: proti-lidský IgG, 0.1 % NaN3. Standard A = Diluent vzorku 0 nmol/l Připraveno k použití. Obsahuje: normální lidské sérum, 0.1 % NaN3. Standard B-F 0.2; 0.5; 1.2; 3.0; 8.0 nmol/l Připraveno k použití.. Obsahuje: lidské sérum, protilátky proti acetylcholinovým receptorům, 0.1 % NaN3. Mezní kontrola Připraveno k použití. Obsahuje: lidské sérum, protilátky proti acetylcholinovým receptorům, 0.1 % NaN3. Koncentrace/ přijatelná rozmezí najdete na štítcích lahviček. Pozitivní kontrola Připraveno k použití. Obsahuje: lidské sérum, protilátky proti acetylcholinovým receptorům, 0.1 % NaN3. Koncentrace/ přijatelná rozmezí najdete na štítcích lahviček. Promývací pufr Připraveno k použití. Obsahuje: PBS, 0.01 % Triton X-100, 0.1 % NaN3. Pufr Připraveno k použití. K rekonstituci traceru. Obsahuje: PBS, 0.5 % Triton, % NaN3. Version / 10
4 8. POTŘEBNÉ, ALE NEDODÁVANÉ MATERIÁLY 1. Mikropipety (Multipette Eppendorf nebo podobné pomůcky, < 3% CV). Objemy: 20, 100, 200, 1000 µl 2. Plastové zkumavky s kulatým dnem (12 x 75 mm) 3. Stojánek na zkumavky 4. Dekantační stojánek nebo nasávací systém 5. Vortexové mísidlo 6. Odstředivka (výhodně chlazená); 2000 x g 7. Gamma čítač 9. POSTUP 1. Jakékoli nesprávné zacházení se vzorky nebo modifikace postupu testu může ovlivnit výsledky. Uvedené pipetovací objemy, inkubačbí doby, teploty a kroky předzpracování se musí provést přesně podle návodu. Používejte pouze kalibrované pipety a pomůcky. 2. Jakmile byl test započat, musí se všechny kroky dokončit bez přerušení. Přesvědčte se, že jsou ve správný čas připravena všechna potřebná činidla, materiály a pomůcky. Všechna činidla a vzorky nechejte ochřát na teplotu místnosti (18 až 25 C) a každou lahvičkou s tekutým činidlem nebo vzorkem před použitím mírně zatřepejte. Činidla míchejte tak, aby nevznikala pěna. 3. Zamezte kontaminaci činidel, pipet a jamek/zkumavek. Na každé činidlo, standard nebo vzorek použijte novou plastovou jednorázovou pipetovací špičku. Nezaměňujte víčka. Nepoužívané lahvičky vždy uzavřete. Jamky/zkumavky ani činidla nepoužívejte opakovaně. 4. Doporučuje se stanovit vzorek v duplikátu, což umožní identifikovat potenciální chyby v pipetování. 5. Doporučuje se označit všechny zkumavky. 6. Relativní odstředivá síla (g) není ekvivalentní počtu otáček za minutu (ot/min), ale musí se vypočítat v závislosti na poloměru odstředivky. 10. POKYNY PRO NASTAVENÍ PŘED TESTEM Příprava lyofilizovaných nebo koncentrovaných složek Nařeďte / rozpusťte pomo cí/v TRACER LYO 3.6 ml BUF Diluent Poznámky Skladování Stabilita Připravte alespoň 30 min před použitím. Míchejte tak, aby nevznikala pěna. Zakalený roztok. 2-8 C* 14 dny *Po rekonstituci nezmrazujte Ředění vzorků Pozitivní séra pacientů ukazují na individuální chování při ředění. Se zvyšující se koncentrací autoprotilátek měřená hodnota dosahuje nelineárního plató. To může vést ke vzájemně si odporujícím výsledkům u vzorků, které nebyly řádně naředěny. Je tudíž nezbytné testovat linearitu ředění každého individuálního pozitivního vzorku. Doporučuje se stanovit všechny neznámé vzorky neředěné. Vzorky s hodnotami vyššími než 1.5 nmol/l se musí naředit nulovým standardem (např. 1:10) a stanovit znovu. K získání správných výsledků testu musí být hodnoty naředěných vzorků v lineárním rozmezí testu (0.25 až 1,5 nmol/l). Při kontrolním vyšetření pacienta je vhodné použít vždy stejná ředění vzorků od tohoto pacienta. Version / 10
5 11. POSTUP TESTU 1. Do přílušných zkumavek napipetujte vždy 20 µl standardu, kontroly a vzorku. Dvě zkumavky nechejte prázdné pro celkovou aktivitu (T). Poznámka: U kvalitativního stanovení se pipetují pouze kontroly (Standard A jako negativní kontrola, Cut-off a Positive Control) a vzorky séra. 2. Do každé zkumavky napipetujte 100 µl ARAb 125 I-Tracer. Promíchejte na vortexovém mísidle. T dejte stranou. 3. Inkubujte 2 hodiny při teplotě místnosti (18 až 25 C). 4. Do každé zkumavky (kromě T) napipetujte 200 µl IgG Antiserum (Před použitím protřepat!). Vortexujte. 5. Inkubujte 30 minut při teplotě místnosti (18 až 25 C) 6. Do každé zkumavky (kromě T) napipetujte 1 ml Wash Buffer. Vortexujte. 7. Všechny zkumavky odstřeďujte 15 minut při 2000 až 3000 x g (doporučuje se chlazená odstředivka). 8. Zkumavky (kromě T) opatrně slijte nebo odsajte. Nedotýkejte se pelety. 9. Do každé zkumavky (kromě T) napipetujte 1 ml Wash Buffer. 10. Pelety resuspendujte pomocí vortexového mísidla alespoň 20 sekund. 11. Zkumavky znovu odstřeďujte 15 minut při 2000 až 3000 x g. 12. Zkumavky (kromě T) opatrně slijte nebo odsajte. 13. Zkumavky čítejte pomocí gamma čítače 1 minutu. 12. KONTROLA KVALITY Výsledky testů jsou platné pouze pokud byl test proveden podle návodu. Uživatel musí navíc přísně dodržovat pravidla správné laboratorní praxe (GLP - Good Laboratory Practice) nebo jiných platných standardů/zákonů. Všechny standardy a kontroly kitu musí spadat do přijatelných rozmezí uvedených v osvědčení kontroly kvality. Jestliže kritéria nejsou splněna, není běh platný a musí se zopakovat. Každá laboratoř musí jako další kontroly používat známé vzorky. V přpadě výskytu jakýchkoli odchylek se musí prověřit následující technické položky: data expirace (připravených) činidel, podmínky skladování, pipety, pomůcky, inkubační podmínky a promývací metody. Doporučuje se provádět příhodná hodnocení kvality. Version / 10
6 13. VÝPOČET VÝSLEDKŮ Následujícím způsobem vypočtěte %B/T každého standardu: % B/T = Mean cpm(standard)x 100 Total Activity Získané hodnoty %B/T standardů (osa y, lineární) se vynesou proti jejich koncentraci (osa x, logaritmická) buď na semilogaritmickém grafickém papíru nebo pomocí automatizované metody. Dobré shody se dosáhne pomocí prostorové křivky, 4-parametrové logistické křivky nebo Logit-Log. Pro výpočet standardní křivky vyneste každý signál standardů (jednu zjevně chybnou hodnotu duplikátu lze pominout a lze použít jednu přijatelnější hodnotu). Koncentraci vzorků lze odečítat přímo ze standardní křivky. V případě ředěných vzorků se hodnoty musí vynásobit odpovídajícím dilučním faktorem. Vzorky vykazující koncentrace nad nejvyšším standardem se musí naředit podle popisu v kapitole POKYNY PRO NASTAVENÍ PŘED TESTEM a stanovit znovu. Typická kalibrační křivka (Příklad. Pro výpočet nepoužívejte!) Standard ARAb Střední hodnota B/T cpm (%) A B C D E F INTERPRETACE VÝSLEDKŮ ARAb Interpretace < 0.25 negativní neurčitý > 0.4 pozitivní B/T (%) 0 0, ARAb Samotné výsledky nesmějí být jediným důvodem terapeutických opatření. Musejí být porovnány s dalšími klinickými pozorováními a diagnostickými testy. Version / 10
7 15. OČEKÁVANÉ HODNOTY Změřeny byly vzorky séra a EDTA plazmy od celkem (130/129) zjevně zdravých dobrovolníků (viz následující tabulka). Hodnoty normálních zdravých dárců krve vykázaly hodnoty v rozmezí až nmol/l (sérum) a až nmol/l (EDTA plazma). Horní mez referenčního rozmezí (normální rozsah) činila nmol/ll u séra a nmol/l u EDTA plazmy (99. percentil). Mezní hodnota je 0.25 nmol/l. Titry protilátek nad 0.4 nmol/l jasně ukazují na myasthenii gravis. Hodnoty mezi 0.25 a 0.4 nmol/l se musí považovat za neurčité. Na základě těchto hodnot jsme zjistili 100% specifičnost a 93.3 % citlivost stanovení (viz bod 17. Klinická citlivost a specifičnost). Střední hodnota SD 95 % percentil 99 % percentil n Sérum Plasma (EDTA) Doporučuje se, aby si každá laboratoř stanovila vlastní rozmezí normálních hodnot. 16. OMEZENÍ METODY Odběr vzorku má výrazný vliv na výsledky testu. Podrobnosti jsou uvedeny v kapitole ODBĚR VZORKU A JEHO SKLADOVÁNÍ. Zkřížené reaktivity jsou uvedeny v kapitole CHARAKTERISTIKY STANOVENÍ. Na výsledky testů nemají významný vliv (vyšší než +/-15 % očekávané hodnoty) následující sérové látky, a to až do uvedené koncentrace: Hemoglobin Bilirubin Triglycerid 4.00 mg/ml 0.50 mg/ml mg/ml 17. CHARAKTERISTIKY STANOVENÍ Analytická specificita (Zkřížená reaktivita) Žádné zkřížené reakce nebyly zjištěny u protilátek: proti Sm, RNP, Ro (SS-A), La (SS-B), dsdna a RF, ani u protilátek ANA. Analytical Sensitivity (Limit of blank) Analytical sensitivity was calculated from the mean of the cpm of Standard A (zero calibrator) plus 2 SD of 20 replicate analyses. The value was found to be 0.01 nmol/analytická citlivost (Limit blanku) Analytická citlivost byla vypočtena jako střední radioaktivita (CPM) Standardu A (nulový kalibrátor) plus 2 SD (směrodatné odchylky) zjištěné z 20 opakovaných analýz. Zjištěná hodnota činí 0,01 nmol/l. Funkční citlivost (limit kvantifikace LOQ) Funkční citlivost byla stanovena z variačního koeficientu sérových vzorků s velmi nízkou aktivitou. Regresní křivka s koeficientem r = 0,975 byla vygenerována pomocí programu Winstat. Nejnižší koncentrace protilátek ARAb změřitelná s variačním koeficientem pod 20 % činí 0,07 nmol/l. Přesnost Variabilita uvnitř testu (Intra-Assay) byla stanovena na základě 22 opakovaných měření kontrolních vzorků v rámci jednoho běhu stanovení. Vzorky pokrývající celý rozsah kalibrační křivky byly jednorázově změřeny na pracovišti výrobce. Výsledky jsou uvedeny dole: Počet měření Sérum 1 Sérum 2 Sérum 3 Sérum 4 Sérum 5 Sérum 6 Sérum 7 Střední hodnota SD CV (%) Version / 10
8 Variabilita mezi jednotlivými testy (Inter-Assay) byla zjišťována na 7 vzorcích séra s koncentracemi pokrývajícími celý rozsah kalibrační křivky, přičemž tyto byly měřeny ve 14/15 různých bězích stanovení. Testy byly provedeny v různých laboratořích výrobce třemi různými laboranty, a to s jedinou šarží stanovení. Bylo prováděno jedno až dvě stanovení denně; standardy a vzorky byly měřeny v duplikátech. Měření na různých přístrojích přineslo podobné výsledky. Střední variační koeficient činil 7,0 % (s rozpětím 2,8 13,1 %). Sérum Střední hodnota SD CV n vzorek (%) Linearita Čtyři vzorky séra mají odlišný protilátek acetylcholinovým receptorům hladiny byly sériově zředí nulový kalibrátor (Standard A) a protilátek acetylcholinovým receptorům Obsah ve zředěných vzorků byla testována RRA. Vzorek Ředění Měřeno Výtěžek (%) Vzorek Ředění Měřeno Výtěžek (%) : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : Výtěžek Do vzorků séra s různou koncentrací protilátek proti acetylcholinovým receptorům bylo přidáno stoupající množství těchto protilátek. Všechny vzorky (obohacené o protilátky i neobohacené) byly analyzovány v duplikátech v jednom běhu. Koncentrace protilátek byly změřeny a byla z nich vypočtena procentní výtěžnost. Průměrná výtěžnost u všech vzorků séra činila % (s rozpětím %). Vzorek. Endogenní ARAb Přidáno ARAb OČEKÁVANÉ ARAb Měřeno ARAb Výtěžek (%) Version / 10
9 Klinická citlivost a specifičnost Posouzení těchto parametrů u stanovení IBL ARAb RRA bylo provedeno porovnáním s referenční metodou RIA, a to na ověřeně negativních a pozitivních vzorcích od pacientů s klinicky diagnostikovanou myasthenia gravis. Třicet osm vzorků bylo na MG pozitivních, patnáct negativních. Hraniční výsledky obou stanovení byly považovány za pozitivní výsledek. Performance of Predicate RIA and IBL ARAb RRA methods with samples positive for Myasthenia gravis: Predikát + Predikát - Celkem IBL IBL Sensitivity of predicate assay = 100% (38/38) with 95% CI: 90.8% to 100%; Sensitivity of IBL assay = 100% (38/38) with 95% CI: 90.8% to 100%. Výsledky referenční metody RIA a stanovení IBL ARAb RRA u vzorků pozitivních na myasthenia gravis: Predikát + Predikát - Celkem IBL IBL Specifičnost referenčního stanovení = 80.0% (12/15) with 95% CI: 51.9% to 95.7%; Specifičnost IBL assay = 93.3% (14/15) with 95% CI: 68.1% to 99.8%. Porovnání metody Výsledky třiceti osmi pozitivních a patnácti negativních vzorků byly analyzovány pomocí lineární regrese. Výsledky sérových vzorků naměřené referenční metodou RIA a stanovení IBL RRA spolu korelují s koeficientem R2 = 0,9366. K výpočtu byl použit regresní vzorec: IBL-Assay = (RIA) ; N = 53; R = Kvalitativní výsledky stanovení jsou porovnány v následující tabulce. Hraniční výsledky byly považovány za pozitivní výsledek. Predikát Predikát Predikát Celkem Poz. Ekvi. Neg. IBL Pozitivní IBL Ekvivalentní IBL Negativní Pozitivní souhlas = 95.1 % (39/41) with 95 % CI: 83.5 % to 99.4 %; Negativní souhlas = 100 % (12/12) with 95 % CI: 73.5 % to 100 %. Version / 10
10 Porovnání Sérum Vzorky Plazmy 27 vzorků pacientů (sérum a EDTA plazma od každého pacienta) bylo změřeno pomocí stanovení IBL ARAb RRA. Nebyl nalezen žádný významný rozdíl. Korelační koeficient této lineární regrese R = Regresní křivka byla vypočítána ze vzorce: Plazma = 0.931x (Séra) Y = 0, ,931*X 95,0% Confidence Interval band Y = X Plasma [nmol/l] Serum [nmol/l] Version / 10
11 18. LITERATURA 1. Bilinska M. Seronegative myasthenia gravis, Pol Merkuriusz Lek Jan;12(67): Ferrero B, Aimo G, Pagni R, Bergamasco B, Bongioanni MR, Bergamini L, Durelli L. Modified and improved anti-acetylcholine receptor (AChR) antibody assay: comparison of analytical and clinical performance with conventional anti-achr antibody assay. Clin. Chem., 43 (5): (1997) 3. Toyka KV, Heininger K. Acetylcholine receptor antibodies in the diagnosis of myasthenia gravis. Study of 406 confirmed cases] Dtsch Med Wochenschr Sep 19;111(38): Jan Rıcny, Libuse Simkova and Angela Vincent. Determination of Anti-Acetylcholine Receptor Antibodies in Myasthenic Patients by Use of Time-resolved Fluorescence. Clinical Chemistry 48:3, (2002) Version / 10
12 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύμβολα REF LOT CONC Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N. Cat.: / Αριθμός-Κατ.: Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθμός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιμοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθμός εξετάσεων: Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συμπύκνωμα LYO Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασμένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In IVD Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Prescription use only. / Anwendung nach Verordnung. / Prescription utilisation seulement. / Rx only Receta usar solamente. / Prescrizione utilizzare solo. / Prescrição usar apenas. / Συνταγή χρήση μόνο. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell uso. / ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται μακριά από θερμότητα και άμεση επαφή με το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύμβολα των συστατικών του κιτ συμβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. COMPLAINTS: Complaints may be submitted initially written or vocal. Subsequently they need to be filed including the test performance and results in writing in case of analytical reasons. WARRANTY: The product is warranted to be free from material defects within the specific shelf life and to comply with product specifications delivered with the product. The product must be used according to the Intended use, all instructions given in the instructions for use and within the product specific shelf life. Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. LIMITATION OF LIABILITY: IN ALL CIRCUMSTANCES THE EXTENT OF MANUFACTURER S LIABILITY IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE KIT(S) IN QUESTION. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING DAMAGES FOR LOST PROFITS, LOST SALES, INJURY TO PERSON OR PROPERTY OR ANY OTHER INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS. IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, Hamburg, Germany Tel.: + 49 (0) Fax: IBL@IBL-International.com WEB: Symbols Version 4.7 /
Acetylcholine Receptor Autoantibodies (ARAb) RRA
Návod k použití Acetylcholine Receptor Autoantibodies (ARAb) RRA Radioreceptorový test pro in vitro diagnostické kvantitativní stanovení autoprotilátek proti acetylcholinovému receptoru v lidském séru
VíceCA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA15-3 v lidském séru
Informace o výrobku Informace o ostatních produktech jsou dostupné na www.demeditec.com Návod k použití CA15-3 IRMA Souprava CA15-3 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného
VíceValidace sérologických testů výrobcem. Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012
Validace sérologických testů výrobcem Vidia spol. s r.o. Ing. František Konečný IV/2012 Legislativa Zákon č. 123/2000 Sb. o zdravotnických prostředcích ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 453/2004
VíceNávod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách: www.demeditec.com
Návod k použití Informace o produktech jsou dostupné na internetových stránkách: www.demeditec.com TPA IRMA Radioimunoanalýza pro kvantitativní stanovení cytokeratinu 8 a 18 v séru Prosím používejte pouze
VíceCalcitonin IRMA (CT)
Návod k použití Fiche technique Calcitonin IRMA (CT) Radioreceptorový test ke kvantitativnímu in vitro diagnostickému stanovení kalcitoninu v lidském séru. RE13031 100 2-8 C I B L I N T E R N A T I O N
VíceActive-B12 (Holotranscobalamin) ELISA
Návod k použití Active-B (Holotranscobalamin) ELISA Enzyme-immunoassay ke kvantitativnímu stanovení holotranskobalaminu (HoloTC) v lidském séru. AX50 x 8 Rx only -8 C I B L I N T E R N A T I O N A L G
VíceCA19-9 IRMA Souprava CA19-9 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA19-9 v lidském séru
Informace o výrobku Informace o ostatních produktech jsou dostupné na www.demeditec.com Návod k použití CA19-9 IRMA Souprava CA19-9 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného
VíceNávod k použití RIA stanovení Plasmatických nefrinů (Nephrines plasma RIA)
Návod k použití RIA stanovení Plasmatických nefrinů (Nephrines plasma RIA) RIA stanovení u-u v plasmě 1. Účel použití a princip testu 125 I radioimunoanalýza pro kvantitativní stanovení volného metanefrinu
VíceObjednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI G Parainfluenza viry typu 1. Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky proti virům parainfluenzy 1 (IgG) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI 2721-9601 G Parainfluenza viry typu 1 IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96
VíceBezpečnostní opatření
Bezpečnostní opatření 181344, Rev. A říjen 212 ADVIA Centaur CP Souprava Ferritin změna analytické citlivosti a upravení hodnot kalibrátoru C Dle našich záznamů jste obdrželi ADVIA Centaur kalibrátor C
VíceValidační protokol LT CRP HS II (ADVIA 1800)
Validační protokol LT CRP HS II (ADVIA 1800) Datum vydání: 9.5.2011 Zpracoval: Ing. Luděk Šprongl Pracoviště: Centrální laboratoř, Šumperská nemocnice a.s. Validační protokol LT CRP HS II 1. CÍL, PŘEDMĚT
VíceCA72-4 IRMA Souprava CA72-4 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení antigenu CA72-4 (s tumorem asociovaný glykoprotein 72) v lidském séru
Informace o výrobku Informace o ostatních produktech jsou dostupné na www.demeditec.com Návod k použití CA72-4 IRMA Souprava CA72-4 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení antigenu CA72-4
VíceCHORUS a-tpo (36 testů)
CHORUS a-tpo 86074 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné vybavení
VíceCA125 IRMA Souprava CA125 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného antigenu CA125 v lidském séru
Informace o výrobku Informace o ostatních produktech jsou dostupné na www.demeditec.com Návod k použití CA125 IRMA Souprava CA125 IRMA umožňuje přímé in-vitro kvantitativní stanovení s tumorem asociovaného
VíceCHORUS MUMPS IgG (36 testů)
CHORUS MUMPS IgG 81075 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné
VíceCRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
VíceProtilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu
Protilátky proti Helicobacter pylori (IgG) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI 2080-9601 G Helicobacter pylori IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96 x 01 (96)
VícePŘÍPRAVA REAGENCIÍ A STABILITA:
REF 816A 10 lahviček z nichž každá obsahuje 0,5ml LAtrol Abnormální kontroly REF 816N 10 lahviček z nichž každá obsahuje 1,0ml LAtrol Normální kontroly UŽITÍ: LAtrol Abnormální kontrolní plazma (REF 816A)
VíceSD Rapid test TnI/Myo Duo
SD Rapid test TnI/Myo Duo Návod k použití soupravy Výrobce: STANDARD DIAGNOSTICS, INC. 156-68 Hagal-dong, Giheung-gu, Yongin-si, Kyonggido, Korea. Tel: +82 31 899 2800, fax: +82 31 899 2840, www.standardia.com
VíceMASTAZYME TM Cardiolipin
MASTAZYME TM Cardiolipin Enzymatická imunoesej pro detekci autoprotilátek třídy IgG a IgM proti kardiolipinu v séru a plasmě Návod k použití Pouze pro in vitro diagnostiku Test Kód Kit pro MASTAZYME TM
VíceCHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie
CHORUS COPROCOLLECT 86602 Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné vybavení
VíceNÁVOD K POUŽITÍ VÁPNÍK 600 KATALOGOVÉ ČÍSLO 207
NÁVOD K POUŽITÍ VÁPNÍK 600 KATALOGOVÉ ČÍSLO 207 POUŽITÍ Souprava Vápník 600 se používá ke kvantitativnímu stanovení koncentrace vápenatých iontů v séru a moči. SOUHRN V lidském organismu je vázána převážná
VíceObjednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI 2060-9601G Tetanus toxoid IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky proti toxoidu tetanu (IgG) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Třída IgG Substrát Formát EI 2060-9601G Tetanus toxoid IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96 x 01 (96) Princip
VíceParametry metod automatické fotometrické analýzy
Parametry metod automatické fotometrické analýzy Každá metoda prováděná automatickým biochemickým analyzátorem má v softwaru řídícího počítače nadefinované parametry: číslo (aplikační kód) metody název
VíceBlueWell Intrinsic Factor IgG ELISA Cat.. IF01-96
BlueWell Intrinsic Factor IgG ELISA Cat.. IF01-96 96 D-tek s.a. rue René Descartes 19 BE-7000 Mons BELGIUM Tel. +32 65 84 18 88 Fax. +32 65 84 26 63 Email: info@d-tek.be Domovská stránka www.d-tek.be R.C.
VíceObjednací číslo Protilátky proti Třída Ig Substrát Formát EI 2691-9601 G Chřipka A IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky třídy IgG proti chřipce typu A Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Protilátky proti Třída Ig Substrát Formát EI 2691-9601 G Chřipka A IgG Ag-potažené mikrotitrační jamky 96 x 01 (96).
Vícelaboratorní technologie
Evaluace imunoanalytického systému Olympus AU3000i Firma OLYMPUS uvedla na trh imunoanalytický systém AU3000i. Přístroj pracuje na principu heterogenní imunoanalýzy s technologií paramagnetických mikročástic
VíceDEMEDITEC Bordetella pertussis IgA ELISA
DEMEDITEC Bordetella pertussis IgA ELISA Kat. č. DEBPT02 Návod k použití soupravy VÝROBCE: Demeditec Diagnostics GmbH Lise-Meitner-Straße 2 D-24145 Kiel (Germany), tel: +49 (0)431/71922-0, fax. +49 (0)431/71922-55,
VíceKalibrace analytických metod. Miroslava Beňovská s využitím přednášky Dr. Breineka
Kalibrace analytických metod Miroslava Beňovská s využitím přednášky Dr. Breineka Měřící zařízení (zjednodušeně přístroje) pro měření fyzikálních veličin musí být výrobci kalibrovaná Objem: pipety Teplota
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3601
AESKULISA Insulin Objednací kód: 3601 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VícePSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru
PSA ELISA test pro kvantitativní stanovení celkového prostatického specifického antigenu (PSA) v lidském séru Obj. číslo: 52030 96 testů kompletní souprava Účel použití Prostatický specifický antigen (PSA)
VíceMagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit
MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit Kat. č. ZP02003 Doba zpracování: 40-55 minut pro MagPurix 12S 40-60 minut pro MagPurix 24 Použití Souprava MagPurix Viral Nucleic Acid Extraction Kit je určena
VíceQUIDEL. Objednací kód: A003
QUIDEL C1-Inhibitor Objednací kód: A003 Quidel BioVendor - Laboratorní medicína a.s. MCKellar Court 10165, 92121-4201 San Diego,CA, USA Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +1-858-552-1100 Fax: ++1-858-552-7995
VíceObjednací číslo Protilátky proti Třída Ig Substrát Formát EI M Chřipka A IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky třídy IgM proti chřipce typu A Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Protilátky proti Třída Ig Substrát Formát EI 2691-9601 M Chřipka A IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky 96 x 01 (96).
VíceCHORUS HSV 1 SCREEN (36 testů)
CHORUS HSV 1 SCREEN 81018 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné
VíceKalibrace analytických metod
Kalibrace analytických metod Petr Breinek BC_Kalibrace_2010 Měřící zařízení (zjednodušeně přístroje) pro měření fyzikálních veličin musí být výrobci kalibrovaná Objem: pipety Teplota (+37 C definovaná
VíceCEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru
CEA ELISA test pro kvantitativní stanovení karcinoembryonického antigenu (CEA) v lidském séru Obj. číslo: 52020 96 testů kompletní souprava Účel použití Karcinoembryonický antigen (CEA) je glykoprotein
VíceCHORUS INSULIN (36 testů)
CHORUS INSULIN 86086 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné vybavení
VíceObjednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI 2192-9601 M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky
Protilátky proti Chlamydia pneumoniae (IgM) Návod na použití ELISA testu Objednací číslo Určení Ig-třída Substrát Formát EI 2192-9601 M Chlamydia pneumoniae IgM Ag-potažené mikrotitrační jamky 96 x 01
VíceProgesteron ELISA test pro kvantitativní stanovení progesteronu v lidském séru nebo plazmě
Progesteron ELISA test pro kvantitativní stanovení progesteronu v lidském séru nebo plazmě Obj. číslo: 55020 96 testů kompletní souprava Účel použití Progesteron (pregn-4-ene-3, 20-dion) je steroidní hormon
VíceAESKULISA. Crohn s-check. Objednací kód: 3509
AESKULISA Crohn s-check Objednací kód: 3509 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax:
VíceIL-6. Laterální imunodifuze pro semikvantitativní měření lidského interleukinu 6 (IL- 6)
IL-6 Laterální imunodifuze pro semikvantitativní měření lidského interleukinu 6 (IL- 6) Lateralní průtokový imunologický test pro kvantitativní stanovení lidského interleukinu-6 (IL-6), vyhodnocení pomocí
VícePavel Prouza Novinky v portfoliu Roche
Pavel Prouza 24.2.2010 Novinky v portfoliu Roche klinická biochemie a homogenní imunoanalýza Novinky CC/HIA Tina-quant C-Reactive Protein Gen.3 (COBAS INTEGRA, cobas c 311/501) Tina-quant D-Dimer Gen.
VíceAnalytické znaky laboratorní metody Interní kontrola kvality Externí kontrola kvality
Analytické znaky laboratorní metody Interní kontrola kvality Externí kontrola kvality RNDr. Alena Mikušková FN Brno Pracoviště dětské medicíny, OKB amikuskova@fnbrno.cz Analytické znaky laboratorní metody
Více910 Industry Drive Pod Cihelnou 23 Seattle, WA 98188 USA 161 00 Praha 6 (206) 575-8068; (800) 526-4925 +420233335548
Datum revize: 02/2008 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku: Fibrinogen + Calibrator Doporučený účel použití látky/přípravku: diagnostická
VíceNová doporučení o interní kontrole kvality koagulačních vyšetření. RNDr. Ingrid V. Hrachovinová, Ph.D. Laboratoř pro poruchy hemostázy, ÚHKT Praha
Nová doporučení o interní kontrole kvality koagulačních vyšetření RNDr. Ingrid V. Hrachovinová, Ph.D. Laboratoř pro poruchy hemostázy, ÚHKT Praha Proč vnitřní kontrola kvality (VKK) ve vyšetření hemostázy?
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3109
AESKULISA SS-A52 Objednací kód: 3109 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceHbA1c. Axis - Shield. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
VíceJAK MOHOU VÝROBCI IVD POMÁHAT LABORATOŘÍM PŘI AKREDITACI
Referenční laboratoř MZ ČR pro klinickou biochemii při Ústavu klinické biochemie a laboratorní diagnostiky VFN a 1. LF UK JAK MOHOU VÝROBCI IVD POMÁHAT LABORATOŘÍM PŘI AKREDITACI IVD MD A INFORMACE POSKYTOVANÉ
VíceDIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy
DIAQUICK Mononukleóza kazeta z plné krve, séra nebo plazmy REF CONT Z06620CE 30 testů individuálně balených 30 jednorázových pipet 1 lahvička s pufrem (pro 30 testů) 2 kontroly (pozitivní a negativní)
Vícecdna synthesis kit First-Strand cdna Synthesis System Verze 1.2
cdna synthesis kit First-Strand cdna Synthesis System Verze 1.2 Obsah soupravy a její skladování Tato souprava pro reverzní transkripci obsahuje reagencie potřebné k provedení reverzní transkripce (RT)
VíceProtokol o srovnání POCT EUROLyser CRP s akreditovanou metodou stanovení CRP imunoturbidimetricky na analyzátoru Unicel DxC 800
Protokol o zkoušce č.j. 3/2016, počet stran 8, strana číslo 1 Referenční laboratoř pro klinickou biochemii při Ústavu lékařské biochemie a laboratorní diagnostiky VFN Karlovo nám. 32, 121 11 Praha 2, tel.:
VíceCHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-M
CHORUS BETA 2-GLYCOPROTEIN-M 86052 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další
VíceRozšířený protokol 1/2012 o testování systému glukometr měřící proužky Wellion Calla light na žádost zadavatele
Protokol o zkoušce č.j. 4/2012, počet stran 14, strana číslo 1 Referenční laboratoř pro klinickou biochemii při Ústavu lékařské biochemie a laboratorní diagnostiky VFN Karlovo nám. 32, 121 11 Praha 2,
Vícepřesnost (reprodukovatelnost) správnost (skutečná hodnota)? Skutečná hodnota použití různých metod
přesnost (reprodukovatelnost) správnost (skutečná hodnota)? Skutečná hodnota použití různých metod Měření Pb v polyethylenu 36 různými laboratořemi 0,47 0 ± 0,02 1 µmol.g -1 tj. 97,4 ± 4,3 µg.g -1 Měření
VíceCHORUS. CHLAMYDOPHILA PNEUMONIAE IgA
CHORUS CHLAMYDOPHILA PNEUMONIAE IgA 81252 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy...
VíceNaléhavé bezpečnostní upozornění
ADVIA Centaur ADVIA Centaur XP ADVIA Centaur XPT Naléhavé bezpečnostní upozornění CC 16-14.A.OUS Říjen, 2016 Vitamín D celkový změna v korelaci mezi zkumavkami se vzorky séra a plazmy Dle našich záznamů
VíceDatum: 03.03.2009 Datum předchozí verze: --
X BEZPEČNOSTNÍ LIST INFORMAČNÍ FORMULÁŘ PRO CHEMICKÉ ÚDAJE Datum: 03.03.2009 Datum předchozí verze: 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikace látky nebo přípravku Obchodní
VíceRapid-VIDITEST FOB+Tf
Rapid-VIDITEST FOB+Tf (Jednokrokový kazetový test pro detekci hemoglobinu a transferrinu ve stolici) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II 365, Vestec, 252 42 Jesenice u
VíceGanglioCombi. se směsí enzymů značených IgG a IgM. anti-ganglioside protilátky ELISA (GA1, GM1, GM2, GD1a, GD1b a GQ1b)
GanglioCombi se směsí enzymů značených IgG a IgM anti-ganglioside protilátky ELISA (GA1, GM1, GM2, GD1a, GD1b a GQ1b) EK-GCO-GM 2 x 96 testů (12 profilů pacientů, IgG & IgM) Datum revize: 11.8.2010 1 /
VíceRapid-VIDITEST RSV. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů)
Rapid-VIDITEST RSV (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad
VíceSTANOVENÍ ANTIOXIDAČNÍ KAPACITY METODOU FOTOCHEMILUMINISCENCE NA PŘÍSTROJI PHOTOCHEM
STANOVENÍ ANTIOXIDAČNÍ KAPACITY METODOU FOTOCHEMILUMINISCENCE NA PŘÍSTROJI PHOTOCHEM ANTIOXIDAČNÍ KAPACITA ČAJŮ Princip metodiky: Analyzátor Photochem je určen pro stanovení antioxidační kapacity vybraných
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3115
AESKULISA ANA-HEp2 Objednací kód: 3115 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceRapid-VIDITEST Influenza A+B
Rapid-VIDITEST Influenza A+B (Jednokrokový blisterový test pro in vitro diagnostiku viru Influenzy typu A a B z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o.,
VíceProflow Adenovirus. KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů)
KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3011 (20 testů) Proflow Adenovirus ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Proflow Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenu Adenoviru ve vzorku stolice. Tento
VíceVerifikace sérologických testů v imunologických laboratořích ISO 15189 5.5 Postupy vyšetření
Verifikace sérologických testů v imunologických laboratořích ISO 15189 5.5 Postupy vyšetření Andrea Vinciková Centrum imunologie a mikrobiologie Zdravotní ústav se sídlem v Ústí nad Labem Validace Ověřování,
VíceRapid-VIDITEST. Rota-Adeno Card. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy
Rapid-VIDITEST Rota-Adeno Card (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku rotavirů a adenovirů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice
VíceAESKULISA. Objednací kód: BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Tel: Fax: Tel:
AESKULISA dsdna-check Objednací kód: 3140 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceCHORUS SS-A (36 testů)
CHORUS SS-A 86018 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné vybavení
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.
Datum vydání: 06. 2004 Datum revize: 08.2004 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce Chemický název látky/obchodní název přípravku: ELISA VZV IgG Doporučený účel použití látky/přípravku:
VíceRapid-VIDITEST Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II
VíceProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi
KATALOGOVÉ ČÍSLO: PL.3010 (20 testů) ProFlow Rotavirus-Adenovirus Combi ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ProFlow Rotavirus-Adenovirus je jednoduchý, rychlý imunologický test pro kvalitativní detekci antigenů Rotaviru
VíceÚloha č. 1 Odměřování objemů, ředění roztoků Strana 1. Úkol 1. Ředění roztoků. Teoretický úvod - viz návod
Úloha č. 1 Odměřování objemů, ředění roztoků Strana 1 Teoretický úvod Uveďte vzorec pro: výpočet směrodatné odchylky výpočet relativní chyby měření [%] Použitý materiál, pomůcky a přístroje Úkol 1. Ředění
VíceCHORUS CARDIOLIPIN-G
CHORUS CARDIOLIPIN-G 86046 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 3 4 Další potřebné
VíceProtokol o srovnání POCT Quo-Test s akreditovanou metodou stanovení HbA1c vysokoúčinnou kapalinovou chromatografií - Variant II TURBO BioRad
Protokol o zkoušce č.j. 2/2016, počet stran 7, strana číslo 1 Referenční laboratoř pro klinickou biochemii při Ústavu lékařské biochemie a laboratorní diagnostiky VFN Karlovo nám. 32, 121 11 Praha 2, tel.:
VíceAESKULISA. Gliadin-A. Objednací kód: 3501. BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27 Tel: +420549124111
AESKULISA Gliadin-A Objednací kód: 3501 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceIMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST
Dodává: GALI spol. s r.o., Ke Stadionu 179, Semily 513 01 tel. 481 689 050 fax. 481 689 051 info@gali.cz www.gali.cz IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA AND L. LONGBEACHE URINARY ANTIGEN TEST 1 IMMUVIEW L. PNEUMOPHILA
VíceFluoroSpheres Kód K0110
FluoroSpheres Kód K0110 6. vydání Kalibrační kuličky pro denní monitorování průtokového cytometru. Činidla obsažená v kitu lze použít pro 40 kalibrací. (108650-004) SSK0110CE_02/CZ/2015.12 p. 1/9 Obsah
VíceSkrytá tvář laboratorních metod? J. Havlasová, Interimun s.r.o.
Skrytá tvář laboratorních metod? J. Havlasová, Interimun s.r.o. Vlastnosti charakterizující laboratorní metodu: 1. z hlediska analytického přesnost/ správnost ( nejistota měření ) analytická citlivost
Více2) Připravte si 3 sady po šesti zkumavkách. Do všech zkumavek pipetujte 0.2 ml roztoku BAPNA o různé koncentraci podle tabulky.
CVIČENÍ Z ENZYMOLOGIE 1) Stanovení Michaelisovy konstanty trypsinu pomocí chromogenního substrátu. Aktivita trypsinu se určí změřením rychlosti hydrolýzy chromogenního substrátu BAPNA (Nα-benzoyl-L-arginin-p-nitroanilid)
VíceProtilátky proti ovariu ELISA
Návod k použití Protilátky proti ovariu ELISA Kat.č.: BS-40-20 Počet testů: 96 Skladování: 2 C 8 C (36 F 46 F) Na enzymy vázané imunosorbentní stanovení (ELISA) ke zjištění protilátek působících proti
VíceSérologický kardiolipinový a netreponemový test určený pro rychlou detekci Syphilisu KATALOGOVÉ ČÍSLO: RPRL-0100 (100 testů)
RPRL VDRL Carbon Sérologický kardiolipinový a netreponemový test určený pro rychlou detekci Syphilisu KATALOGOVÉ ČÍSLO: RPRL-0100 (100 testů) (1, 2) KLINICKÝ VÝZNAM Syfilis je venerické onemocnění způsobené
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3704
AESKULISA SLA/LP Objednací kód: 3704 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3705
AESKULISA AMA-M2-G Objednací kód: 3705 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3114
AESKULISA Rib-P Objednací kód: 3114 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3147. BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27 Tel: +420549124111
AESKULISA ssdna-m Objednací kód: 3147 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceNávod k použití. 1. Použití Klinické využití a princip metody Složení soupravy (kitu)... 4
Ref Návod k použití Obsah 1. Použití... 3 2. Klinické využití a princip metody... 3 3. Složení soupravy (kitu)... 4 4. Uchovávání, skladování, exspirace... 5 5. Upozornění... 5 5.1. Zdravotní rizika...
VíceANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti
ANTIBIOTICKÉ DISKY Antibiotické disky pro testování citlivosti POPIS ANTIBIOTICKÉ DISKY jsou papírové disky se speciálními vlastnostmi, které jsou impregnované antibiotiky a používají se pro testy citlivosti
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.
Datum vydání: 06. 2004 Datum revize: 08. 2004 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku: Plasma Control Doporučený účel použití látky/přípravku:
VíceELISA-VIDITEST anti-hsv 1+2 IgA
ELISA-VIDITEST anti-hsv 1+2 IgA OD-283 Návod k použití soupravy VÝROBCE: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice, www.vidia.cz, tel.: +420 261 090 565 1. NÁZEV SOUPRAVY ELISA-VIDITEST
VíceSeroPertussis TM IgA/IgM
SeroPertussis TM IgA/IgM ELISA (Enzyme-Linked Immunosorbent Assay) pro stanovení protilátek IgA a/ IgM proti Bordetelle Pertussis v lidském séru. Testovací souprava pro 96 stanovení. (Katalogové č. A233-01)
VíceCHORUS AMA-M (36 testů)
CHORUS AMA-M2 86084 (36 testů) Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) Itálie OBSAH 1 Úvod... 3 2 Princip testu... 3 3 Složení soupravy... 4 4 Další potřebné vybavení
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION. 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace:
BEZPEČNOSTNÍ LIST NYCOCARD D-DIMER WASHING SOLUTION 1. POPIS PRODUKTU A VÝROBCE Název produktu: NycoCard D-Dimer Washing Solution Aplikace: Určeno k užití s sety NycoCard D-Dimer. NycoCard D-Dimer Single
VíceMASTAZYME TM ANCA. PR3 (c-anca) MPO (p-anca)
MASTAZYME TM ANCA PR3 (c-anca) MPO (p-anca) Enzymatická imunoesej pro detekci autoprotilátek proti proteináze 3 (PR3) a myeloperoxidáze (MPO) v séru a plasmě Návod k použití Pouze pro in vitro diagnostiku
VíceELISA-VIDITEST anti-vca EBV IgM
ELISAVIDITEST antivca EBV IgM OD287 Návod k použití soupravy VÝROBCE: VIDIA spol. s r.o., Nad Safinou II č. 365, Vestec, 252 42 Jesenice, www.vidia.cz, tel.: 420 261 090 565 1. NÁZEV SOUPRAVY ELISAVIDITEST
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3510
AESKULISA CeliCheck Objednací kód: 3510 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
VíceZáklady fotometrie, využití v klinické biochemii
Základy fotometrie, využití v klinické biochemii Základní vztahy ve fotometrii transmitance (propustnost): T = I / I 0 absorbance: A = log (I 0 / I) = log (1 / T) = log T Lambertův-Beerův zákon A l = e
VíceBEZPEČNOSTNÍ LIST podle vyhlášky č. 232/2004 Sb.
Datum vydání: 06. 2004 Datum revize: 08. 2004 1. Identifikace látky nebo přípravku a výrobce nebo dovozce 1.1 Chemický název látky/obchodní název přípravku: Lp(a) Control Doporučený účel použití látky/přípravku:
VíceRapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp.
Rapid-VIDITEST RSV-Adenovirus Resp. (Jednokrokový kazetový test pro in vitro diagnostiku Respiračního syncytiálního viru a Adenoviru z nosních výtěrů, výplachů a aspirátů) Návod k použití soupravy Výrobce:
VíceAESKULISA. Objednací kód: 3160
AESKULISA Rf-Check Objednací kód: 3160 Aesku.Diagnostics BioVendor - Laboratorní medicína a.s. Mikroforum Ring 2, D-55234 Wendelsheim, Germany Karásek 1767/1, 621 00 Brno Tel: +49-6734-9627-0 Fax: +49-6734-9627-27
Více