1. Úvod. 1 Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady stanovující minimální standardy pro přijímání žadatelů o

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "1. Úvod. 1 Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady stanovující minimální standardy pro přijímání žadatelů o"

Transkript

1 Připomínky UNHCR k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví minimální standardy pro přijímání žadatelů o azyl (přepracované znění) (KOM (2008) 815, v konečném znění, 3. prosinec 2008) 1. Úvod Dne 3. prosince 2008 Evropská komise předložila návrh 1 přepracovaného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se stanoví minimální standardy pro přijímání žadatelů o azyl 2 (dále jen směrnice ). Úřad Vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (dále jen UNHCR nebo Úřad ) opakovaně zdůrazňuje, že odpovídající podmínky přijímání žadatelů o azyl jsou zcela zásadní pro zajištění spravedlivého a účinného posouzení potřeby ochrany 3. V hodnotící zprávě 4, kterou Evropská komise vypracovala v roce 2007 je zmíněna řada nedostatků v praxi jednotlivých členských států, a to zejména v oblasti aplikace směrnice ve vztahu k: zajištěným osobám nebo osobám, na něž se vztahuje Nařízení Dublin II 5 ; úrovni a formě podpory přijímání včetně zdravotní péče; přístupu k zaměstnání; právu na volný pohyb; identifikaci zranitelných osob a poskytování péče pro zajištění jejich potřeb. Tyto i další otázky související s prováděním směrnice jsou zdokumentovány i ve Srovnávacím přehledu provádění směrnice 2003/9 1 Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady stanovující minimální standardy pro přijímání žadatelů o azyl, KOM (2008) 815, v konečném znění, 2008/0244(COD), {SEC(2008)2944}, {SEC(2008)2945}, 3. prosince 2008, k dispozici na 2 Směrnice Rady 2003/9/ES ze dne 27. ledna 2003, kterou se stanoví minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl, k dispozici na 3 Viz související závěry výkonného výboru UNHCR, zejména závěry výkonného výboru č. 93: Závěry k přijímání žadatelů o azyl v kontextu individuálních azylových systémů, č. 44 Zajištění uprchlíků a žadatelů o azyl a č. 47 Děti uprchlíků, č. 105 Závěr k otázce žen a dívek v nebezpečí a č. 107 Závěr k otázce dětí v nebezpečí ; vše k dispozici na 4 Zpráva Evropské komise Radě a Evropskému parlamentu o uplatňování směrnice 2003/9/ES z 27. ledna 2003, kterou se stanoví minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl, 26. listopad 2007, k dispozici na 5 Nařízení Rady (ES) 343/2003 z 18. února, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v některém z členských států ( dublinské nařízení II ), k dispozici na

2 ze dne 27. ledna 2003 vydaném v Akademické síti Odysseus (dále jen zpráva sítě Odysseus ) v roce V důvodové zprávě k přepracovanému znění směrnice Evropská komise vysvětluje, že cílem navrhované novely je zajistit vyšší a rovnější standardy zacházení se žadateli o azyl, a to s ohledem na podmínky přijímání, jež by žadatelům zajistily důstojnou životní úroveň v souladu s mezinárodním právem.. UNHCR tento cíl podporuje a věří, že pokud bude přepracované znění směrnice schváleno, posílí se příslušné právní normy a zaplní stávající mezery. Přestože některé standardy opravdu postrádají dostatečnou přesnost a umožňují tak různé výklady, mnohé nedostatky v oblasti podmínek přijímání žadatelů o azyl nepramení ani tak z nepřiměřenosti standardů, ale spíš z toho, jak si je členské státy vykládají a jak je uplatňují. UNHCR tudíž vítá návrh Komise, aby byla posílena její monitorovací úloha, stejně jako její úsilí vyjasnit a posílit příslušné standardy. Další harmonizace praxe v oblasti adekvátních a konzistentnějších standardů zacházení by měla probíhat i cestou praktické spolupráce. V dalších odstavcích UNHCR předkládá své připomínky ke konkrétním pozměňovacím návrhům a v některých případech navrhuje odlišné znění, které by mohlo účinněji dosáhnout cíle přepracovaného znění této směrnice. 2. Vymezení pojmů rodinný příslušník a nezletilá osoba UNHCR podporuje navrhované rozšíření vymezení pojmu rodinní příslušníci v čl. 2(c) (ii) tak, aby zahrnoval i svobodné nezletilé děti bez ohledu na to, zda jsou závislé na žadateli, a v bodě (iii) tak, aby zahrnoval vdané či ženaté nezletilé děti, je-li v jejich nejlepším zájmu žít společně s dospělým žadatelem, a v bodě (iv), aby zahrnoval rodiče nebo opatrovníky vdaného či ženatého nezletilého dítěte, je-li v nejlepším zájmu dítěte žít společně s tímto rodičem či opatrovníkem. Dalším významným návrhem v bodě (v) je doplnit vymezení pojmu tak, aby zahrnovalo i nezletilé sourozence žadatele (včetně případů, kdy je žadatel či jeho sourozenec ženatý, popř. vdaná, je-li v nejlepším zájmu jednoho z nich bydlet společně). Tyto návrhy jsou v souladu s Úmluvou OSN o právech dítěte. UNHCR vítá navrhované vymezení pojmu nezletilá osoba v čl. 2(e), které odráží standardy Úmluvy OSN o právech dítěte, jelikož se vztahuje na všechny osoby mladší 18 let. Tuto definici potvrdil v roce 2007 i Výkonný výbor UNHCR 7. UNHCR si uvědomuje, že některé státy vymezují věkovou hranici pro dosažení dospělosti jinak, a 6 Akademická síť Odysseus, Srovnávací přehled provádění směrnice 2003/9 z 27. ledna 2003, kterou se stanoví minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl v členských státech EU, říjen 2006, k dispozici na 7 Viz Závěr výkonného výboru č. 107 (LVIII), Ohrožené děti ( Children at risk ), 5. říjen 2007, k dispozici na

3 vyzývá členské země, aby v rámci směrnice přijaly hranici 18 let věku a umožnily tak všem dětem požívat ochrany dle této směrnice. Vymezení pojmu rodinní příslušníci a nezletilá osoba - UNHCR podporuje navrhované rozšíření definice pojmu rodinný příslušník v čl. 2(c), které bere v úvahu nejlepší zájmy dítěte a jeho závislost na rodičích / opatrovnících / dalších příbuzných, která zůstává i v případě, že se dítě ožení, případně vdá. Tyto změny odrážejí mezinárodní právo a specifickou situaci zranitelných dětí. - UNHCR podporuje navrhované změny vymezení pojmu nezletilá osoba na osobu mladší 18 let ( čl. 2( e) přepracovaného znění). 3. Působnost směrnice Úvodní bod 8 přepracovaného znění směrnice uvádí, že tato směrnice by měla být uplatňována během všech fází řízení o žádostech o mezinárodní ochranu, na všechny druhy uvedených řízení a ve všech místech a zařízeních, v nichž se žadatelé o azyl zdržují. Toto důležité vysvětlení je v souladu s výkladem přijatým řadou členských států, jelikož díky němu tato směrnice platí i pro žadatele o azyl, kteří čekají na transfer dle Nařízení Dublin II, žadatele o azyl, u nichž probíhá řízení o přípustnosti žádosti, řízení na hranicích nebo jiné odlišné řízení, a žadatele, kteří jsou zajištěni v administrativní detenci, nebo na jiném místě na hranicích země, na letišti, policejní stanici nebo kdekoliv jinde. Zpráva sítě Odysseus zdůrazňuje, že řada členských států má na platnost směrnice v těchto případech rozdílné názory 8. Rozsah: UNHCR podporuje explicitní zmínku v úvodním bodě 8 přepracovaného znění, že tato směrnice by se měla uplatňovat během všech fází řízení o žádostech o mezinárodní ochranu, na všechny druhy uvedených řízení a ve všech místech a zařízeních, v nichž se žadatelé o azyl zdržují. 4. Informace Čl. 5 (2) přepracovaného znění požaduje, aby informace o výhodách a povinnostech souvisejících s podmínkami přijímání byly poskytovány písemně a pokud možno v jazyce, o němž lze důvodně předpokládat, že mu žadatel rozumí. V případě potřeby mohou být tyto informace sděleny i ústně. Současná verze uvádí v jazyce, o kterém lze důvodně předpokládat, že žadatel pravděpodobně rozumí (orig. ang.text...in a language that the applicants may reasonably be supposed to understand). Naformátováno: Čeština Ustanovení, že informace má být podána ( ) pokud možno v jazyce, o němž lze důvodně předpokládat, že mu žadatel rozumí, je nedostatečné. Zpráva sítě Odysseus nachází v řadě členských států velké nedostatky v uplatňování současné povinnosti poskytovat informace 9. Podle této zprávy není žadatelům o azyl minimálně v jednom 8 Zpráva sítě Odysseus, viz pozn. 6, str Zpráva sítě Odysseus, viz pozn. 6, str. 38 a 39.

4 členském státě k dispozici tlumočník. Ti nerozumí ani jednomu z jazyků, v nichž jsou písemné materiály poskytovány 10. Zpráva sítě Odysseus sice uvádí, že ostatní členské státy poskytují tlumočníky, ale není zde jasné, zda se jedná o systematickou praxi. V rámci svého monitorování a participativního hodnocení UNHCR dospěl ke zjištění, že žadatelé o azyl často nerozumí azylovému řízení, jelikož jim nebylo objasněno v jazyce, kterému rozumějí, anebo pro ně způsobem přiměřeným jejich kultuře. Informace: UNHCR navrhuje změnit článek 5(2) přepracovaného znění takto: Členské státy zajistí, aby informace uvedené v odstavci 1 byly poskytovány písemně a v jazyce, jemuž žadatelé rozumějí. V případě potřeby mohou být tyto informace sděleny i ústně. UNHCR navrhuje stejné znění i pro čl. 10 (3) přepracovaného znění, který se týká povinnosti informovat zajištěné žadatele o azyl o pravidlech, která v daném detenčním zařízení platí. 5. Zajištění Ochrana před svévolným zajišťováním je důsledkem základního lidského práva na svobodu a osobní bezpečnost 11. UNHCR podporuje návrh v přepracovaném znění směrnice, který upravuje a omezuje zajištění osob žádajících o mezinárodní ochranu, jelikož zdůrazňuje zásadu, že členský stát nesmí osobu zajistit pouze proto, že se jedná o žadatele o mezinárodní ochranu (čl. 8(1) přepracovaného znění). UNHCR připomíná čl. 31 Úmluvy z roku 1951 o právním postavení uprchlíků (dále jen Úmluva z roku 1951 ), který stanoví, že uprchlíci a žadatelé o azyl nebudou stíháni 12 pro nezákonný vstup nebo přítomnost, pokud se sami bez prodlení přihlásí příslušným úřadům a prokáží dobrý důvod pro svůj nezákonný vstup či přítomnost a pokud se nejedná o výjimečné okolnosti Důvody zajištění Návrh by měl omezit možnost zajištění žadatelů o azyl začleněním testu nutnosti do čl. 8 (2) přepracovaného znění podle kterého cit: V případě nutnosti a na základě individuálního posouzení daného případu... a... nelze-li účinně uplatnit jiná, mírnější donucovací opatření, ) a omezením přípustných důvodů pro zajištění (čl. 8 (2) 10 Podle zprávy sítě Odysseus jsou ve Francii informace poskytovány pouze v šesti jazycích a tlumočník není k dispozici ani tehdy, neexistuje-li překlad písemného materiálu do jazyka užívaného žadatelem o azyl. Viz: zpráva sítě Odysseus, viz pozn. 6, str. 39, ot. 17 C. 11 Viz také čl. 9 Všeobecné deklarace lidských práv, k dispozici na čl. 9 Mezinárodní úmluvy o občanských a politických právech, k dispozici na čl. 37, písm.b) Úmluvy o právech dítěte, k dispozici na čl. 14 Úmluvy o právech osob se zdravotním postižením, k dispozici na a čl. 5 Evropské úmluvy o lidských právech, k dispozici na 12 Ačkoli zajištění není v čl. 31, odst. 1 Úmluvy z roku 1951 explicitně zmíněno, pojem stíhání, byl jejími autory míněn tak, že v sobě zajištění již obsahuje. Čl. 31, odst. 2 umožňuje zajištění jen v případě, kdy je to nezbytné, a to za velmi konkrétních podmínek. Viz odst. 29 Goodwinovy-Gillovy studie, k dispozici na 13 Viz také závěr výkonného výboru č. 44 (XXXVII), Zajištění uprchlíků a žadatelů o azyl, 13. říjen 1986, k dispozici na

5 přepracovaného znění). Tato ustanovení by nahradila stávající čl. 7 (3) umožňující zajištění žadatele o azyl z neurčitých právních důvodů nebo z důvodů veřejného pořádku. UNHCR by uvítal přijetí těchto záruk vycházejích z norem mezinárodního uprchlického a humanitárního práva. Požadavek nutnosti je jasně stanoven v čl. 31(2) Úmluvy z roku , závěru č. 44 (XXXVII) výkonného výboru UNHCR a Revidované směrnici UNHCR o platných kritériích a normách pro zajišťování žadatelů o azyl (dále jen směrnice UNHCR o zajištění ) 15 a dále v obecné připomínce č. 8 výboru OSN pro lidská práva 16 a v jeho dalších rozhodnutích 17. Některé dokumenty dále doporučují, aby bylo k zajištění přistupováno jen v krajním případě 18. Navrhované důvody pro zajištění (čl. 8 (2) přepracovaného znění) částečně zohledňují směrnice UNHCR o zajištění, a pokud budou přijaty, mohou přispět k větší důslednosti a právní jistotě při využívání možnosti zajištění. Důvody uvedené v písm. b) a c) jdou ovšem nad rámec povolených důvodů uvedených ve směrnicích UNHCR a mohly by umožnit dlouhodobé zajišťování významného počtu žadatelů o azyl. Písm.b) umožňuje zajistit žadatele o azyl za účelem zajištění důkazů (v anglic.orig. to determine the elements ), na nichž je jeho žádost o azyl založena a jež by se jinak mohly ztratit. Toto ustanovení lze interpretovat tak, že se týká celého azylového řízení. UNHCR navrhuje upravit toto ustanovení tak, aby bylo v souladu s duchem směrnic UNHCR o zajištění: v rámci předběžného pohovoru za účelem zjištění důkazů, na nichž je jeho žádost o azyl založena a jež by se mohly v případě absence zajištění ztratit. Čl. 8 (2) (c) přepracovaného znění umožňuje zajištění žadatele během příslušného řízení za účelem rozhodnutí o jeho právu na vstup na území. Toto ustanovení by mohlo 14 Článek 31, odst. 2 Úmluvy z roku 1951: Smluvní státy nebudou na pohyb takových uprchlíků uplatňovat jiná omezení, než jaká jsou nezbytná, a taková omezení budou uplatněna pouze do té doby, než jejich postavení v zemi bude upraveno, nebo než obdrží povolení vstupu do jiné země. Smluvní státy povolí takovým uprchlíkům rozumnou lhůtu a poskytnou všechny potřebné prostředky k získání povolení vstupu do jiné země 15 Závěr výkonného výboru č. 44, viz pozn. 13, odst. b); Revidovaná směrnice UNHCR o platných kritériích a normách pro zajištění žadatelů o azyl, únor 1999, směrnice 3, k dispozici na 16 Výbor OSN pro lidská práva, obecná připomínka č. 8: Právo na svobodu a osobní bezpečnost (čl. 9), 30. červen 1982, k dispozici na 17 Tento přístup je důsledně uplatňován v následujících případech: A v. Austrálie (CCPR/C/59/D/560/1993) (30. duben 1997, C v.austrálie (CCPR/C/76/D/900/1999) (13. listopad 2002, Jalloh v. Nizozemí (CCPR/C/74/D/794/1998) (15. duben 2002, Baban v. Austrálie (CCPR/C/78/D/1014/2001) (18. září 2003, Shafique v. Austrálie (CCPR/C/88/D/1324/2004) (13. listopad 2006, 18 Viz např. subkomise OSN pro podporu a ochranu lidských práv, Rozhodnutí 2000/21 o zajištění žadatelů o azyl, 18. srpen 2000, Viz také doporučení pracovní skupiny OSN pro svévolné zajišťování že před uplatněním zajištění by se měla vždy zvážit možnost uplatnit alternativní a jiná než zajišťovací opatření, jako např. pravidelné hlášení se orgánům ; komise OSN pro lidská práva: Zpráva pracovní skupiny o svévolném zajiš tování: addendum: zpráva o návštěvě pracovní skupiny ve Spojeném království Velké Británie a Severního Irska týkající se otázek přistěhovalců a žadatelů o azyl, 18. prosinec 998E/CN.4/1999/63/Add. 3, odst. 33. Viz také čl. 37, písm. b) Úmluvy o právech dítěte.

6 vytvářet nebezpečí plošného a systematického zajišťování žadatelů o azyl v rámci řízení na hranicích a je v rozporu se směrnicemi UNHCR o zajištění. V závislosti na jeho provádění a výkladu by mohli být postihováni žadatelé o azyl vstupující na území EU nezákonně. Dle názoru UNHCR je důležité, aby legislativa a administrativa jednotlivých států rozlišovala mezi žadateli o azyl, kteří usilují o naplnění základního práva žádat o azyl a získat jej, a ostatními nelegálními přistěhovalci 19. Důvody zajištění (článek 8 přepracovaného znění): UNHCR navrhuje změnit čl. 8 (2)(b) takto: v rámci předběžného pohovoru za účelem zjištění důkazů, na nichž je jeho žádost o azyl založena a jež by se mohly v případě absence zajištění ztratit. 5.2 Povinnost informovat o důvodech zajištění Povinnost, stanovená v čl. 9(4) přepracovaného znění, okamžitě informovat zajištěného žadatele o azyl o důvodech zajištění v jazyce, o němž lze důvodně předpokládat, že mu žadatel rozumí není v souladu s čl. 5(2) Evropské úmluvy o lidských právech (dále jen EÚLP) ), která uvádí: Každý, kdo je zatčen, musí být seznámen neprodleně a v jazyce, jemuž rozumí, s důvody svého zatčení a všemi obviněními proti němu. Toto ustanovení bylo interpretováno Evropským soudem pro lidská práva (dále jen ESLP ) tak, že příslušné osobě musí být jednoduchým a srozumitelným jazykem sděleny důvody zadržení, a to takovým způsobem, aby mohla v případě potřeby napadnout jeho zákonnost před soudem 20, a že kupříkladu obecné prohlášení není dostatečné 21. Poskytnutí informací v jazyce, jemuž daná osoba nemusí nutně rozumět, tudíž nesplňuje požadavky čl. 5 (2) EÚLP. Informace o důvodech zajištění: UNHCR navrhuje následující znění čl. 9(4) přepracovaného znění: Zajištění žadatelé o azyl musí být neprodleně informováni o důvodech svého zajištění, maximální době trvání zajištění a o postupech pro napadení rozhodnutí o zajištění podle vnitrostátního práva, a to v jazyce, jemuž rozumějí. 5.3 Soudní přezkum UNHCR podporuje posílení požadavku na pravidelný soudní přezkum zajištění (čl. 9 přepracovaného znění), který jednak zaručí, že zajištění bude uplatňováno a prodlužováno přiměřeně a jen v nezbytných případech a že bude v souladu s přípustnými důvody, a jednak se postará o dodržování všech procedurálních záruk. Navrhovaný požadavek, aby zajištění bylo nařízeno nebo potvrzeno soudním orgánem ve lhůtě Závěr výkonného výboru č. 44 (XXXVII), viz pozn. 13, písm. d). 20 ESLP, Fox, Campbell a Hartley v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska, žádosti č /86, 12245/86 a 12383/86, rozsudek ze 30. srpna 1990, k dispozici na 21 ESLP, Saadi v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska, žádost č /03, rozsudek z 29. ledna 2008, k dispozici na odst. 85.

7 hodin (čl. 9 (2) přepracovaného znění), by měl být dostatečnou zárukou bránící svévolnému zajišťování osob 22. UNHCR pokládá za důležité, aby měl žadatel o azyl právo požadovat soudní přezkum svého zajištění, kdykoli nastanou nové okolnosti nebo jsou k dispozici informace, které mohou ovlivnit zákonnost jeho zajištění. Takové znění by bylo v souladu s ustanovením čl. 5 (4) EÚLP 23. Odkaz na možnosti soudního přezkumu důvodů pro trvání zajištění v čl. 9(5) přepracovaného znění může vyvolávat nedorozumění. UNHCR jej chápe tak, že jeho účelem bylo pokrýt jak zákonnost zajištění v prvním období, kdy bylo o zajištění rozhodnuto, tak i jeho prodloužení. Z důvodu srozumitelnosti UNHCR tudíž navrhuje vypustit slova trvání. Záruky pro zajištěné žadatele o azyl (čl. 9 přepracovaného znění): a) UNHCR navrhuje změnit čl. 9(4) tak, aby jeho ustanovení bylo v souladu s povinnostmi stanovenými Evropskou úmluvou o lidských právech a precedenčním právem Evropského soudu pro lidská práva: Zajištění žadatelé o azyl musí být neprodleně informováni o důvodech svého zajištění, maximální době trvání zajištění a o postupech pro napadení příkazu k zajištění podle vnitrostátního práva, a to v jazyce, jemuž rozumějí. b) UNHCR navrhuje změnit znění čl. 9 (5) přepracovaného znění takto: Zajištění bude přezkoumáno v přiměřených časových odstupech soudním orgánem z úřední povinnosti a na žádost dotyčného žadatele o azyl, kdykoli nastanou nové okolnosti nebo jsou k dispozici nové informace, které mohou ovlivnit zákonnost zajištění. 5.4 Podmínky zajištění Podmínky zajištění by měly zaručit lidské zacházení a úctu k přirozené důstojnosti dotčené osoby 24. Směrnice UNHCR o zajištění doporučují, aby existovala oddělená zvláštní zajišťovací zařízení pro žadatele o azyl, v nichž se nebudou nacházet jiní státní příslušníci třetích zemí, kteří nepožádali o azyl, usvědčení pachatelé trestných činů a osoby ve vyšetřovací vazbě 25. Toto doporučení je založeno na předpokladu, že většina 22 Viz zpráva sítě Odysseus (viz pozn. 6) o systematické politice zadržení uplatňované na Maltě, kapitola II Vertikální obavy týkající se podmínek přijímání v některých členských státech, str Čl. 5, odst. 4 EÚLP: Každý, kdo byl zbaven svobody zatčením nebo jiným způsobem, má právo podat návrh na řízení, ve kterém by soud urychleně rozhodl o zákonnosti jeho zbavení svobody a nařídil propuštění, je-li zbavení svobody nezákonné. 24 Viz Všeobecná deklarace lidských práv (čl. 10), Úmluva proti mučení a jinému krutému, nelidskému či ponižujícímu zacházení nebo trestání (čl. 11), Mezinárodní úmluva o občanských a politických právech (čl. 10), Mezinárodní úmluva o ochraně práv všech migrujících pracovníků a jejich rodinných příslušníků (čl. 17), a Úmluva o právech dítěte (čl. 37, písm. c)). Viz také: Výbor OSN pro lidská práva, obecná připomínka č. 21: článek 10 (Lidské zacházení s osobami zbavenými svobody), 10. duben 1992, k dispozici na a Generální shromáždění OSN, Zásady ochrany všech zadržovaných a vězněných osob: rezoluce přijatá Generálním shromážděním, 9. prosinec 1988, A/RES/43/173, k dispozici na 25 Viz závěr výkonného výboru č. 44, viz pozn. 13, písm. f); směrnice UNHCR o zajištění, směrnice 10, bod iii) viz pozn. 15; Komise OSN pro lidská práva: Zpráva pracovní skupiny o svévolném zajišťování, 28. prosinec 1999, E/CN.4/2000/4, Příloha II: bod 5, Situace přistěhovalců a žadatelů o azyl, zásada 9, k dispozici na Rada Evropy: výbor ministrů,

8 žadatelů o azyl nespáchala žádný trestný čin a spíše než postih pravděpodobně potřebuje zákonem stanovenou mezinárodní ochranu. Toto specifické postavení žadatelů o azyl uznává krom jiného i Evropský soud pro lidská práva ve věci Saadi v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska 26. Ze stejného předpokladu vychází i čl. 10 (1) přepracovaného znění, jímž se zakazuje umístit zajištěného žadatele o azyl do vězení a vyžaduje, aby byli umístěni do zvláštních zajišťovacích řízení Zajištění zranitelných skupin UNHCR vítá navrhovaný zákaz zajištění nezletilých dětí bez doprovodu (čl. 11 (1) přepracovaného znění) a podporuje nadřazenost zásady nejlepšího zájmu dítěte ve vztahu k zajištění nezletilých dětí 28 (čl. 11 (1) a 22 (2) přepracovaného znění). UNHCR podporuje návrh, aby nebyly zajišťovány osoby se zvláštními potřebami (čl. 11 (5) přepracovaného znění). Jako další záruka slouží i požadavek na individuální posouzení jejich situace kvalifikovanými odborníky, kteří osvědčí, že jejich zdraví včetně zdraví duševního a blaho neutrpí v důsledku zajištění výraznou újmu (čl. 11 (5) přepracovaného znění). S cílem zamezit zajišťování žadatelů o azyl se zvláštními potřebami UNHCR podporuje čl. 21 (2) přepracovaného znění týkající se povinnosti členských států vytvořit v rámci národní legislativy postupy pro včasné rozpoznání zvláštních potřeb. Zajištění zranitelných skupin: UNHCR vítá zákaz zajištění nezletilých osob bez doprovodu (čl. 11 (1) přepracovaného znění) a podporuje návrh, aby nebyly zajišťovány osoby se zvláštními potřebami (čl. 11 (5) přepracovaného znění). 6. Lékařské vyšetření Ačkoli Evropská komise nenavrhuje změnu článku 13, který členským státům umožňuje z důvodů ochrany veřejného zdraví nařídit lékařské vyšetření žadatelů o azyl, UNHCR k tomu poznamenává, že povinné testování na virus HIV porušuje celou řadu lidských Doporučení (2003)5 výboru ministrů členským státům ve věci zadržení žadatelů o azyl, 16. duben 2003, odst. 10, k dispozici na Organizace spojených národů, Standardní minimální pravidla pro nakládání s vězni, 30. srpen 1955, odst. 8, k dispozici na OSN, Zásady ochrany všech zadržovaných a vězněných osob, viz pozn V rozsudku ve věci Saadi v. Spojené království Velké Británie a Severního Irska uvedl ESLP, že místo a podmínky zajištění by měly být přiměřené s ohledem na to, že toto opatření není uplatněno vůči osobám, které spáchaly trestný čin, ale vůči cizím státním příslušníkům, kteří uprchli ze své vlasti často z obavy o svůj vlastní život. (Viz Amuur, 43) ; viz pozn. 21, odst Evropský výbor pro prevenci mučení a jiného krutého, nelidského či ponižujícího zacházení nebo trestání (CPT), Normy CPT, podstatné části obecné zprávy CPT, říjen 2006, zejména, str. 40, odst. 28, k dispozici na 28 Ve svém rozsudku ve věci Mubilanzila Mayeka a Kaniki Mitunga v. Belgie (žádost č /03, 12. říjen 2006, k dispozici na týkající se zadržení pětileté dívky zajištěné společně s dospělými žádajícími o azyl poukázal ESLP na to, že to nebylo v nejlepším zájmu dítěte.

9 práv, zejména právo na soukromí 29. Toto testování by nemělo být podmínkou umožnění vstupu na území ani azylového řízení s osobami, které usilují o mezinárodní ochranu. Obecně by mělo lékařské vyšetření doprovázet poskytnutí příslušných informací v jazyce, jemuž žadatel rozumí, měla by být zaručena podmínka souhlasu žadatele, dostupnost poradenství a důvěrnost zjištěných informací stejně jako příslušná následná lékařská péče a léčba. 7. Přístup na trh práce Ve své důvodové zprávě Evropská komise vyjadřuje cíl umožnit přístup na trh práce a zmiňuje se o výhodách zaměstnání jak pro žadatele o azyl, tak pro hostitelský stát. Navrhované snížení maximální lhůty, po jejímž uplynutí členský stát musí poskytnout žadateli o azyl přístup na trh práce na šest měsíců, je v souladu s návrhem UNHCR, jímž reagoval na zelenou knihu 30. Výkonný výbor UNHCR a celosvětová konzultační skupina pro mezinárodní ochranu uznávají, že podmínky přijímání mohou být výhodné jak pro daný stát, tak pro žadatele o azyl, pokud dávají žadateli o azyl příležitost stát se soběstačným a tuto soběstačnost si udržet 31. V hodnotící zprávě o provádění směrnice 32, kterou Komise vypracovala, byly zjištěny dodatečné překážky kladené žadatelům o azyl, jimž byl v zásadě umožněn přístup na trh práce, ale které v praxi tomuto přístupu výrazně brání. Příklady takových překážek zahrnují i požadavek žádat o pracovní povolení, omezení přístupu do některých odvětví ekonomiky a množství povolené pracovní doby. Navrhované znění čl. 15 (2) vysvětluje, že povolené překážky přístupu na trh práce jsou pouze ty, které jsou v souladu s vnitrostátními předpisy a která tento přístup neoprávněně neomezují 33. Přístup na trh práce: UNHCR podporuje navrhovanou změnu čl. 15 přepracovaného 29 Jak je stanoveno krom jiného i v článku 8 Evropské úmluvy o lidských právech. 30 Reakce UNHCR na zelenou knihu (cit. pozn. 8), str Viz UNHCR, Přijímání žadatelů o azyl, včetně standardů o zacházení s nimi v kontextu jednotlivých azylových systémů, Celosvětová konzultační skupina pro mezinárodní ochranu, 4. září 2001, EC/GC/01/17, k dispozici na a závěr výkonného výboru č. 93 ((LIII) 2002) o přijímání žadatelů o azyl v kontextu jednotlivých azylových systémů, 8. říjen 2002, k dispozici na 32 Zpráva EK o provádění směrnice, (cit. pozn. 2), str. 8, odst Příklady podmínek, které mohou být chápány jako neoprávněně omezující přístup na trh práce, lze nalézt ve zprávě sítě Odysseus, např. - praxe v Lucembursku: l autorisation d occupation temporaire, une fois délivrée, est limitée à un employeur déterminé et pour une seule profession. Viz síť Odysseus, zpráva o Lucembursku (reakce Lucemburska na otázku 28c), k dispozici na - praxe v Nizozemí: Po uplynutí těchto šesti měsíců může žadatel o azyl pracovat v období každých 52 týdnů maximálně po dobu 12 týdnů toto omezení na 12 týdnů ročně v praxi vážně brání možnosti žadatele o azyl pracovat. Viz síť Odysseus, zpráva o Nizozemí (reakce Nizozemí na otázku 28c), k dispozici na Toto maximální období bylo údajně prodlouženo na 24 z 52 týdnů; - praxe na Kypru: žadatelé o azyl smí pracovat jen v zemědělství, jelikož pracovní úřad ministerstva práce a sociálního pojištění jim neumožňuje přístup do ostatních odvětví. Viz síť Odysseus, zpráva o Kypru (reakce Kypru na otázku 28c), k dispozici na

10 znění, která umožňuje žadatelům o azyl přístup na trh práce a vyjasňuje povolená omezení tohoto přístupu. 8. Přístup k materiálním podmínkám přijetí Hodnotící zpráva Komise a zpráva sítě Odysseus ukazují, že řada členských států v současné době poskytuje peněžité dávky, které nejsou dostatečně vysoké, aby žadatelům o azyl zaručily živobytí; částky těchto dávek jsou jen zřídka souměřitelné s minimální sociální podporou poskytovanou jejich vlastním státním příslušníkům 34. Čl.17 (5) přepracovaného znění směrnice navrhuje posílit přístup k materiální pomoci, která umožní odpovídající životní úroveň, a to zejména na základě povinnosti členských států zajistit, aby celková hodnota materiálních podmínek přijetí, jež mají být žadatelům o azyl poskytnuty, odpovídala výši sociální pomoci určené státním příslušníkům, kteří takovou pomoc potřebují 35. Druhá věta čl. 17 (5) stanoví, že jakékoli rozdíly v tomto ohledu musí být řádně odůvodněny. UNHCR si to vykládá tak, že se toto ustanovení týká pouze situací, kdy je hodnota materiálních podmínek přijetí poskytovaných žadatelům o azyl vyšší než minimální sociální podpora poskytovaná státním příslušníkům. Taková situace může nastat v důsledku toho, že žadatelé o azyl nemají na rozdíl od státních příslušníků zpravidla žádný alternativní systém podpory v zemi svého pobytu. V takových situacích může být nezbytné poskytnout žadatelům azyl dodatečnou podporu, a to i nad rámec podpory dostupné státním příslušníkům. Přístup žadatelů o azyl k materiálním podmínkám přijetí: UNHCR podporuje čl. 17 (5) přepracovaného znění, jímž se zvyšují normy materiálních podmínek přijetí v těch členských státech, kde je jejich současná úroveň nedostatečná. 9. Omezení nebo odnětí dávek plynoucích z materiálních podmínek přijetí Evropská komise navrhuje výrazně omezit možnosti odnětí dávek plynoucích z materiálních podmínek přijetí tím, že toto odnětí bude povoleno pouze v případě zatajení finančních prostředků (čl. 20 (2) přepracovaného znění). Dále je navrženo, aby byly vypuštěny další problematické důvody pro omezení nebo odnětí dávek plynoucích z materiálních podmínek přijetí 36. Kromě toho, ustanovení zajišťující poskytnutí minimálních materiálních podmínek přijetí žadatelům o azyl posiluje i požadavek, aby členské státy za všech okolností zajistily živobytí, přístup k nutné zdravotní péči a neodkladné péči v případě onemocnění nebo duševní poruchy (čl. 20(4) přepracovaného 34 Zpráva EK o provádění směrnice zmiňuje tyto členské státy poskytující peněžité dávky, které jsou často příliš nízké, než aby zaručily živobytí : Kypr, Francie, Estonsko, Rakousko, Portugalsko a Slovinsko; viz pozn. 4, odst na str Viz obecná připomínka č. 19 přijatá výborem OSN pro ekonomická, sociální a kulturní práva ve věci práva na sociální zabezpečení, kde se v odst. 38 stanoví, že dle zásady nediskriminace by žadatelům o azyl mělo být poskytnuto rovné nakládání v přístupu k nepříspěvkovým systémům sociálního zabezpečení včetně přiměřeného přístupu ke zdravotní péči a podpoře rodiny, a to v souladu s mezinárodními normami. Viz: E/C.12/GC/19, k dispozici na odst UNCHR výrazně kritizoval zejména ustanovení, že členské státy mohou odmítnout poskytování těchto dávek v případech, kdy žadatel o azyl neprokázal, že uplatnil nárok v přiměřené době po svém příchodu do daného státu. Viz: Komentované připomínky UNHCR ke směrnici Rady 2003/9/ES z 27. ledna, kterou se stanoví minimální standardy pro přijímání žadatelů o azyl, červenec 2003, k dispozici na

11 znění). UNHCR vítá tuto navrhovanou změnu, která by měla pomoci zabránit chudobě mezi žadateli o azyl. Omezení nebo odnětí dávek plynoucích z materiálních podmínek přijetí: UNHCR vítá návrh omezit možnosti odnětí dávek plynoucích z materiálních podmínek přijetí v čl. 20 (2) přepracovaného znění a posílit ustanovení zajišťující poskytnutí minimálních materiálních podmínek přijetí všem žadatelům o azyl, jak je stanoveno v čl. 20 (4) přepracovaného znění. 10. Osoby se zvláštními potřebami UNHCR vítá návrh v čl. 21 (1) přepracovaného znění, jímž se seznamu zranitelných osob zahrnují i oběti obchodování s lidmi a osoby s psychickými problémy. UNHCR k tomu poznamenává, že ani tak není tento seznam vyčerpávající. Čl. 21(2) přepracovaného znění ukládá členským státům povinnost stanovit ve vnitrostátních předpisech postupy, jimiž se bude při podání žádosti o mezinárodní ochranu zjišťovat, má-li žadatel zvláštní potřeby, a určovat povaha těchto potřeb. UNHCR vítá toto ustanovení, které se dotýká jednoho z hlavních zjištěných nedostatků při provádění směrnice. Hodnotící práva Komise o provádění směrnice vyjmenovává devět členských států, které nemají příslušné postupy pro zjišťování zvláštních potřeb, a uvádí: Identifikace zranitelných žadatelů o azyl je klíčovým prvkem, bez něhož ustanovení směrnice týkající se zvláštního zacházení s těmito osobami postrádájí veškerý smysl 37. Úprava znění tak, aby obsahovalo slova při podání žádosti o mezinárodní ochranu, je zcela zásadní, jelikož některé zvláštní potřeby, např. trauma, mohou ovlivnit schopnost žadatele o azyl souvisle odpovídat během azylového pohovoru. Zároveň je třeba připomenout, že z různých důvodů, jako je např. stud nebo nedostatek důvěry, se žadatelé o azyl nemusejí bezprostředně svěřit s některými svými zkušenostmi. To by mohlo krom jiného platit u osob, které byly mučeny, znásilněny nebo podrobeny jiné formě psychického, fyzického či sexuálního násilí. Zvláštní potřeby vyplývající z podobných zážitků proto nemusí být v prvních fázích azylového řízení rozpoznány. Pozdější sdělení těchto zkušeností by nemělo být použito proti žadateli o azyl a nemělo by bránit jeho přístupu ke zvláštním podpůrným opatřením nebo nezbytné léčbě. Z tohoto důvodu UNHCR navrhuje upřesnit povinnost zjišťování zvláštních potřeb v čl. 21 (2) přepracovaného znění, a to změnou poslední věty. Ustanovení o osobách se zvláštními potřebami: UNHCR vítá povinnost identifikovat osoby se zvláštními potřebami, jak navrhuje čl. 21 (2) přepracovaného znění, a navrhuje ji dále posílit následující změnou poslední věty: Členské státy zajistí, aby se osobám se zvláštními potřebami dostávalo po celou dobu azylového řízení podpory a aby byla jejich 37 Zpráva EK o provádění směrnice, viz pozn. 4, str. 9

12 situace odpovídajícím způsobem sledována, bez ohledu na to, kdy byly tyto potřeby zjištěny. 11. Nezletilé osoby bez doprovodu Zpráva sítě Odysseus uvádí, že provádění právních předpisů v praxi (týkajících se právního zastupování nezletilých osob bez doprovodu) je v některých členských státech problematická, protože zde schází buď zákonný opatrovník, anebo není jeho úloha vymezena 38. S cílem tuto situaci napravit a ve světle skutečnosti, že opatrovníci hrají velice významnou roli při zajištění ochrany nezletilých osob bez doprovodu, navrhuje UNHCR doplnit do směrnice ustanovení definující oprávnění a úlohu opatrovníka 39, jímž by měla být jiná osoba než právní poradce zastupující dítě v rámci azylového řízení 40. Nezletilé osoby bez doprovodu: UNHCR navrhuje změnit čl. 23 (1) přepracovaného znění následovně: Členské státy přijmou v co nejkratší době opatření k zajištění potřebného zastoupení nezletilých osob bez doprovodu.opatrovník by měl zajistit poradenství dítěti a jeho ochranu a zaručit, že veškerá přijatá rozhodnutí budou v nejlepším zájmu dítěte. Opatrovník by měl mít nezbytné znalosti v oblasti péče o dítě, aby mohl zajistit, že jsou hájeny zájmy dítěte a že jsou řádně pokryty jeho právní, sociální, zdravotní, psychické, materiální a vzdělávací potřeby. Agentury nebo osoby, jejichž zájmy by mohly být v rozporu se zájmy dítěte, by neměly mít právo zastupovat dítě v roli jeho opatrovníka. Příslušné orgány provádějí pravidelná hodnocení situace těchto nezletilých osob. 12. Opravné prostředky Čl. 25 (1) přepracovaného znění posiluje důvody, kdy žadatelé o azyl mohou napadnout rozhodnutí týkající se podmínek přijetí, jelikož rozšiřuje jejich právo na podání opravného prostředku na všechna rozhodnutí týkající se odnětí nebo omezení podmínek přijetí. Kromě toho, přepracované znění v čl. 25 (2) stanoví povinnost bezplatné právní pomoci v případě, že si žadatel o azyl nemůže dovolit uhradit náklady s ní spojené. Toto ustanovení se odráží i v čl. 9 (6) přepracovaného znění týkajícího se zajištěných žadatelů o azyl. UNHCR vítá zapracování této nové významné záruky. Opravné prostředky: UNHCR podporuje posílení důvodů k podání opravného prostředku začleněním rozhodnutí ohledně odnětí či omezení podmínek přijetí mezi možné důvody 38 Zpráva sítě Odysseus, str. 82, (cit. pozn. 6), konkrétní problémy související se jmenováním anebo úlohou opatrovníků ve Velké Británii, Maďarsku a České republice. 39 Viz Připomínky aliance Save the Children k revidovanému znění směrnice o přijímání, listopad 2008, k dispozici na on_directive.pdf. Navrhované vymezení pojmu a úlohy vychází z: - Výbor pro práva dítěte, obecná připomínka č. 6: Zacházení s dětmi bez doprovodu mimo zemi jejich původu, CRC/GC/2005/6, 1. září 2006, k dispozici na a - Program Děti bez doprovodu v Evropě, Statement of Good practice, třetí vydání, 2004, k dispozici na 40 Viz také: Obecná připomínka Úmluva o právech dítěte č. 6, viz pozn. 39, odst. 36: V případě, kdy se azylového, administrativního nebo soudního řízení účastní děti, měly by mít kromě opatrovníka přiděleného i právního zástupce.

13 podání opravného prostředku v čl. 25 (1) přepracovaného znění. UNHCR rovněž vítá nově zapracovanou záruku bezplatné právní pomoci v čl. 25 (2) a čl. 9 (6) přepracovaného znění ve vztahu k zajištěných žadatelům o azyl. 13. Systém řízení, sledování a dozoru Trvající rozdíly v provádění směrnice v jednotlivých členských státech ukazují na potřebu posílit systém předkládání zpráv a monitorování. Tyto rozdíly jsou zdokumentovány ve zprávách delegace LIBE Evropského parlamentu z návštěvy členských států, které byly zaměřeny na přijímací a zajišťovací centra 41. Čl. 27 přepracovaného znění navrhuje posílit stávající ustanovení o monitorování začleněním národních monitorovacích mechanismů a povinnosti každoročního předkládání zpráv Evropské komisi. UNHCR se domnívá, že povinnost každoročního předkládání zpráv dává Evropské komisi významný nástroj pro výkon odpovědnosti v oblasti zajištění souladu s právem Evropského společenství. O harmonizovanější výklad a provádění norem směrnice by se mělo usilovat cestou praktické spolupráce mezi členskými státy a na základě podnětů od jiných relevantních subjektů. Systém řízení, sledování a dozoru: UNHCR podporuje zavedení národního monitorovacího systému a povinnosti každoročního předkládání zpráv v čl. 27 přepracovaného znění. 14. Závěrečné poznámky UNHCR si uvědomuje, že mnohé problémy v oblasti přijímání žadatelů o azyl souvisejí s tím, že nejsou řádně uplatňována stávající ustanovení směrnice. Nicméně existují i oblasti, kde současná ustanovení potřebují vyjasnit či posílit. Navrhovaná novelizace by zmenšila prostor pro rozdílný výklad stávajících norem, případně tyto stávající normy zkvalitnila. Toto úsilí se odráží i ve vyjádření, že cílem navrhované novelizace je zaručit vyšší standardy zacházení pro žadatele o azyl související s podmínkami jejich přijímání, jež by žadatelům zajistily důstojnou životní úroveň v souladu s mezinárodním právem 42. UNHCR doufá, že jednání o navrhovaných změnách stejně jako snaha o praktickou spolupráci v oblasti přijímání žadatelů o azyl bude i nadále zaměřeno na zmíněné cíle ochrany. UNHCR březen Tyto zprávy jsou k dispozici v jednotlivých sekcích na 42 Návrh přepracovaného znění směrnice, viz pozn. 1, důvodová zpráva, str. 4.

(Legislativní akty) SMĚRNICE

(Legislativní akty) SMĚRNICE 24.4.2015 L 106/1 I (Legislativní akty) SMĚRNICE SMĚRNICE RADY (EU) 2015/637 ze dne 20. dubna 2015 o opatřeních v oblasti koordinace a spolupráce s cílem usnadnit konzulární ochranu nezastoupených občanů

Více

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2 písm. d) této smlouvy, 27.6.2014 Úřední věstník Evropské unie L 189/93 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 656/2014 ze dne 15. května 2014, kterým se stanoví pravidla pro ostrahu vnějších námořních hranic v kontextu

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 26.9.2014 COM(2014) 604 final SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Pomáhat vnitrostátním orgánům v boji proti zneužívání práva na volný pohyb: Příručka pro řešení otázky

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2008/0018(COD) 6. 6. 2008 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o bezpečnosti hraček (KOM(2008)0009

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 13.6.2008 KOM(2008) 355 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o statistikách sestavených podle nařízení (ES) č. 2150/2002 o statistice

Více

Důvodová zpráva. Obecná část. A. Závěrečná zpráva hodnocení dopadů regulace RIA (malá RIA)

Důvodová zpráva. Obecná část. A. Závěrečná zpráva hodnocení dopadů regulace RIA (malá RIA) IV. Důvodová zpráva Obecná část A. Závěrečná zpráva hodnocení dopadů regulace RIA (malá RIA) 1. Důvod předložení Název návrh zákona, kterým se mění zákon č. 46/2000 Sb., o právech a povinnostech při vydávání

Více

1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1

1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 1997L0067 CS 27.02.2008 003.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/67/ES ze dne

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY Strana 1 Směrnice Evropského parlamentu a Rady č. 98/5/ES ze dne 16. února 1998 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 98/5/ES ze dne 16. února 1998, o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 12.4.2013 COM(2013) 197 final 2013/0106 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se stanoví pravidla pro ostrahu vnějších námořních hranic v kontextu operativní

Více

Stručný pohled na historický vývoj legislativních nástrojů EU na ochranu poškozených a obětí trestných činů, úskalí implementace v České republice

Stručný pohled na historický vývoj legislativních nástrojů EU na ochranu poškozených a obětí trestných činů, úskalí implementace v České republice Stručný pohled na historický vývoj legislativních nástrojů EU na ochranu poškozených a obětí trestných činů, úskalí implementace v České republice I. Úvodem Oběti trestného činu je věnována pozornost v

Více

Platné znění částí zákonů s vyznačenými změnami

Platné znění částí zákonů s vyznačenými změnami Platné znění částí zákonů s vyznačenými změnami 141/1961 Sb. ze dne 29. listopadu 1961 o trestním řízení soudním (trestní řád) 33 Práva obviněného (1) Obviněný má právo vyjádřit se ke všem skutečnostem,

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin 2006/0136(COD) 18. 9. 2008 ***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ ke společnému postoji Rady k přijetí nařízení

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 14.1.2008 KOM(2007) 872 v konečném znění 2008/0002 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o nových potravinách, kterým se mění nařízení (ES) č. XXX/XXXX

Více

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne 21.7.2003 ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001

Staženo z ISAPu, Evidence revidovaných překladů (Databáze 3A) Dne 21.7.2003 ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 15. června 2001 ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 15. června 2001 o standardních smluvních doložkách pro předávání osobních údajů do třetích zemí podle směrnice 95/46/ES (oznámeno pod číslem dokumentu K(2001) 1539) (Text s významem

Více

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 11.6.2010. o Příručce pro organizaci vízových oddělení a místní schengenskou spolupráci

ROZHODNUTÍ KOMISE. ze dne 11.6.2010. o Příručce pro organizaci vízových oddělení a místní schengenskou spolupráci EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 11.6.2010 K(2010)3667 v konečném znění ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 11.6.2010 o Příručce pro organizaci vízových oddělení a místní schengenskou spolupráci (Pouze bulharské, české,

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470 RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel, 24. května 2005 (OR. en) 15311/04 Interinstitucionální spis: 2003/0139 (COD) ENV 645 MI 303 RELEX 596 CODEC 1288 OC 470 PRÁVNÍ PŘEDPISY A JINÉ AKTY: Předmět : Nařízení Evropského

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2007R1394 CS 02.07.2012 001.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1394/2007

Více

Zákon č. 523/1992 Sb. Aktuální znění k 1. 1. 2016

Zákon č. 523/1992 Sb. Aktuální znění k 1. 1. 2016 523 ZÁKON České národní rady ze dne 20. října 1992 o daňovém poradenství a Komoře daňových poradců České republiky ve znění zákona č. 170/2004 Sb., zákona č. 284/2004 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona

Více

Komise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1.

Komise předložila dne 7. prosince 2009 návrh rozhodnutí Rady k výše uvedené otázce 1. RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 21. ledna 2010 (22.01) (OR. en) 5323/1/10 REV 1 LIMITE FRONT 6 COMIX 46 POZNÁMKA K BODU A Odesílatel: Generální sekretariát Rady Příjemce: Rada Č. předchozího dokumentu: 5044/10

Více

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, L 193/60 Úřední věstník Evropské unie 2472009 NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č 607/2009 ze dne 14 července 2009, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č 479/2008, pokud jde o chráněná

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES. ze dne 21. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2004/36/ES ze dne 21. dubna 2004 o bezpečnosti letadel třetích zemí, která používají letiště Společenství EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu

Více

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD) 5. 6. 2012

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD) 5. 6. 2012 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova 5. 6. 2012 2011/0281(COD) ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví společná organizace trhů

Více

DŮVODOVÁ ZPRÁVA A. OBECNÁ ČÁST. 1. Důvod předložení. k návrhu zákona o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění

DŮVODOVÁ ZPRÁVA A. OBECNÁ ČÁST. 1. Důvod předložení. k návrhu zákona o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění DŮVODOVÁ ZPRÁVA k návrhu zákona o změně zákonů v souvislosti s přijetím zákona o finančním zajištění A. OBECNÁ ČÁST 1. Důvod předložení Tento zákon je doprovodným zákonem k zákonu o finančním zajištění,

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ 2003/0165(COD) 6. 1. 2005 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ČTVRTÁ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ČTVRTÁ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU CS CS CS KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 23.7.2008 KOM(2008) 486 v konečném znění ČTVRTÁ ZPRÁVA KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU ohledně přetrvávajících případů, ve kterých některé třetí

Více

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci. (Text s významem pro EHP)

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci. (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 23.3.2012 COM(2012) 129 final 2012/0062 (COD) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2009/16/ES o státní přístavní inspekci (Text s významem

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se CS CS CS EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 22.2.2011 KOM(2011) 77 v konečném znění 2008/0028 (COD) SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie týkající se postoje

Více

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H :

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2008 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 53 Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H : Ročník 2008 SBÍRKA ZÁKONŮ ČESKÁ REPUBLIKA Rozeslána dne 19. května 2008 Cena Kč 29, O B S A H : 167. Zákon o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů 168. Zákon, kterým se

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.1.2012 COM(2012) 11 final 2012/0011 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováváním osobních údajů a o volném

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro regionální rozvoj EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 Výbor pro regionální rozvoj 2009 2008/0245(COD) 29. 1. 2009 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se mění nařízení (ES) č. 1080/2006 o Evropském

Více

UNHCR DOPORUČENÍ V OBLASTI POSKYTOVÁNÍ MEZINÁRODNÍ OCHRANY. Aplikace vylučujících klauzulí: Článek 1F Úmluvy o postavení uprchlíků z roku 1951

UNHCR DOPORUČENÍ V OBLASTI POSKYTOVÁNÍ MEZINÁRODNÍ OCHRANY. Aplikace vylučujících klauzulí: Článek 1F Úmluvy o postavení uprchlíků z roku 1951 Distr. BEZ OMEZENÍ HCR/GIP/03/05 4. září 2003 Originál: angličtina UNHCR DOPORUČENÍ V OBLASTI POSKYTOVÁNÍ MEZINÁRODNÍ OCHRANY Aplikace vylučujících klauzulí: Článek 1F Úmluvy o postavení uprchlíků z roku

Více

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. k návrhu zákona o směnárenské činnosti A. OBECNÁ ČÁST. 1. Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace podle obecných zásad

DŮVODOVÁ ZPRÁVA. k návrhu zákona o směnárenské činnosti A. OBECNÁ ČÁST. 1. Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace podle obecných zásad DŮVODOVÁ ZPRÁVA k návrhu zákona o směnárenské činnosti A. OBECNÁ ČÁST 1. Závěrečná zpráva z hodnocení dopadů regulace podle obecných zásad Viz přílohu k důvodové zprávě. 2. Důvod předložení návrhu zákona

Více

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů

1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů III. ODŮVODNĚNÍ A. OBECNÁ ČÁST 1) Vysvětlení nezbytnosti navrhované právní úpravy a odůvodnění jejích hlavních principů Vyhláška ponese název Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 108/1997 Sb., kterou se

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.11.2015 COM(2015) 566 final SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o předávání osobních údajů z EU do Spojených států amerických podle směrnice 95/46/ES po rozsudku

Více

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o provádění nařízení (ES) č. 789/2004 o přeregistrování nákladních a osobních lodí v rámci Společenství

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o provádění nařízení (ES) č. 789/2004 o přeregistrování nákladních a osobních lodí v rámci Společenství EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 8.5.2015 COM(2015) 195 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o provádění nařízení (ES) č. 789/2004 o přeregistrování nákladních a osobních lodí v rámci Společenství

Více

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 21.11.2011 KOM(2011) 769 v konečném znění 2011/0353 (COD) BALÍČEK TÝKAJÍCÍ SE UVEDENÍ NOVÉHO PRÁVNÍHO RÁMCE (NPR) DO SOULADU (Provádění balíčku týkajícího se zboží) Návrh

Více

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 25.5.2016 COM(2016) 289 final 2016/0152 (COD) Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o řešení zeměpisného blokování a jiných forem diskriminace na vnitřním trhu kvůli

Více

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s.

B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie. (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 2013R0952 CS 30.10.2013 000.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 952/2013

Více

Úplné znění zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních službách a o změně některých zákonů (zákon o poštovních službách), ZÁKON. o poštovních službách

Úplné znění zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních službách a o změně některých zákonů (zákon o poštovních službách), ZÁKON. o poštovních službách Úplné znění zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních službách a o změně některých zákonů (zákon o poštovních službách), jak vyplývá ze změn provedených zákonem č. 517/2002 Sb., zákonem č. 225/2003 Sb., zákonem

Více

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele

Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele Informace o nařízení ES o spolupráci v oblasti ochrany spotřebitele Dne 29. 12. 2006 vstoupilo v platnost Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 o spolupráci mezi vnitrostátními orgány

Více

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období. Vládní návrh. na vydání

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období. Vládní návrh. na vydání PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období 1004 Vládní návrh na vydání zákona, kterým se mění zákon č. 408/2000 Sb., o ochraně práv k odrůdám rostlin a o změně zákona č. 92/1996

Více

PRODUKTOVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s. PRO HYPOTEČNÍ ÚVĚRY. (dále jen Podmínky ) 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1.1. Rozsah platnosti a změny

PRODUKTOVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s. PRO HYPOTEČNÍ ÚVĚRY. (dále jen Podmínky ) 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ. 1.1. Rozsah platnosti a změny PRODUKTOVÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s. PRO HYPOTEČNÍ ÚVĚRY (dále jen Podmínky ) 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. Rozsah platnosti a změny 1.1.1. Tyto Podmínky upravují pravidla pro poskytování účelových

Více

Návrh rámcového rozhodnutí Rady, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti terorismu. (53. týden) M 073 / 06 M 073 / 06

Návrh rámcového rozhodnutí Rady, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti terorismu. (53. týden) M 073 / 06 M 073 / 06 M 073 / 06 6. funkční období M 073 / 06 Návrh rámcového rozhodnutí Rady, kterým se mění rámcové rozhodnutí 2002/475/SVV o boji proti terorismu 2007 (53. týden) P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I

Více

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 10. prosince 2008 (11.12) (OR. en,fr) 17122/08 LIMITE POLGEN 141 ENER 464 ENV 990 Prvky konečného kompromisu týkající se části o energetice a změně klimatu návrhu závěrů ze zasedání Evropské rady konajícího se dne 11. a 12. prosince 2008 (viz 16864/08). Prozatímní právní převod prvků

Více

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 8. 11. 2012 2012/0011(COD) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 87-459 Návrh stanoviska Lara Comi (PE496.497v01-00) Evropského parlamentu a Rady

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2012R0267 CS 16.01.2016 017.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 267/2012 ze dne 23. března 2012

Více

Obecné podmínky pro poskytování daňového poradenství

Obecné podmínky pro poskytování daňového poradenství Obecné podmínky pro poskytování daňového poradenství 1. Úvodní ustanovení Pro poskytování daňového poradenství oprávněnou osobou daňovým poradcem, platí příslušná ustanovení občanského zákoníku, obchodního

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2000L0029 CS 30.06.2014 023.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B SMĚRNICE RADY 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných

Více

MINISTERSTVO ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY Č.j.: MSMT-26694/2013. V Praze dne ledna 2014 Výtisk č.: PRO SCHŮZI VLÁDY

MINISTERSTVO ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY Č.j.: MSMT-26694/2013. V Praze dne ledna 2014 Výtisk č.: PRO SCHŮZI VLÁDY MINISTERSTVO ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY Č.j.: MSMT-26694/2013 V Praze dne ledna 2014 Výtisk č.: PRO SCHŮZI VLÁDY Věc: Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 31.05.2005 KOM(2005) 223 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o pokroku pilotních studií uvedených v čl. 4 odst. 3 a čl. 5 odst. 1 nařízení

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17.

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES. ze dne 17. SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 1999/62/ES ze dne 17. června 1999 o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s

Více

Všeobecné podmínky poskytování telekomunikační služby sdružením Poruba.NET

Všeobecné podmínky poskytování telekomunikační služby sdružením Poruba.NET Všeobecné podmínky poskytování telekomunikační služby sdružením Poruba.NET 1. Úvodní ustanovení Tyto všeobecné podmínky upravují podmínky zprostředkování připojení k síti INTERNET a hlasové komunikace

Více

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah 2006D0502 CS 22.03.2011 005.001 1 Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah B ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 11. května 2006, kterým se po

Více

22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv

22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv 22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých

Více

Podklady k projektu STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY

Podklady k projektu STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY Podklady k projektu STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY světa ve fotbale nebo při pořádání významných politických vrcholných schůzek. Toto obnovení hraničních kontrol však trvalo pouze na nezbytně

Více

Co je to Schengen? Podklady k projektu STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY

Co je to Schengen? Podklady k projektu STAŇ SE NA DEN TVŮRCEM EVROPSKÉ POLITIKY Co je to Schengen? V současnosti Schengen představuje především tzv. schengenský prostor, v jehož rámci nejsou na společných státních hranicích vykonávány hraniční kontroly a hranice lze tedy překračovat

Více

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 823/2000 ze dne 19. dubna 2000 o použití čl. 81 odst. 3 Smlouvy na některé kategorie dohod, rozhodnutí a jednání ve vzájemné shodě mezi společnostmi liniové dopravy (konsorcii)

Více

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY

ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY 7 Afs 49 2013-29 ČESKÁ REPUBLIKA ROZSUDEK JMÉNEM REPUBLIKY Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně JUDr. Elišky Cihlářové a soudců JUDr. Jaroslava Hubáčka a JUDr. Karla Šimky v právní

Více

319 C5-0375/2000 2000/0139(COD)

319 C5-0375/2000 2000/0139(COD) Návrh na směrnici Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 97/67/ES s ohledem na další otvírání poštovních služeb Společenství hospodářské soutěži (KOM(2000) 319 C5-0375/2000 2000/0139(COD)

Více

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ 25.6.2015 L 160/1 I (Legislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2015/936 ze dne 9. června 2015 o společných pravidlech dovozu textilních výrobků pocházejících z některých třetích

Více

Čl. I. 1. V 2 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova nebo odborných činností v souvislosti s prostorovými a funkčními změnami v území.

Čl. I. 1. V 2 se na konci textu odstavce 1 doplňují slova nebo odborných činností v souvislosti s prostorovými a funkčními změnami v území. V L Á D N Í N Á V R H ZÁKON ze dne 2015, kterým se mění zákon č. 360/1992 Sb., o výkonu povolání autorizovaných architektů a o výkonu povolání autorizovaných inženýrů a techniků činných ve výstavbě, ve

Více

Pokyny k požadavkům na informace a posouzení chemické bezpečnosti

Pokyny k požadavkům na informace a posouzení chemické bezpečnosti Pokyny k požadavkům na informace a posouzení chemické bezpečnosti Formát scénáře expozice v části D : Vypracování scénáře expozice v části F : Formát CSR Verze: 2.1 listopad 2012 PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ Tento

Více

Manuál provádění kontrol plnění standardů kvality sociálně právní- ochrany

Manuál provádění kontrol plnění standardů kvality sociálně právní- ochrany Manuál provádění kontrol plnění standardů kvality sociálně právní- ochrany pro krajské úřady včetně Magistrátu hlavního města Prahy Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR Odbor ochrany práv dětí Praha

Více

Informační materiál pro jednání Výboru pro evropské záležitosti dne 18. května 2007

Informační materiál pro jednání Výboru pro evropské záležitosti dne 18. května 2007 Informační materiál pro jednání Výboru pro evropské záležitosti dne 18. května 2007 NÁVRH REFORMY SPOLEČNÉ ORGANIZACE TRHU S OVOCEM A ZELENINOU Ing. Josef Palán Parlament České republiky Kancelář Poslanecké

Více

ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 1. července 2015. o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu (CON/2015/22)

ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY. ze dne 1. července 2015. o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu (CON/2015/22) CS ECB-PUBLIC STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 1. července 2015 o ozdravných postupech a řešení krize na finančním trhu (CON/2015/22) Úvod a právní základ Evropská centrální banka (ECB) obdržela

Více

Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení

Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení Ministerstvo školství mládeže a tělovýchovy České republiky Č.j.: 14 269/2001-26 Pracovní řád pro zaměstnance škol a školských zařízení Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy vydává podle 58 písm.

Více

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin

13/sv. 18. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách a nových složkách potravin 244 CS Úřední věstník Evropské unie 13/sv. 18 31997R0258 14.2.1997 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ L 43/1 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 258/97 ze dne 27. ledna 1997 o nových potravinách

Více

Závěrečná zpráva prvního kola Iniciativy Společenství EQUAL České republiky

Závěrečná zpráva prvního kola Iniciativy Společenství EQUAL České republiky Ministerstvo práce a sociálních věcí České republiky Iniciativa Společenství EQUAL Závěrečná zpráva prvního kola Iniciativy Společenství EQUAL České republiky červen 2007 OBSAH ÚVOD... 4 1.1 ZAMĚŘENÍ INICIATIVY

Více

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992

SMĚRNICE RADY. ze dne 19. října 1992 SMĚRNICE RADY ze dne 19. října 1992 o zavádění opatření pro zlepšení bezpečnosti a ochrany zdraví při práci těhotných zaměstnankyň a zaměstnankyň krátce po porodu nebo kojících zaměstnankyň (desátá směrnice

Více

Z LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE

Z LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE Z LEGISLATIVY EVROPSKÉ UNIE Cílem této rubriky je podat přehled o vybraných významných právě připravovaných či již přijatých legislativních aktech Evropské unie, které mají z hlediska svého obsahu vazby

Více

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.11.2013 COM(2013) 762 final SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Provádění směrnice o energetické účinnosti pokyny Komise {SWD(2013) 445 final} {SWD(2013) 446 final}

Více

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky. (Text s významem pro EHP)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. o uplatňování směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky. (Text s významem pro EHP) EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 18.12.2013 COM(2013) 916 final ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ o uplatňování směrnice 2009/21/ES o souladu s požadavky na stát vlajky (Text s významem pro EHP)

Více

EVROPSKÁ DOHODA SKUPINY O ANTICIPATIVNÍM ŘÍZENÍ ZAMĚSTNANOSTI A KOMPETENCÍ

EVROPSKÁ DOHODA SKUPINY O ANTICIPATIVNÍM ŘÍZENÍ ZAMĚSTNANOSTI A KOMPETENCÍ EVROPSKÁ DOHODA SKUPINY O ANTICIPATIVNÍM ŘÍZENÍ ZAMĚSTNANOSTI A KOMPETENCÍ Preambule Tato evropská rámcová dohoda stanoví zásady, které umožní zavedení anticipativního řízení zaměstnanosti a kompetencí

Více

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie 15.3.2014

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie 15.3.2014 L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie 15.3.2014 NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č. 233/2014 ze dne 11. března 2014, kterým se zřizuje finanční nástroj pro rozvojovou spolupráci na období 2014

Více

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE

56 Úřední věstník Evropské unie ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 56 Úřední věstník Evropské unie 03/sv. 42 32004R0021 L 5/8 ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÉ UNIE 9.1.2004 NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 21/2004 ze dne 17. prosince 2003 o stanovení systému identifikace a evidence ovcí

Více

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE

(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE 30.6.2009 Úřední věstník Evropské unie L 170/1 I (Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění je povinné) SMĚRNICE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/48/ES ze

Více

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y

P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y P A R L A M E N T Č E S K É R E P U B L I K Y P o s l a n e c k á s n ě m o v n a 2005 4. volební období tisk 835/4 Pozměňovací návrhy k vládnímu návrhu zákona o doplňkovém dozoru nad bankami, spořitelními

Více

(Legislativní akty) ROZHODNUTÍ

(Legislativní akty) ROZHODNUTÍ 22.3.2013 Úřední věstník Evropské unie L 82/1 I (Legislativní akty) ROZHODNUTÍ ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 258/2013/EU ze dne 13. března 2013, kterým se mění rozhodnutí č. 573/2007/ES, rozhodnutí

Více

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro

Odůvodnění. Obecná část. Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro Odůvodnění Obecná část Návrh vyhlášky, kterou se mění vyhláška č. 54/2004 Sb., o potravinách určených pro zvláštní výživu a o způsobu jejich použití, ve znění pozdějších předpisů Ministerstvo zdravotnictví

Více

Pohlavní zneužívání a vykořisťování dětí a dětská pornografie ***I

Pohlavní zneužívání a vykořisťování dětí a dětská pornografie ***I P7_TA-PROV(2011)0468 Pohlavní zneužívání a vykořisťování dětí a dětská pornografie ***I Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 27. října 2011 o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady

Více

Přijímací řízení do středních škol a učilišť pro šk. rok 2016/2017.

Přijímací řízení do středních škol a učilišť pro šk. rok 2016/2017. Přijímací řízení do středních škol a učilišť pro šk. rok 2016/2017. Dvě totožně vyplněné přihlášky nejpozději 29. 2. 2016. (pouze první stranu) odevzdejte v ZŠ Jílové k potvrzení Po potvrzení si je sami

Více

Směrnice 2012/18/EU (SEVESO III) a prevence závažných havárií v České republice

Směrnice 2012/18/EU (SEVESO III) a prevence závažných havárií v České republice Směrnice 2012/18/EU (SEVESO III) a prevence závažných havárií v České republice Ing.Vilém Sluka, Ing. Jan Skřínský, Ph.D. Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Odborné pracoviště pro prevenci závažných

Více

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 28.9.2006 KOM(2006) 555 v konečném znění Návrh ROZHODNUTÍ RADY kterým se Spojenému království povoluje zavedení zvláštního opatření odchylujícího se od čl.

Více

Pokyny pro následné uživatele

Pokyny pro následné uživatele Pokyny pro následné uživatele Leden 2008 Pokyny pro provádění nařízení REACH PRÁVNÍ UPOZORNĚNÍ Tento dokument obsahuje pokyny týkající se nařízení REACH, které vysvětlují povinnosti vyplývající z tohoto

Více

PROHLÁŠENÍ PŘIPOJENÁ K ZÁVĚREČNÉMU AKTU MEZIVLÁDNÍ KONFERENCE, KTERÁ PŘIJALA LISABONSKOU SMLOUVU

PROHLÁŠENÍ PŘIPOJENÁ K ZÁVĚREČNÉMU AKTU MEZIVLÁDNÍ KONFERENCE, KTERÁ PŘIJALA LISABONSKOU SMLOUVU 30.3.2010 Úřední věstník Evropské unie C 83/335 PROHLÁŠENÍ PŘIPOJENÁ K ZÁVĚREČNÉMU AKTU MEZIVLÁDNÍ KONFERENCE, KTERÁ PŘIJALA LISABONSKOU SMLOUVU podepsanou dne 13. prosince 2007 30.3.2010 Úřední věstník

Více

VYPOŘÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK K MATERIÁLU S NÁZVEM: Část materiálu: VII.

VYPOŘÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK K MATERIÁLU S NÁZVEM: Část materiálu: VII. VYPOŘÁDÁNÍ PŘIPOMÍNEK K MATERIÁLU S NÁZVEM: Část materiálu: VII. Návrh zákona, kterým se mění zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů, a některé další

Více

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA 17.2.2005 C 40/9 EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA STANOVISKO EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ze dne 4. února 2005 na žádost Rady Evropské unie k návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o předcházení zneužití finančního

Více

Posuzování posouzení rizik závažné havárie podle nového zákona o prevenci závažných havárií

Posuzování posouzení rizik závažné havárie podle nového zákona o prevenci závažných havárií Posuzování posouzení rizik závažné havárie podle nového zákona o prevenci závažných havárií Ing.Vilém Sluka Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. (VÚBP, v.v.i.) Odborné pracoviště pro prevenci závažných

Více

Všeobecné podmínky poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací

Všeobecné podmínky poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací Všeobecné podmínky poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací 1. Úvodní ustanovení Všeobecné podmínky poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací společností AIRWAYNET

Více

S m ě r n i c e č. 2 7 / 2 0 1 1 upravující vyřizování stížností v Domově Harmonie Mirošov

S m ě r n i c e č. 2 7 / 2 0 1 1 upravující vyřizování stížností v Domově Harmonie Mirošov Domov Harmonie, centrum sociálních služeb, příspěvková organizace Skořická 314, 338 43 Mirošov S m ě r n i c e č. 2 7 / 2 0 1 1 upravující vyřizování stížností v Domově Harmonie Mirošov V souladu s 175

Více

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997,

Revidovaný překlad právního předpisu Evropských společenství. NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98. ze dne 11. prosince 1997, NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 12/98 ze dne 11. prosince 1997, kterým se stanoví podmínky, za nichž může dopravce nerezident provozovat vnitrostátní silniční přepravu cestujících uvnitř členského státu RADA EVROPSKÉ

Více

ČÁST E OPERACE PROVÁDĚNÉ V REJSTŘÍKU ODDÍL 2 KONVERZE

ČÁST E OPERACE PROVÁDĚNÉ V REJSTŘÍKU ODDÍL 2 KONVERZE METODICKÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE PRŮZKUMU PROVÁDĚNÉHO ÚŘADEM PRO HARMONIZACI NA VNITŘNÍM TRHU (OCHRANNÉ ZNÁMKY A PRŮMYSLOVÉ VZORY) V OBLASTI OCHRANNÝCH ZNÁMEK SPOLEČENSTVÍ ČÁST E OPERACE PROVÁDĚNÉ V REJSTŘÍKU

Více

Předkládací zpráva pro Parlament

Předkládací zpráva pro Parlament Předkládací zpráva pro Parlament Mezinárodní organizace práce (dále jen "MOP") je mezinárodní vládní organizace založená v roce 1919, jejímž posláním je především rozvojem a prostřednictvím sociálního

Více

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE 21.2.2013 Úřední věstník Evropské unie L 48/23 PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. února 2013 o finanční podpoře Unie pro koordinovaný plán kontrol s cílem posoudit rozšíření podvodných praktik při

Více

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2038(INI) 8. 5. 2013

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2038(INI) 8. 5. 2013 EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Výbor pro regionální rozvoj 8. 5. 2013 2013/2038(INI) NÁVRH ZPRÁVY o provádění a dopadu opatření na zvýšení energetické účinnosti v rámci politiky soudržnosti (2013/2038(INI))

Více

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 57. 20. května 2014. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ

Úřední věstník Evropské unie L 148. Právní předpisy. Nelegislativní akty. Svazek 57. 20. května 2014. České vydání. Obsah NAŘÍZENÍ Úřední věstník Evropské unie L 148 České vydání Právní předpisy Svazek 57 20. května 2014 Obsah II Nelegislativní akty NAŘÍZENÍ Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 522/2014 ze dne 11. března

Více

VOP NN 2012-04 Č L E N S K U P I N Y L U M E N I N T E R N A T I O N A L 1/6

VOP NN 2012-04 Č L E N S K U P I N Y L U M E N I N T E R N A T I O N A L 1/6 Všeobecné obchodní podmínky dodávky silové elektřiny a sdružených služeb dodávky elektřiny pro zákazníky ze sítí nízkého napětí č. NN/2012-04 účinné od 1.6. 2012 1. Obecná ustanovení 1.1 Lumen Energy a.s.,

Více

Obchodní podmínky internetového obchodu www.iweol.com

Obchodní podmínky internetového obchodu www.iweol.com Obchodní podmínky internetového obchodu www.iweol.com 1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 1.1. Tyto obchodní podmínky (dále jen obchodní podmínky ) obchodní společnosti Iweol EU s.r.o., se sídlem Kovářská 140/10, Komárov,

Více

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 27.5.2011 KOM(2011) 297 v konečném znění ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ Zpráva o provádění a přezkumu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/42/ES o omezování

Více

Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob

Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob P7_TA(2011)0390 Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. září 2011 o postoji a závazku EU před summitem

Více