Technická dokumentace EU Technical Documentation EU Montážní prvky Fixation elements
|
|
- Marian Slavík
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Technická dokumentace EU Technical Documentation EU ontážní prvky ixation elements 2014 tavební prvky jsou Elements are naše síla our strength
2
3 Obsah Contents I DoRondo ontážní podložka z PP ontážní podložka z EP ZyRillo ontážní váleček z PE ontážní váleček z EP Rondoline ontážní válec z PU ontážní válec z EP Quadroline ontážní blok z PU ontážní blok z EP ARIZ, ARIQ, ARIR ontážní válec z EP ontážní kvádr z EP UP -ALU Univerzální montážní deska z PU UP -ALU-Z (válcová) UP -ALU-Q (čtvercová) UP -ALU-R (obdélníková) UP -ALU Univerzální montážní deska z PU UP -ALU-TZ (válcová) UP -ALU-TQ UP -(čtvercová) ALU-TR / TRI (obdélníková) LK -ALU ysoce zátěžová konzola z PU LK -ALU-TR (obdélníková) LK -ALU-TQ (čtvercová) Tra-Wik -PH und K1-PH osný úhlový a kloubový nosný prvek z PU Tra-Wik -PH K1-PH TRA-WIK -ALU osný úhlový prvek z PU TRA-WIK -ALU-R (fasáda) TRA-WIK -ALU-RL (ostění) TWL -ALU osný úhlový prvek z PU TWL -ALU-R (fasáda) TWL -ALU-RL (ostění) Eldoline Držák elektrozařízení Eldoline-PA Zapuštěná podložka pro elektrická zařízení z EP DoRondo ixation annular blank, PP ixation annular blank, EP ZyRillo Eldoline ixation cylinder, PE ixation cylinder, EP Rondoline ixation cylinder, PU ixation cylinder, EP Electric recessed socket, PA Electric recessed socket, EP Quadroline ixation ashlar, PU ixation ashlar, EP ARIZ,ARIQ,ARIR ixation cylinder, EP ixation ashlar, EP UP -ALU Universal fixation plate, PU UP -ALU-Z (cylindrical) UP -ALU-Q (quadratic) UP -ALU-R (rectangular) UP -ALU Universal fixation plate, PU UP -ALU-TZ (cylindrical) UP -ALU-TQ (quadratic) UP -ALU-TR / TRI (rectangular) LK -ALU Heavy-load corbel, PU LK -ALU-TR (rectangular) LK -ALU-TQ (quadratic) Tra-Wik -PH and K1-PH upporting bracket and shutter catch element, PU Tra-Wik -PH K1-PH TRA-WIK -ALU upporting bracket, PU TRA-WIK -ALU-R (acade) TRA-WIK -ALU-RL (Intrados) TWL -ALU upporting bracket, PU TWL -ALU-R (acade) TWL -ALU-RL (Intrados) Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
4 II Informace o společnosti Company Description Kdo je Dosteba? rozsáhlé služby Dosteba je rodinný podnik Dosteba AG je švýcarská rodinná firma, která se specializuje na na výrobu speciálních podložek a kreativních příslušenství nejen pro kontaktní zateplovací systémy i odvětrávané fasády. Historický vývoj společnosti 1989 Založení akciové společnosti Dosteba AGse sídlem ve Švýcarsku Otevření prodejního skladu v Dettingenu v ěmecku. Prodej montážních prvků pro kontaktní zateplovací systémy a řezaček Isoboy těhování do Hülbenu těhování do etzingenu Roršíření sortimentu o řezačky pewe těhování do Reutlingenu. kladovací prostory činí 1650 m Založení spol. Dosteba GmbH v ěmecku. Ředitelem se stává ichael enden e rancii byl zaměstnaný první technický poradce. Jan artínek otevírá zastoupení pro ČR a lovensko Itálii byl zaměstnaný první technický poradce. Dosteba GmbH zaměstnává cca 20 spolupracovníků. Zaměření na zákazníka a praktické zkušenosti úzkém kontaktu s architekty, inženýry, systémovými techniky a výrobci zateplovacích systémů, je zajištěno, že naše výrobky jsou navrženy a vyrobeny vždy přímo tak, jak zákazníci požadují. Je-li zákazník spokojen, my jsme spokojeni také. Inovace a kvalita inovativní produkty eustálý vývoj nových i stávajících produktů spol. Dosteba garantuje, že naše produkty budou neustále odrážet nejnovější stav techniky. Pravidelné interní audity a kontroly prvků zaručují perfektní kvalitu výrobků. Zkoušky na vysokých školách nebo zkušebních institutech dávají zákazníkovi jistotu, že výběrem našich produktů neudělal chybu. ýkon a flexibilita Přehledná velikost společnosti nám umožňuje kdykoli rychle a pružně reagovat na přání zákazníků. Díky našim velkým skladům můžeme realizovat i v hlavní sezóně velké objednávky v krátké lhůtě. Požadujeme vždy rychlé a včasné dodávky do skladu, nebo přímo na staveniště. pomocí výkonných zasilatelských a spedičních firem ám garantujeme prvotřídní dodací servis. Díky službě sledování zásilky jste vždy informováni o tom, kde se právě nachází áš balík. Pro opravy nástrojů je ám k dispozici náš opravářský servis. Dáme aše náčiní opět do pořádku v co možná nejkratší době. yžádejte si nezávaznou předběžnou kalkulaci nákladů. Poradenství a služby nekompromisní zateplení Je naše starost, aby bylo o našeho zákazníka správně pečováno. aši zkušení a technicky vyškolení poradci vám vždy rádi poskytnou radu a praktickou pomoc. Kromě toho ám poskytneme různé technické dokumenty, které ám usnadní plánování. Dále ám nabízíme pravidelně se opakující školení pro spolupracovníky, řemeslníky a průmyslové partnery. aučte se teoreticky i prakticky správně zacházet s našimi řezačkami či správně používat a manipulovat s našimi montážními prvky. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
5 Informace o společnosti Company Description III Who is Dosteba? extensive service Dosteba is a family business Dosteba GmbH is an independent company owned by Dosteba AG witzerland. We have specialised in the sale of heat by-pass installation elements for external thermal insulation composites and insulation panel cutting devices. Historical development: 1989 ounding of the stock company Dosteba AG with headquarters in witzerland Opening a delivery warehouse in Dettingen Germany. ale of installation elements for ETIC systems and Isoboy cutting devices Relocation to Hülben Relocation to etzingen Expansion of product range by pewe cutters Relocation to Reutlingen. The storage area is 1650 m ounding of Dosteba GmbH in Germany. ichael enden is the general manager The first technical consultant was hired in rance The first technical consultant was hired in Italy. Dosteba GmbH employs approx. 20 people. Customer-earness and Practical Experience The close contact with architects, engineers, system owners and processors of TICsystems ensures that our products always conform with the customer s requirements. If the customer is satisfied, then we are too. innovative products compromiseless thermal insulation Innovation and Quality The continuous and further development of Dosteba products ensures that they always conform with the latest state of the art. Regular internal tests and controls are a guarantee for perfect quality. Tests at colleges for applied technology or test institutes assure the customer that he has made the correct choice. Capability and lexability The easy-to-follow company size allows us to address customer wishes quickly and flexibly at any time. Due to our large warehouse, we are able to implement large orders on short notice, even during the main season. Quick and on-time deliveries to the warehouse or directly to the construction site are our standard. We guarantee first-class delivery service with high-efficiency package services and shipping services. You are informed at all times where your package is located due to package tracking. Our repair service will be available for device repairs. We will get your device shipshape in the shortest period of time. Request a non-binding estimate. Advice and ervices It is our concern to optimally take care of the customers. Our experienced and welltrained employees are always available to you. In addition, we will provide you with various technical documents which facilitate planning. urthermore we continuously offer trainings for employees, craftsmen and industry partners. Learn how to properly use our cutting devices or the correct application in theory and practice and the proper installation of our attachment elements. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
6 I lastnosti Characteristics hodný prvek musí být vybraný v závislosti na zatížení. The suitability of the product must be determined in keeping with the respective loads. B D K P I B H Zdivo / Brickwork Beton / Concrete Izolační desky / Insulation plates Cementové lepidlo / Adhesive mortar PU-lepidlo / PU-adhesive Hmoždinky / crew-plugs Injektované kotvy / Injection-anchor Šrouby do plechu/ heet-metal screws Šrouby do dřeva / Wood screws Šrouby s metrickým vinutím crews with metric threads ontážní podložka DoRondo -PE ontážní podložka DoRondo -PH ontážní váleček ZyRillo -PE ontážní váleček ZyRillo -EP ontážní válec Rondoline -PU ontážní válec Rondoline -EP ontážní blok Quadroline -PU ontážní blok Quadroline -EP ontážní válec ARIZ ontážní kvádr ARIQ ontážní kvádr ARIR Univerzální montážní deska UP -ALU-Z Univerzální montážní deska UP -ALU-Q Univerzální montážní deska UP -ALU-R Univerzální montážní deska UP -ALU-TZ Univerzální montážní deska UP -ALU-TQ Univerzální montážní deska UP -ALU-TR Univerzální montážní deska UP -ALU-TRI ysoce zátěžová konzola LK -ALU-TR ysoce zátěžová konzola LK -ALU-TQ osný úhlový prvek Tra-Wik -PH Kloubový nosný prvek K1-PH osný úhlový prvek TRA-WIK -ALU-R osný úhlový prvek TRA-WIK -ALU-RL osný úhlový prvek TWL -ALU-R osný úhlový prvek TWL -ALU-RL Držák elektrozařízení Eldoline -PA Zapuštěná podložka pro el. zař. Eldoline -EP *) ontážní prvek je při tomto použití vhodný pouze jako tlaková podložka. The fixation element is only suitable as a pressure pad with this application. Použití je navrženo pro fasády z EP i minerální vlny. This application is suitable in EP and W-claddings. Použití je vhodné pouze na fasády z EP. This application is only suitable in EP claddings. Podklad Underground - D - D - D - D - D - D B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B - D B B B Lepení prvků Element bonding echanické připevnění echanical Attachment Šrouby crews Podstava Base surface Šířka Thicknesses Užitná plocha Useful surface area Objemová hmotnost olumetric weight trana Page mm mm mm kg/m³ P P P P P B B B B B H - H H H - - Ø 90 Ø 90 Ø 70 Ø 125 Ø Ø x 40 Ø 50 Ø 105 Ø P K K K K K K K K K K K B B B B B - B B B B B B H H H H H - H H H H H H Ø 125 Ø 90 Ø 125 Ø 90 Ø x x x 100 Ø 90 Ø x x Ø 105 Ø 50 Ø 85 Ø 70 Ø x x x 80 Ø 70 Ø x x K K K Ø x x x x x K K K K K - I I I I I Ø x x x x x x x x x x x I x x K x x K x x K x x K x x K I x x K I x x P B B B B H H H H Ø x x x Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
7 Použití Applications Žaluziové vodící lišty Rail guides for blinds Teplotní sezory Temperature sensors Lehké štítky / reklamní tabulky Light-weight signs / Advertising signs Elektronickéspínače / pohybová čidla / zásuvky Electric switch / ovement detector / Power sockets odící lišty pro posuvné žaluzie Drawer guides Zábradlí montovaná na rohy budov ixation of handrails on building corners chránka pro žaluzie / úchyt pro ookenice Boxes for Blinds / top plate for Window hutters nější svítidla Outdoor lighting Závěs pro okenice hutter catches for window shutters Zábradlí (francouzské balkony) Handrails (rench balconies) vodové objímky Pipe clamps Držáky a svorky pro okenice Retainer and shutter catch Závěsné systémy Coat-hanger rails Přístřešky Canopies arkýzy Awnings adla a zábradlí Handrails and railings chodiště tairs trana Page *) *) *) *) *) *) Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
8 I lovník Glossary Požární chování stavebních výrobků tavební materiály jsou v souladu s jejich požární odolností rozdělené do jednotlivých stupňů hořlavosti. Klasifikace podle DI 4102 (Chování stavebních materiálů a dílů při požáru) A1 ehořlavé stavební materiály bez částí z hořlavých stavebních materiálů A2 ehořlavé stavební materiály s částmi z hořlavých stavebních materiálů B1 esnadno zápalné stavební materiály B2 ormálně zápalné stavební materiály B3 nadno zápalné stavební materiály Klasifikace podle DI E (Třídy dle výsledků zkoušek reakce na oheň) A1 ýrobky třídy A1 nebudou přispívat k požáru v žádném jeho stadiu; z tohoto důvodu jsou automaticky považovány za vyhovující všem požadavkům pro nižší třídy. A2 ýrobky sice vyhovují stejným kritériím E jako pro třídu B, ale navíc nebudou za podmínek plně rozvinutého požáru významně přispívat k požárnímu zatížení a tím i k dalšímu růstu požáru. B C D E Jako u třídy C, ale s přísnějšími požadavky. Jako u třídy D, ale s přísnějšími požadavky. avíc při tepelném působení jednotlivého hořícího předmětu vykazují stavební materiály omezené rozšíření plamene. ýrobky vyhovující kritériím pro třídu E a schopné odolávat působení malého plamene po delší časový interval bez jeho významného rozšíření. Kromě toho jsou též schopny odolávat působení tepla od jednotlivého hořícího předmětu za podstatného zpoždění a omezení uvolňování tepla. ýrobky schopné odolávat působení malého plamene po krátký časový interval bez významného rozšíření plamene. tavební materiály, u nichž není chování při požáru definováno, nebo nemohou být zařazené do žádné z předchozích tříd A1, A2, B, C, D, E. ire behaviour of building products The building materials are segregated according to their fire behaviour in building classes. Classification according to DI 4102 (Building material class and building inspection designation) A1 oninflammable building materials without any content of combustible building materials A2 oninflammable building materials with contents of combustible building materials B1 lame-resistant building materials B2 ormal inflammable building materials B3 Highly inflammable building materials Classification according to DI E (class and reference-fire scenarios) A1 Class A1 building products do not contribute to any phase of fire or to its fully developed state. or this reason, it assumed that you are in a position to fulfil all the lower class requirements automatically. A2 or IB test procedure in accordance with E fulfills the same criteria like class B. In addition and under the conditions of a mature fire, these building products do not make any appreciable contribution to the fire load or to the increase in the fire itself. B C D E Like class C, but with stricter requirements. Like class D, but with stricter requirements. oreover, these products indicate a limited lateral, flame propagation when subject is attacked by a single burning object. Building products, which fulfill the criteria of class E and are able to withstand the attack of a small flame and without any propagation of the flame for a longer period of time. urthermore, they are also able to withstand the attack of a single burning object with sufficiently delayed and limited heat release. Building products, which are able to withstand the attack of a small flame for a short period of time and without any propagation of the flame. Building products, for which the fire behaviour is not determined or cannot be categorized in one of the classes A1, A2, B, C, D and E. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
9 lovník Glossary II ezní zatížení ezní zatížení je síla vedoucí k porušení podkladu kotvy, k porušení nebo vytržení hmoždinky nebo k destrukci kotvícího prvku. Breaking loads Collapse loads are forces that may either cause a collapse of the anchorage, a collapse or extraction of the dowel or may destroy the mounting element. Charakteristické mezní zatížení Charakteristické mezní zatížení se vztahuje na ty síly, které byly dosaženy nebo překročeny v 95% všech případů poškození (5% kvantil). Characteristic breaking loads Characteristic collapse loads are those forces that are reached or exceeded with 95% of all failures (5% quantile). DIBt ěmecký institut pro stavební techniku DIBt German institute for building technology. DI ěmecký institut pro stanovování norem. DI German Industrial tandards. Pevnost v tlaku Jako pevnost v tlaku je označena odolnost materiálu při působení určité tlakové síly. Pokud je napětí větší než přípustná pevnost, je prvek zničen. Pevnost je poměr mezní pevnosti na určitou plochu prvku. Obvykle je označován sílou na jednotku plochy (/mm2), která je maximální přípustná pro daný prvek. Resistance to pressure This means the ability of a material to resist the effect of compressive forces. If the compressive stress is greater than the compressive strength of a body, it will be destroyed. The compressive strength is the quotient from breaking load and the crosssectional area of a test body (specimen). In general, it is expressed as force per area (/mm²), i.e. it has the unit of a stress. Tlaková síla Jako tlaková síla je síla, která působí kolmo na povrch objektu. Je proto také nazývána jako normálová síla. Jednotkou síly tlaku je. Compressive force This infers a force that acts on an area which is directed vertically to a surface. Consequently, it is also referred as a normal force. The unit of compressive force is. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
10 III lovník Glossary Tlakové napětí echanické namáhání (symbol σ) je σ pojem z nauky o pevnosti, dílčí oblast technické mechaniky. Značí se jednotkou síly na jednotku plochy (/mm2) v imaginárním řezu tělesem, kapalinou nebo plynem. Je-li nepětí v tlaku větší než pevnost v tlaku, bude prvek zničen. Compressive stress echanical stress (ymbol σ) is a term that originates from the Theory of strength, a branch of technical mechanics. It is the 2 force per area (/mm ) that acts in an intended sectional plane through a body, a liquid or a gas. If the compressive stress is greater than the compressive strength of a body, it will be destroyed. Doporučené užitné zatížení Doporučené užitné zatížení nebo maximální užitné zatížení obsahuje již dostačující koeficient bezpečnosti. Recommended service load Recommended utility loads or max. utility loads already contain a sufficient safety factor. raktila iz kvantila ractile ee quantile Haftzugfestigkeit ez pevnosti v tahu (symbol β) slouží jako charakteristická hodnota pro pevnost povrchu tělesa na podklad. Adhesive trength The adhesive strength (ymbol β) serves as the characteristic value for the surface strength (stability) of coatings on an underground. IEC ezinárodní elektrotechnická komise IEC International Electrotechnical Commission Žaluzie Žaluzie plní hlavně funkci clony proti slunečnímu záření pro okna a balkonové dveře. ejčastěji jsou vyráběny jako horizontální lamely. Jalousie A jalousie is a sun-protecting and darkening appliance with adjustable horizontal lamella slats for windows and window doors. arkýza arkýza je objekt s pevnou rámovou konstrukcí s potahem sloužící jako clona před slunečním a tepelným zářením. ůže také plnit funkci designovou, případně jako ochrana venkovních prostor před děštěm. Awning An awning is a frame-covered construction which is attached to an object to afford protection against sunshine, heat and dazzle or to protect of the object itself. Depending on the type and equipment, it can also serve as a screen or afford protection against rain. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
11 lovník Glossary IX ewton ewton () je I jednotka síly. Byla pojmenována podle anglického vědce Isaaca ewtona. 1 = 1 m kg/s2 Jeden ewton je síla síla, která uděluje volnému tělesu o hmotnosti 1 kg zrychlení 1 m/s. da Jeden dekanewton (da) odpovídá 10 ewtonům a je obvyklou jednotkou síly ve rancii (1 da odpovídá gravitační síle přibližně 1 kg). k Jeden Kilonewton (k) odpovídá 1000 ewtonům a je obvyklou jednotkou pru určení síly ve stavebnictví (1 k odpovídá zatížení cca 100 kg). ewton ewton () is the I-unit of the force. It was named after the english scientist Isaac ewton. 2 1 = 1 m kg/s Therefore, one ewton is the force that is necessary to accelerate a stationary object with a mass of 1 kg within one second steadily to a speed of 1 m/s. da A decanewton (da) corresponds to 10 newtons and is a common unit in rance for forces (1 da complies with the weight of 1 kg). k One kilonewton (k) complies with 1000 ewton and is the usual unit used in the construction sector for forces (1 k complies with the weight of 100 kg). ewtonmeter Jeden ewtonmeter (.m) je I jednotka pro velikost momentu (Torze). Jeden ewtonmetr je moment, kterým působí síla () jednoho ewtonu na rameno páky (r) o délce jednoho metru. oment = síla x rameno páky. ewton meter A ewton meter ( m) is the I-unit for the torque (torsion). A ewton meter is the torque that generates a force () of one ewton at a lever arm (r) one meter from the pivot. Torque = orce x Lever arm Kvantila Kvantila ε% (také fraktila) označuje určitou charakteristickou hodnotu řady měření a jen určité procento ze všech naměřených hodnot ε je pod, případně nad touto hodnotou. Údaj takovéto hodnoty kvantily může být udáván pouze se stupněm spolehlivosti (W), protože hodnota kvantily se určuje jen z omezeného množství měření. Bez dalších údajů je v této dokumentaci určena hodnota kvantily ε = 5% a stupeň spolehlivosti W = 90%. Quantile Quantile ε% (also fractile) denotes a specific nominal value of a test series below or above which there is only one specific percentage of all εmeasurement values. The specification of such a quantile value can be given only with a confidence level (W), because the quantile value is determined only from a limited number of measurements. Without any further details the quantile value and confidence level are defined as = ε5% and W = 90% respectively in this document. myková síla myková síla je síla, která je kolmá na hlavní osu posuzovaného objektu. Kolmo na ní znamená, že směr primární osy ovlivňuje právě smyková síla. každém mechanickém systému působí tažná síla, která může být vyjádřena jako lineární kombinace příčné a normálové síly. Transverse orce The transverse force acts vertical to the primary axis of a rectilinear coordinate system. The normal force acts vertical to it, i.e. in the direction of the primary axis. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
12 X lovník Glossary Raffstóry iz žaluzie Gathered lamella blinds ee Jalousie Rolety Rolety jsou nejčastěji umístňovány v oblasti překladu nad okny a dveřmi, aby navinuté nebyly viditelné a daly se lehce rozvinout, když je potřeba. Pohyblivé části lamelové konstrukce způsobují namáhání podél dvou vodících lišt umístěných v ostění okenního otvoru. Primárně slouží jako ochrana proti slunečnímu záření a pro zatemnění interiéru budovy. ohou ale plnit funkci bezpečnostní pro zvýšení ochrany budovy. Roller blinds A roller blind is a movable lamella construction. It is rolled up and located above windows and window doors in the lintel area, and lowered by a belt arranged along two guide rails it also effects the closure of the openings on the exterior side of the building. ainly, it is employed as a sunshade and darkening device, but with suitable modifications it can also afford protection against the possibility of burglary. IA Švýcarská komora inženýrů a architektů. IA wiss Association of Engineers and Architects. oučinitel bezpečnosti oučinitel bezpečnosti udává, která zvolená vyšší mez spolehlivosti stavby, stavebního prvku nebo materiálu, musí být stanovena teoretickým výpočtem. ohledem na globální bezpečnost, jak již název napovídá, globální součinitel bezpečnosti se používá pro výpočet bezpečnosti konstrukce. To znamená, že charakteristické mezní zatížení musí být o tento faktor vyšší, než charakteristické užitné zatížení. γ Globální součinitel bezpečnosti γ tvoří dohromady součinitel bezpečnosti materiálu γ a součinitel bezpečnosti působení γl. afety factor afety factor is a term describing the structural capacity of a system beyond the expected loads or actual loads. Essentially, how much stronger the system is than it usually needs to be for an intended load. The global safety assessment uses, as suggested by its name, a global safety factor for the proof of structural safety. This means that the characteristic collapse loads divided by the global safety factor must be larger than the characteristic utility loads. The global safety factor γ is composed of a material safety factor γ and a safety factor of the impacts γl. toren toren je švýrarský pojem. Jako toren nám může být známo vše co má něco společného s ochuranou proti slunci. ůže se jednat o markýzi, žaluzie, roletové žaluzie nebo i okenice. Lamella blinds A vailable only in german language version. Hodnota U iz součinitel prostupu tepla U-alue ee overall coefficient of heat transfer Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
13 lovník Glossary XI Tepelný most Tepelné mosty mohou vznikat např. na výběžku v rozích budov, i když mají stejnou strukturu materiálu, nebo na materiálu pro konstrukční spoje skrz tepelně izolační vrstvu zkombinovanou z různých materiálů s různou tepelnou vodivostí např. balkónové desky, různé průniky tepelnou izolací, spodní hrana okna, napojení dveří, nosníky, sloupy, podpěry, atp. Heat bridges Conditioned by their form, heat bridges can occur, for example, on protruding building ceilings by otherwise the same material structure, or material-conditioned by component-part connections with thereby conditional material change of building materials with different heat conductivities and, likewise, by overhanging balcony plates, ceiling supports, window and door connections, as well as the penetrations of balconies, steel girders and supports etc. oučinitel prostupu tepla tepelným mostem oučinitel prostupu tepla tepelným mostem je detailně vypočítaná hodnota přenosu tepla např. roční potřeba tepla pro lineární tepelné mosty (hodnota Psi) na běžný metr ve W/m.K a s bodovými tepelnými mosty (hodnota Chi) označovaná jako hodnota ve W/K. Coefficient of heat-bridge loss The coefficient of the heat bridge loss is a quantity for the detailed calculation of the transmission heat requirement, respectively the annual thermal heating requirement, quantitative for linear heat bridges (Psi-value) per running metre W/Km and per heat bridge W/K by punctual heat bridges (Chivalue). Koeficient prostupu tepla oučinitel prostupu tepla (také tepelně izolační hodnota - U, dříve k) je míra tepelného toku přes jedno nebo vícevrtsvé konstrukce při odlišné teplotě. Označuje množství energie v hodině na plochu o rozměru 1 m2, při rozdílu teploty 1 K. oučinitel prostupu tepla je udáván ve W / K.m2. Je to specifická hodnota složení materiálu stavebních prvků. Overall coefficient of heat transfer The coefficient of heat transfer (also known as thermal resistance, U-value, earlier K-value) is a measurement for the flow of heat through a single- or multiple-layered material when the temperatures differ on the two sides. It indicates the quantity of energy that 2 passes through an area of 1 m in an hour, if the air temperatures on the two sides differ to the extent of 1 K. The coefficient of heat transfer in W/Km² is a specific characteristic for the material composition of a building component. oučinitel tepelné vodivosti Tepelná vodivost (symbol λ) je vnitřní λ hodnota, která vyjadřuje, jak snadno probíhá v materiálu přenos tepla. Tepelná vodivost uváděna v W / K.m je charakteristická hodnota každého stavebního materiálu. Thermal conductivity Thermal conductivity (ymbol λ ) is a coefficient value for a particular material and expresses how well the heat is conducted in a material. The thermal conductivity in W/Km is a specific characteristic of a building component. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
14 XII lovník Glossary Tažná síla Jako tažná síla je ve fyzice označována síla, která přitahuje něco ve směru působení síly. Je určena stejně jako tlaková síla a má i shodné jednotky / mm2. Obrácená tahová síla odpovídá přítlačné síle. Tensile force In physics, a tractive or tensile force is designated as a force that draws something, i.e. acts in the direction of the force generator. Like compressive force, it is designated as normal force and has the same unit of measurement. A negative tractive force corresponds to a compressive force. Rozdílné způsoby psaní a označení Týká se pouze německé jazykové verze. Different spelling A vailable only in german language version. Platnost eškeré informace obsažené v textu jsou v souladu se stavem technických vědomostí v době tisku. Z daného text nelze vyvodit zajištění, popř. právní povinnost pro případ použití, jelikož není v našich možnostech kontrolovat pracovní podmínky a podmínky realizace. Obecně si vyhrazujeme si právo na změnu a další inovace. Dané podmínky nabývají účinnosti při zadání objednávky. Změny jsou platné pouze v písemné formě. alidity All information correlate with the state of the art at the time of printing. o claims will be accepted for guarantee, respectively a legal obligation for the case of application, since the fabrication and working conditions are beyond our control. In general, we reserve the right to undertake modifications or further developments. These conditions will become effective with and from the placing of the order. Amendments will only be accepted in writing. In case of dispute, the German version shall prevail. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
15 ontážní podložka DoRondo -PE ixation annular blank DoRondo -PE Popis Description ontážní podložky DoRondo-PE jsou kruhové destičky z velmi kvalitního plastu. a vnitřní straně má destička strukturovaný a na vnější straně perforovaný povrch. Rozměry ixation annular blanks DoRondo -PE are made of high-grade plastic material. The inner side has a honeycomb structure, the outer side is perforated. Dimensions Průměr: 90 mm Diameter: 90 mm unkční průměr: 70 mm Useful surface diameter: 70 mm Tloušťka: 10 mm Thickness: 10 mm Připevnění Attachement Lepidlo: Adhezivní lepidlo T-Polymer Adhesive: Adhesive ealant T-Polymer yužití ontážní podložky DoRondo-PE jsou zvláště vhodné pro řešení tepelných mostů v zateplovacích systémech z pěnového polystyrénu (EP) nebo minerální vlny (W). Pro připevnění kotvených prvků k montážní podložce DoRondo-PE jsou vhodné pouze šrouby do dřeva nebo do plechu. ontážní podložky DoRondo-PE garantují připevnění bez vzniku tepelného mostu např. pro tyto prvky: Applications ixation annular blanks DoRondo -PE are especially suitable for heat bridge-free alien fixations in thermal insulation composite systems of expanded polystyrene (EP) and rock wool (W). The screw fastenings in fixation annular blank DoRondo -PE necessitate the exclusive use of wood screws or sheetmetal screws. ixation annular blanks DoRondo -PE ensure heat bridge-free alien fixation, e.g. by: odící lišty žaluzií Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva nebo do plechu. Lepení není nutné. Rail guides for blinds crew attachment with wood or sheetmetal screws. Bonding is not necessary. Lehké štítky Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva nebo do plechu. Light-weight signs crew attachment with wood or sheetmetal screws. Teplotní čidlo Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva nebo do plechu. Temperature sensors crew attachment with wood or sheetmetal screws. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
16 1.002 ontážní podložka DoRondo -PE ixation annular blank DoRondo -PE P Z lastnosti Doporučené užitné zatížení Tahová síla PZ na zabudovaný prvek na vhodně přilepenou montážní podložku DoRondo-PE v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.06 k 0.06 k na nepřilepenou montážní podložku DoRondo -PE v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 0.02 k 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.02 k Characteristics Recommended service load tensile force PZ on the installed element on perfectly bonded fixation annular blanks DoRondo -PE in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.06 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.06 k on non bonded fixation annular blanks DoRondo -PE in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.02 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.02 k P Q Doporučené užitné zatížení myková síla PQ na zabudovaný prvek na vhodně přilepenou montážní podložku DoRondo -PE v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.11 k 0.11 k na nepřilepenou montážní podložku DoRondo -PE v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 0.08 k 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.08 k případě uvedených hodnot je brána v úvahu pevnost armovací tkaniny 0.25 k/5. Recommended service load transverse force PQ on the installed element on perfectly bonded fixation annular blanks DoRondo -PE in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.11 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.11 k on non bonded fixation annular blanks DoRondo -PE in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.08 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.08 k The specified values already account for the fabric embedment of 0.25 k/5 cm. Doporučené užitné zatížení Tahová síla PZ na šroub Tahová síla na šroub 0.10 k Recommended service load tensile force PZ on screw attachments Tractive force per screw: 0.10 k P Z Hodnoty jsou založeny na průměru šroubu: 4 mm alues based on crew diameter: 4 mm Doporučené užitné zatížení myková síla PQ na šroub myková síla na šroub : 0.10k Recommended service load transverse force PQ on screw attachments Transverse force per screw: 0.10 k Hodnoty jsou založeny na průměru šroubu: 4 mm alues based on crew diameter: 4 mm P Q Doporučené užitné zatížení je stanovováno spolu s globálním součinitelem bezpečnosti z charakteristického mezního zatížení. The recommended service load is calculated with a global safety factor from the characteristic breaking loads. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
17 ontážní podložka DoRondo -PE ixation annular blank DoRondo -PE ontáž Před frézováním kapsy pro montážní podložku DoRondo-PE musí již být izolační desky finálně zbroušeny. Assembly The necessary grinding work has to be made on the insulated surfaces before the fixation annular blanks DoRondo -PE are inserted. nástrojem pro frézování DoRondo-PE vyfrézujete snadno a čistě kapsy pro montážní podložku - o správném průměru i hloubce. Po vyfrézování je ještě potřeba otvor vyčistit od zbytků EP. ill position for DoRondo -PE in the insulation plate with cutter and remove any milled dust. Do kruhové oblasti montážní podložky DoRondo-PE naneste adhézní lepidlo T-Polymer. Když DoRondo-PE montážní podložka bude zatížitelná jen pro smykovou sílu, není přilepení podložek nutné. potřeba lepidla pro montážní podložku DoRondo-PE: 9 12 ml Apply adhesive sealant T-Polymer to surface of the fixation annular blank DoRondo -PE. If the fixation annular blank DoRondo -PE is only subject to lateral force, there is no need to bond it with adhesive. Quantity needed per fixation annular blank DoRondo -PE: 9 12 ml ontážní podložku DoRondo-PE poté zatlačte do izolační desky. Press fixation annular blank Do-Rondo -PE so that it is flush with the insulation plate in the milled cut. Dokončovací práce ontážní podložky DoRondo-PE mohou být opatřeny komerčními nátěrovými materiály pro zateplovací systémy bez použití penetrace. ontovaný objekt připevněte na finálně provedenou omítku. átěr musí mít dostatečnou pevnost, aby jej montovaný objekt nepoškodil. Pro připevnění prvků k montážní podložce DoRondo-PE doporučujeme šrouby do dřeva nebo do plechu. Šrouby s metrickým vinutím (-Šrouby) a samořezné šrouby nejsou vhodné. Retrospective Work ixation annular blanks DoRondo -PE may be coated with usual coating materials for thermal insulation composite systems without primer. ounting objects are mounted onto the plaster coating. The coating must withstand compressive forces which are caused by the mounting object. uitable screw connection into the fixation annular blank DoRondo -PE are wood or sheet metal screws. crews with metric threads ( screws) and self-tapping screws are not suitable. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
18 1.004 ontážní podložka DoRondo -PE ixation annular blank DoRondo -PE Klepnutím špičáku na omítku snadno zjistíte přesné umístění montážních podložek DoRondo-PE. Bodec rovněž ulehčí začátek vlastního vrtání. Předvrtání proto není již nutné. The exact location of the fixation annular blank DoRondo -PE can be determined by knocking on the plaster coating. Prodding with an awl simplifies the insertion of the screw. Pre-drilling is not required. ontovaný objekt přišroubujte k montážní podložce DoRondo-PE. případě malé použitelné plochy je možné použít nastavovací desku. crew fixation object in the fixation annular blank DoRondo -PE. With the usable areas being too small it is possible to use an adapter plate. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
19 ontážní podložka DoRondo -PH ixation annular blank DoRondo -PH Popis ontážní podložky DoRondo-PH se skládají z lisovaného válečku z EP s vlepenou kompaktní deskou (HPL) pro přišroubování montovaného objektu. Description ixation annular blanks DoRondo -PH consist of a form-foamed EP blank with a bonded compact plate (HPL) for the screwed attachment of the fixation object Rozměry Průměr: 90 mm Kompaktní desky: 60 x 60 x 10 mm unkční plocha: 40 x 40 mm Tloušťka: 25 mm Dimensions Diameter: 90 mm Compact plate: 60 x 60 x 10 mm Useful surface diameter: 40 x 40 mm Thickness: 25 mm Připevnění Lepidlo: adhézní lepidlo T-Polymer Attachment Adhesive: Adhesive ealant T-Polymer yužití Applications ontážní podložky DoRondo-PH jsou zvláště vhodné pro řešení tepelných mostů v zateplovacích systémech z pěnového polystyrénu (EP) a kamenné vlny (W). Pro připevnění kotvených prvků k montážní podložce DoRondo-PH jsou vhodné pouze šrouby do plechu nebo šrouby s metrickým vinutím (-šrouby). ontážní podložky DoRondo-PH garantují připevnění bez vzniku tepelného mostu např. pro tyto prvky: ixation annular blanks DoRondo -PH are especially suitable for heat bridge-free alien fixations in thermal insulation composite systems of expanded polystyrene (EP) and rock wool (W). heet-metal screws or screws with metal threads (-screws) are suitable for the screw fastening in the fixation annular blanks DoRondo -PH. ixation annular blanks DoRondo -PH ensure heat bridge-free alien fixations, e.g. by: Objímky s metrickým vinutím pro střešní svody Pipe clamps with metric threads for rain-water downpipes Toto použití je možné pouze pro zateplovací systémy z pěnového polystyrénu (EP). This application is only suitable in EP claddings. Držáky a svorky s metrickým vinutím a kontramaticemi pro okenice Retainer and shutter catch with metric thread and locknut for window shutters. Toto použití je možné pouze pro zateplovací systémy z pěnového polystyrénu (EP). This application is only suitable in EP claddings. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
20 1.006 ontážní podložka DoRondo -PH ixation annular blank DoRondo -PH Reklamní tabule Přišroubujte pomocí šroubí do plechu nebo -šroubů. Advertising signs crew attachment with sheet metal screws or -screws. lastnosti Characteristics P Z Doporučené užitné zatížení Tahová síla PZ na zabudovaný prvek na vhodně přilepenou montážní podložku DoRondo -PH v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.09 k 0.09 k Recommended service load tensile force PZ on the installed element on perfectly bonded fixation annular blanks DoRondo -PH in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.09 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.09 k P Q Doporučené užitné zatížení myková síla PQ na zabudovaný prvek na vhodně připevněnou montážní podložku DoRondo -PH v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : případě uvedených hodnot je brána v úvahu pevnost armovací tkaniny 0.25 k/5 cm k 0.11 k Recommended service load transverse force PQ on the installed element on perfectly bonded fixation annular blanks DoRondo -PH in 3 EP-Insulating plates 15 kg/m : 0.11 k 3 W-Insulating plates 120 kg/m : 0.11 k The specified values already account for the fabric embedment of 0.25 k/5 cm. P Z Doporučené užitné zatížení Tahová síla na šroub Tahová síla PZ pro 6 šroub: Tahová síla PZ pro 8 šroub: Tahová síla PZ pro 10 šroub: 0.20 k 0.30 k 0.40 k Recommended service load tensile force on screw attachments Tensile force P Z per 6 screw: Tensile force P Z per 8 screw: Tensile force P per 10 screw: Z 0.20 k 0.30 k 0.40 k Doporučené užitné zatížení je stanoveno s globálním součinitelem bezpečnosti z charakteristického mezního zatížení. The recommended service load is calculated with a global safety factor from the characteristic breaking loads. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
21 ontážní podložka DoRondo -PH ixation annular blank DoRondo -PH ontáž Před frézováním kapsy pro montážní podložku DoRondo-PH musí již být izolační desky finálně zbroušeny. Assembly The necessary grinding work has to be made on the insulated surfaces before the fixation annular blanks DoRondo -PH are inserted. nástrojem pro frézování DoRondo-PH vyfrézujete snadno a čistě kapsy pro montážní podložku - o správném průměru i hloubce. Po vyfrézování je ještě potřeba otvor vyčistit od zbytků EP. ill position for DoRondo -PH in the insulation plate with cutter and remove any milled dust. a okraj vyfrézovaného otvoru naneste adhezní lepidlo T-Polymer a špachtlí jej rozetřete. Apply adhesive sealant T-Polymer in a worm-like manner to the lateral area of the milled position and even out with a trowel. Do kruhové oblasti montážní podložky DoRondo-PH naneste adhezní lepidlo T-Polymer. potřeba lepidla pro montážní podložku DoRondo -PH: ml Apply adhesive sealant T-Polymer to surface of the fixation annular blank DoRondo -PH. Quantity needed per fixation annular blank DoRondo -PH: ml ontážní podložku DoRondo-PH poté zatlačte do izolační desky. Press fixation annular blank Do-Rondo -PH so that it is flush with the insulation plate in the milled cut. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
22 1.008 ontážní podložka DoRondo -PH ixation annular blank DoRondo -PH Dokončovací práce ontážní podložky DoRondo-PH mohou být opatřeny komerčními nátěrovými materiály pro zateplovací systémy bez použití penetrace. ontovaný objekt připevněte na finálně provedenou omítku. átěr musí mít dostatečnou pevnost, aby jej montovaný objekt nepoškodil. Pro připevnění prvků k montážní podložce DoRondo-PH doporučujeme šrouby do plechu nebo šrouby s metrickým vinutím (šrouby). Šrouby do dřeva nebo samořezné šrouby nejsou vhodné. Retrospective work ixation annular blanks DoRondo -PH may be coated with usual coating materials for thermal insulation composite systems without primer. ounting objects are mounted onto the plaster coating. The coating must withstand compressive forces which are caused by the mounting object. uitable screw connections into the fixation annular blank DoRondo -PH are sheet metal screws or screws with metric threads (screws). Wooden screws and self-tapping screws are not suitable. Klepnutím špičáku na omítku snadno zjistíte přesné umístění montážních podložek DoRondo-PH. Předvrtání pro -šrouby: 6 Průměr otvoru 5.0 mm 8 Průměr otvoru 6.8 mm 10 Průměr otvoru 8.5 mm Předvrtání pro šrouby do plechu: Průměr otvoru dle specifikace dodavatele šroubů (taktéž v případě hliníkových šroubů). The exact location of the fixation annular blank DoRondo -PH can be determined by knocking on the plaster coating. Pre-drilling with -screws: 6 Bore-hole diameter 5.0 mm 8 Bore-hole diameter 6.8 mm 10 Bore-hole diameter 8.5 mm Pre-drilling with sheet metal screws: Predrill with bore-hole diameter according to screw supplier s instructions (same as by aluminium). yříznutí závitu. (je potřeba jen pro -šrouby). Thread cutting (only necessary by -screws). Přišroubujte montovaný objekt k montážní podložce DoRondo-PH. Hloubka uchycení v montážní podložce DoRondo-PH musí být alespoň 12 mm tak, aby šroub procházel skrz celou tloušťku kompaktní destičky. Pro stanovení celkové hloubky přišroubování je nutné znát tloušťku omítky vč. krycího nátěru. ezbytná délka šroubu je stanovena součtem šroubovací hloubky, tloušťky fasády a tloušťky montovaného objektu. případě malé použitelné plochy je možné použít nastavovací desku. ontovaný objekt pomocí -šroubů nebo závitových tyčí je možné proti uvolnění zajistit pojistnými maticemi. crew fixation object in the fixation annular blank DoRondo -PH. To ensure the screw attachment is effected over the complete thickness of the bonded compact plate, the depth of the screw attachment in the fixation annular blank DoRondo -PH must be at least 12 mm. To determine the entire screwing depth it is necessary to know the exact thickness of the coating on the fixation annular blank DoRondo -PH. The required length of the screw results from the screwing depth, the thickness of the coating and the thickness of the mounting object. With the usable areas being too small it is possible to use an adapter plate. Possible twisting of fixation objects with -threads can be prevented by means of lock nuts. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
23 ontážní váleček ZyRillo -PE ixation cylinder ZyRillo -PE (70) 50 Popis ontážní válečky ZyRillo-PE jsou duté válce z vysoce kvalitního plastu s vertikálně zvrásněným povrchem. álečky jsou dodávány ve dvou různých průměrech. Rozměry Průměr: 70 / 125 mm unkční průměr: 50 / 105 mm Tloušťka pro přišroubování: 22 mm Tloušťka: 70 mm Description ixation cylinders ZyRillo -PE are formfoamed cylinders. They are made of highgrade plastic and have wave-like lateral surfaces. They are available in two different diameters. Dimensions Diameters: 70 / 125 mm Useful surface diameters: 50 / 105 mm Useful thickness for screw connection: 22 mm Thickness: 70 mm Připevnění Attachment Lepidlo: adhezní lepidlo T-Polymer Adhesive: Adhesive ealant T-Polymer 22 yužití Applications (125) 105 Díky pevnému a tvárnému plastu jsou montážní válečky ZyRillo-PE zvláště vhodné pro řešení tepelných mostů v zateplovacích systémech z pěnového polystyrénu (EP) nebo kamenné vlny (W). Pro připevnění kotvených prvků k montážnímu válečku ZyRillo-PE jsou vhodné - šrouby do dřeva, do plechu, s cylindrickým vinutím a velkým stoupáním (např. rámové šrouby) nebo šrouby a metrickým vinutím (-šrouby). Due to the tough plasticity of the plastic, fixation cylinders ZyRillo -PE are especially suitable for heat bridge-free, alien fixations in thermal insulation composite systems of expanded polystyrene (EP) and rock wool (W). Wood or sheet metal screws are suitable for the screw connections in fixation cylinder ZyRillo -PE, likewise, screws with cylindrical threads and larger pitch (e.g. frame screws) or those with metric threads (-screws). ontáž bez tepelných mostů je možná např. pro: Heat bridge-free alien fixations are possible, e.g. by: Objímky Pro střešní svody Pipe clamps for rain-water downpipes Toto použití je možné pouze pro zateplovací systémy z pěnového polys tyrénu (EP). This application is only suitable in EP claddings. Držáky a svorky Pro okenice Retainer and shutter catch for window shutters Toto použití je možné pouze pro zateplovací systémy z pěnového polys tyrénu (EP). This application is only suitable in EP claddings. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
24 2.002 ontážní váleček ZyRillo -PE ixation cylinder ZyRillo -PE Závěsné systémy Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva, do plechu nebo s cylindrickým vinutím a velkým stoupáním (např. rámové šrouby). Průměr šroubu: min. 5 mm Hloubka: min. 30 mm Toto použití je možné pouze pro zateplovací systém y z pěnového polystyrénu (EP). Coat-hanger rails crew attachment with wood or sheet metal screws, as well as screws with a cylindrical thread and large pitch (e.g. frame-screw). crew diameter: min. 5 mm et depth: min. 30 mm This application is only suitable in EP claddings. chránka pro žaluzie Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva, do plechu n ebo s cylindrickým vinutím a velkým stoupáním (např. rámové šrouby). Průměr šroubu: min. 5 mm Hloubka: min. 30 mm Toto použití je možné pouze pro zateplovací systém y z pěnového polystyrénu (EP). Boxes for Blinds crew attachment with wood or sheet metal screws, as well as screws with a cylindrical thread and large pitch (e.g. frame-screw). crew diameter: min. 5 mm et depth: min. 30 mm This application is only suitable in EP claddings. Zarážka pro okenice Přišroubujte pomocí šroubů do dřeva, do plechu nebo s cylindrickým vinutím a velkým stoupáním (např. rámové šrouby). Průměr šroubu: min. 5 mm Hloubka: min. 30 mm Toto použití je možné pouze pro zateplovací systém y z pěnového polystyrénu (EP) top plate for Window hutters crew attachment with wood or sheet metal screws, as well as screws with a cylindrical thread and large pitch (e.g. frame-screw). crew diameter: min. 5 mm et depth: min. 30 mm This application is only suitable in EP claddings. lastnosti Characteristics P Z Doporučené užitné zatížení Tahová síla PZ na zabudovaný prvek na vhodně připevněný montážní váleček ZyRillo -PE Ø 70 mm v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.17 k 0.09 k Recommended service load tensile force PZ on the installed element on perfectly bonded fixation cylinder ZyRillo -PE Ø 70 mm in 3 EP-insulating plates 15 kg/m : 0.17 k 3 W-insulating plates 120 kg/m : 0.09 k na vhodně přip evněný montážní váleček ZyRillo -PE Ø 125 mm v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.34 k 0.17 k on perfectly bonded fixation cylinder ZyRillo -PE Ø 125 mm in 3 EP-insulating plates 15 kg/m : 0.34 k 3 W-insulating plates 120 kg/m : 0.17 k P Q Doporučené užitné zatížení myková síla PQ na zabudovaný prvek na vhodně připevněný montážní váleček ZyRillo -PE Ø 70 mm in 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.18 k 0.09 k na vhodně připevněný montážní P váleček ZyRillo -PE Ø 125 mm v 3 EP-izolační desce 15 kg/m : 0.31 k 3 W-izolační desce 120 kg/m : 0.16 k případě uvedených hodnot je brána v úvahu pevnost armovací tkaniny 0.25 k/5 cm. Recommended service load transverse force PQ on the installed element on perfectly bonded fixation cylinder ZyRillo -PE Ø 70 mm in 3 EP-insulating plates 15 kg/m : 0.18 k 3 W-insulating plates 120 kg/m : 0.09 k on perfectly bonded fixation cylinder ZyRillo -PE Ø 125 mm in 3 EP-insulating plates 15 kg/m : 0.31 k 3 W-insulating plates 120 kg/m : 0.16 k The specified values already account for the fabric embedment of 0.25 k/5 cm. Dosteba GmbH, D Reutlingen-Betzingen, zastoupení v ČR a K, Jan artínek, T: , E: dosteba@dosteba.cz TD
Průměr: 70 / 125 mm Funkční průměr: 50 / 105 mm Tloušťka pro přišroubování: 22 mm Tloušťka: 70 mm
Montážní váleček ZyRillo -PE 2.001 70 74 (70) 50 Popis Montážní válečky ZyRillo-PE jsou duté válce z vysoce kvalitního plastu s vertikálně zvrásněným povrchem. Válečky jsou dodávány ve dvou různých průměrech.
Vícekruhové destičky z velmi kvalitního plastu. Na vnitřní straně má destička strukturovaný a na vnější straně perforovaný povrch.
Montážní podložka DoRondo -PE Fixation annular blank DoRondo -PE 1.001 10 90 70 Popis Description Montážní podložky DoRondo-PE jsou kruhové destičky z velmi kvalitního plastu. Na vnitřní straně má destička
VícePřístřešky Kotvení montovaných prvků do zdiva. pomoc í hmoždinek nebo chemických. Touto aplikací dochází ke vzniku tepelného mostu.
Montážní blok Quadroline -PU Fixation ashlar Quadroline -PU 4.001 Popis Montážní blok Quadroline-PU je vyroben z proti hnilobě odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny. Rozměry Velikost: 198 x 198
VíceDržák elektrozařízení Eldoline - PA garantuje připevnění bez vzniku tepelného mostu např. pro tyto prvky: Elektrický vypínač.
Držák elektrozařízení Eldoline-PA Electric recessed socket Eldoline -PA 12.001 1 0 5 Popis Držák elektrozařízení Eldoline-PA je vyroben s požárně odolného polyamidu. Povrch je perforován. Rozměry Vnitřní
VíceObjemová hmotnost: 140 kg/m
Montážní válec VARIZ Fixation cylinder VARIZ 5.001 Popis Description L 90 Montážní válečky VARIZ jsou do formy vypěněné válečky z EPS s vysokou objemovou hmotností. Kontinuální 20 mm rastr umožňuje přesný
VíceRozměry Průměr: 70 / 125 mm Funkční průměr: 50 / 105 mm Tloušťka pro přišroubování: 22 mm Tloušťka: 70 mm
Montážní váleček ZyRillo -PE Fixation cylinder ZyRillo -PE 2.001 Popis Description Montážní válečky ZyRillo -PE jsou duté válce z vysoce kvalitního plastu s vertikálně zvrásněným povrchem. Válečky jsou
VíceRozměry Průměr: 90 / 125 mm Funkční průměr: 50 / 85 mm Tloušťka D: mm Objemová hmotnost: 300 kg/m 3
Montagezylinder Rondoline -PU 3.001 Popis escription 90 Rondoline-PU montážní válec je vyroben z černě obarvené, proti hnilobě odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny. Je nabízen ve dvou různých
Více10.001. Supporting brackets TRA-WIK -ALU-RF. Využití. Applications
Úhlový nosník RA-WIK -ALU-R upporting bracket RA-WIK -ALU-R 0.00 62 5 62 5 2 5 00 280 20 6 2 5 00 2 5 6 60 80 45 97 2 25 Pro úhlový nosník RA-WIK-ALU-R v současnosti neexistuje žádná licence udělená ěmeckým
VíceMechanické připevnění
hutter catch element K1-PH 9.011 61 6 5 6 5 0 1 0 0 80 1 5 5 94 1 5 5 6 6 80 45 1 0 5 1 5 Pro úhlový nosník K1-PH v současnosti ne-ex-istuje žádná licence udělená ěmeckým institutem stavební techniky.
VíceTechnická dokumentace CZ Montážní prvky 2012
Technická dokumentace CZ Montážní prvky 2012 Stavební prvky jsou Elemente sind naše síla unsere Stärke Obsah I DoRondo Montážní podložka z PP Montážní podložka z EPS 1 ZyRillo Montážní váleček z EPS Montážní
VíceUniverzální montážní deska UMP -ALU-Z. se hodí zejména pro montáž do tepelně izolačních systémů bez vzniku tepelného mostu.
Univerzální montážní deska UP -ALU- Universal fixation plate UP -ALU- 6.001 Popis escription 75 Univerzální montážní desky UP-ALU- se skládají z černě obarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové tuhé
VíceZapuštěná el. instal. krabice Eldoline -PA. garantuje připevnění bez vzniku tepelného mostu např. pro tyto prvky: Elektrický spínač
Zapuštěná el. instal. krabice Eldoline -PA Electric recessed socket Eldoline -PA 12.001 Popis Zapuštěná el. instal. krabice Eldoline - PA je vyroben s požárně odolného polyamidu. Povrch je perforován.
VíceRozměry Průměr: 90 / 125 mm Funkční průměr: 70 / 105 mm Délka L: 1000 mm 3. Objemová hmotnost: 140 kg/m
Montážní válec VARIZ Fixation cylinder VARIZ 5.001 Popis Description Montážní válečky VARIZ jsou do formy vypěněné válce z EPS o vysoké objemové hmotnosti. Kontinuální 20 mm rastr umožňuje přesný řez.
VíceQuadroline -PU montážní kvádr je vyroben z hnilobě odolné, bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny. Prvek je nabízen ve dvou různých rozměrech.
Montážní kvádr Quadroline -PU Fixation ashlar Quadroline -PU 4.001 Popis escription Quadroline -PU montážní kvádr je vyroben z hnilobě odolné, bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny. Prvek je nabízen ve
VíceRozměry Průměr: 90 / 125 mm Funkční průměr: 50 / 85 mm Tloušťka D: mm Objemová hmotnost: 300 kg/m 3
Montážní válec Rondoline -PU Fixation cylinder Rondoline -PU.001 Popis escription Rondoline -PU montážní válec je vyroben z černě obarvené, proti hnilobě odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny.
VíceLitosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
VíceZapuštěná el. instal. krabice Eldoline -EPS
Zapuštěná el. instal. krabice Eldoline -EPS Electric recessed socket Eldoline -EPS 12.007 Popis Description Zapuštěná el. instal. krabice Eldoline -EPS se skládá ze zásuvky a čtyř podstavců z požárně odolného
VíceGUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
VíceSUBSTRUCTURES underground structures
SUBSTRUCTURES underground structures FUNCTION AND REQUIREMENTS Static function substructure transfers the load to the foundation soil: vertical loading from upper stucture horizontal reaction of upper
VíceVolumetric weight PU: 250 kg/m T
Úhlový nosník ra-wik-ph upporting bracket ra-wik -PH 9.001 Popis Description 80 11 61 Úhlový nosník ra-wik-ph se skládá z černě zbarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny s
VíceT E S T R E P O R T No. 18/440/P124
CENTRUM STAVEBNÍHO INŽENÝRSTVÍ a.s. Zkušebna fyzikálních vlastností materiálů, konstrukcí a budov - Praha Zkušební laboratoř č. 1007.4 akreditovaná ČIA dle ČSN EN ISO/IEC 17025 Pražská 16, 102 00 Praha
VíceShutter catch element K1-PH
9.023 Popis Description se skládá z černě zbarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny s jednou zapěněnou oc. deskou pro pevné připevnění k podkladu. Dále obsahuje jednu hliníkovou
VíceBERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
VíceÚhlový nosník Tra-Wik -PH se hodí zejména pro montáž do tepelně izolačních systémů bez vzniku tepelného mostu.
Úhlový nosník ra-wik -PH upporting bracket ra-wik -PH 9.013 Popis Úhlový nosník ra-wik -PH se skládá z černě zbarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny s jednou zapěněnou oc.
VícePC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
VíceMechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
VíceTechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
VíceUniverzální montážní deska UMP -ALU-TZ
Univerzální montážní desa UP -ALU-T Universal fixation plate UP -ALU-T 7.00 5 5 30 5 5 0 0 00 75 36 Pro montážní desu UP -ALUT v současnosti ne-existuje žádná licence udělená ěmecým institutem stavební
VíceObjemová hmotnost PU: 200 kg/m
6.011 Popis escription Univerzální montážní desky UP -ALU-Q se skládají z černě zbarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové tuhé PU (Polyuretan) pěny se zapěněnou oc. deskou pro pevné připevnění k podkladu,
VíceTKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
VíceSize / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
VíceMC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
VíceTento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Více1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
VíceDATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
VíceSPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Vícewww.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
VícePresentation of company AMEKAN s.r.o.
Presentation of company AMEKAN s.r.o. AMEKAN s.r.o. is a manufacturing and trading company that provides supplies of mechanical engineering products and services. We are able to flexibly respond to customer
VíceNástrãné roubení - kovové / Socket Screw joints - Metallic ada BU 50000 / BU 50000 Series
Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0-1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -18 C +70 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any Pfiipojovací závit Válcov - s tûsnícím
VíceThe global leader in door opening solutions
Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors
VíceUser manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
VíceNázev společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
VíceGENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 17. února 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VíceNástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
VíceUSER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH 1. Jedinečný identifikační kód typu výrobku: MULTI-MONTI-plus (MMS-plus) 2. Typ, série nebo sériové číslo nebo jakýkoli jiný prvek umožňující identifikaci stavebních výrobků podle
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH DoP: 0147 pro fischer šrou do eto u ULTRACUT FBS II (Kovové kotvy do eto u pro lehké zátěže ) CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: DoP: 0147 2. )a ýšle é/za ýšle á
VíceEXTERNAL BLINDS. Accesories
EXTERL BLIDS ccesories 0/ ..9 Cover plates KP 1a L = + B KP 2a L = + B + Y KP a L = 2 + x B + 1 B B B Y + mm B O O ±0, mm ±0, mm ±0, mm ±0, mm + mm + mm 1 CC KP 1b L = + B KP 2b L = + B + Y B B Y hole
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. č CS
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 0016 CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: fis her šrou do eto u FBS a FBS 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Výrobek Kovové kotvy do eto u pro lehké zátěže Za ýšle
VíceNázev společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. č CS
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 0031 CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: natloukací kotva fischer FNA II 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Výrobek Kovové kotvy do betonu pro lehké zátěže Za ýšle
VíceGymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
VíceUniverzální montážní deska UMP -ALU-TRI
Univerzální montážní deska UP -ALU-TRI Universal fixation plate UP -ALU-TRI 7.07 Popis escription 0 5 Univerzální montážní deska UP-ALU-TRI se skládá z černě zbarvené, proti rozkladu odolné a bezfreonové
Více2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
VíceROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
VíceTECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VíceTUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY
TUNGSTEN CARBIDE BURS TVRDOKOVOVÉ VRTÁČKY Tungsten Carbide Burs The first products enlisted in our company product portfolio were dental burs. Manufacture of dental burs thus started more than 60 years
VíceHi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
VíceEXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 14. července 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst.
Více4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
VíceINDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. č CS. o lože í či zavěše é stropy., viz. dopl ěk, o zvláště Přílohy B 1 - B 3
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 0017 CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: šrou do eto u fis her FBS, FBS A4 a FBS C 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Výrobek Kovové kotvy do betonu (pro vysoké zátěže
VícePřístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
VíceFirst School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
VíceUživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
VíceELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
Vícea)čvut Praha, stavební fakulta, katedra fyziky b)čvut Praha, stavební fakulta, katedra stavební mechaniky
MATERIÁLOVÁ PROBLEMATIKA PŘI POŽÁRECH OCELOVÝCH A ŽELEZOBETONOVÝCH STAVEB The Materials Points at Issue in a Fire of Steel and Reinforced Concrete Structures Jan Toman a Robert Černý b a)čvut Praha, stavební
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 30. června 1998 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH DoP: 0107 pro i jektáž í systé fis her FIS VL (Lepená kotva pro použití v eto u) CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: DoP: 0107 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Dodateč
VíceActiPack rozšířil výrobu i své prostory EMBAX 2016. Od ledna 2015 jsme vyrobili přes 59.000.000 lahviček či kelímků. Děkujeme za Vaši důvěru!
ACTIPACK CZ, a.s. www.actipack.cz Newsletter 2/2015 ActiPack rozšířil výrobu i své prostory Vážení obchodní partneři, Závod prošel významnými audity od předních letošní rok byl ve znamení potravinářských
VíceKULOVÝ STEREOTEPLOMĚR NOVÝ přístroj pro měření a hodnocení NEROVNOMĚRNÉ TEPELNÉ ZÁTĚŽE
české pracovní lékařství číslo 1 28 Původní práce SUMMARy KULOVÝ STEREOTEPLOMĚR NOVÝ přístroj pro měření a hodnocení NEROVNOMĚRNÉ TEPELNÉ ZÁTĚŽE globe STEREOTHERMOMETER A NEW DEVICE FOR measurement and
VíceVýukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
VíceIntroduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
VíceIzolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
VíceFILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
VíceVentil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
VíceThe Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model
The Over-Head Cam (OHC) Valve Train Computer Model Radek Tichanek, David Fremut Robert Cihak Josef Bozek Research Center of Engine and Content Introduction Work Objectives Model Description Cam Design
VíceNázev společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
VíceČSN EN ed. 3 OPRAVA 1
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 31.040.30 Únor 2018 Přímo ohřívané termistory se záporným teplotním součinitelem Část 1: Kmenová specifikace ČSN EN 60539-1 ed. 3 OPRAVA 1 35 8145 idt IEC 60539-1:2016/Cor.1:2017-09
VíceStřední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 13. června 2000 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH 1. Jedinečný identifikační kód typu výrobku: MULTI-MONTI-plus (MMS-plus) 2. Typ, série nebo sériové číslo nebo jakýkoli jiný prvek umožňující identifikaci stavebních výrobků podle
VíceČepy a závěsy Informační stránka
512IP 03/12 Informační stránka k montáži izolačních dílc Společnost Pyrotek dodává řadu čepů a závěsů, které umožňují mechanické připevňování předtvarovaných izolačních materiálů k různým povrchům. Tato
VíceZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 25. června 1999 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VíceVÝKONNÝ FOTOMETRICKÝ NÁSTROJ ENERGETICKÝ A EKOLOGICKÝ OTISK
senso 1 2 LED GENERATION. Pro Shréder, to je inovace, inteligence a odpovědnost. Máme vyvinutou kompletní řadu LED svítidel pro všechny naše obchodní sektory: Pouliční osvětlení, dekorativní osvětlení,
VíceStandardLine DIMENSIONED SKETCH ROZMĚROVÁ ŘADA
EN Standard dwelling and sanitary containers are used as temporary constructions. They can be also used for permanent constructions following some modification of containers. Variable options of insulation,
VíceFIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
VíceMyšák Gallery. Vodičkova 710/31, 110 00 Praha 1
Vodičkova 710/31, 110 00 Praha 1 POPIS Tato budova nabízí moderní kancelářské prostory a obchodní prostory o celkové rozloze 7.400 m2 splňující mezinárodní standardy. Velký důraz byl kladen na flexibilní
VícePříručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 17. února 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. DoP: pro fischer RM II (Lepená kotva pro použití v eto u) CS
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH DoP: 0090 pro fischer RM II (Lepená kotva pro použití v eto u) CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: DoP: 0090 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Dodateč é upev ě í v taže
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. č CS. o lože í či zavěše é stropy., viz. dopl ěk, o zvláště Přílohy B 1 - B 4
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 0005 CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: fischer zarážecí kotva EA II 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Výrobek Kovové kotvy do betonu (pro vysoké zátěže Za ýšle
VícePohony dělených vrat. Drives for sectional doors. s externím ovládáním. s integrovaným ovládáním. Výrobní řady Product series. vrata vyvážená pružinou
Pohony dělených vrat Drives for sectional doors STA / STAW s externím ovládáním STA / STAW with external controls STAC / STAWC s integrovaným ovládáním STAC / STAWC with integrated controls Výrobní řady
VíceCompression of a Dictionary
Compression of a Dictionary Jan Lánský, Michal Žemlička zizelevak@matfyz.cz michal.zemlicka@mff.cuni.cz Dept. of Software Engineering Faculty of Mathematics and Physics Charles University Synopsis Introduction
VícePROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH. č CS. o lože í či zavěše é stropy., viz. dopl ěk, o zvláště Přílohy B 1 - B 4
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č. 0078 CS 1. Jedi eč ý ide tifikač í kód typu výro ku: fischer šrou do eto u ULTRACUT FBS II 2. )a ýšle é/za ýšle á použití: Výrobek Kovové kotvy do betonu (pro vysoké zátěže
Více