NÁVOD PRO UŽIVATELE. Software verze 1.11

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NÁVOD PRO UŽIVATELE. Software verze 1.11"

Transkript

1 NÁVOD PRO UŽIVATELE

2

3 NÁVOD PRO UŽIVATELE Software verze 1.11

4 Předmluva Bezpečnostní opatření: Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator je určen pouze pro použití kvalifikovaným zdravotnickým personálem s náležitým školením v používání elektrochirurgického vybavení, technologie a technik. Tento návod slouží pouze jako vodítko k použití pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. Další technické informace jsou uvedeny v Návodu k použití, který je součástí jednotlivých jednorázových bipolárních zařízení Aquamantys, které jsou určeny k použití jako součást systému Aquamantys. Federální zákony USA omezují prodej, distribuci a použití tohoto zařízení na lékaře nebo na předpis lékaře. Vybavení popsané v této příručce: Aquamantys Pump Generator Telefonické informace: Jmenovité Č. modelu Napájení napětí Medtronic 100V 50/60Hz V 50/60Hz V 50/60Hz V 50/60Hz R 115V 50/60Hz R 230V 50/60Hz R Medtronic Advanced Energy LLC 180 International Drive Portsmouth, NH USA Telefonní čísla zákaznického servisu: U.S. : Tel.: Fax: Belgie Lucembursko: Tel.: Fax: Německo: Tel.: Fax: Velká Británie: Tel.: Fax: Francie: Tel.: Fax: Autorizovaný zástupce v Evropě: Kanada: Tel.: Fax: Čína:: Tel.: Fax: / Indie: Tel.: Fax: Japonsko: Tel.: Fax: Nizozemí: Tel.: Fax: iv Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat PJ Heerlen Nizozemí Tel.: Fax: Autorizovaný zástupce v Austrálii: Medtronic Australasia Pty Ltd. 97 Waterloo Road North Ryde NSW 2113 Austrálie, Tel.: Fax:

5 Obsah Předmluva... iv Obsah... v Seznam obrázků... vi Úvod Indikace k použití Funkce Radiofrekvenční energie Současné použití radiofrekvenční energie a dodávání fyziologického roztoku Nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Napouštění Ovládací prvky, indikátory a zásuvky Symboly Bezpečnost pacienta a bezpečnost na operačním sále Obecné Ověření správného připojení Napájecí kabely Servis Před chirurgickým zákrokem Během chirurgického zákroku Zákaz používání zařízení jiných výrobců než Aquamantys Po chirurgickém zákroku Před chirurgickým zákrokem Pokyny pro rychlé nastavení Nastavení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Příprava k chirurgickému zákroku Připojení jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator Vložení části segmentu pumpy zařízení Aquamantys do hlavice pumpy Nabodnutí vaku s fyziologickým roztokem Napouštění jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device Úprava nastavení radiofrekvenční energie Úprava rychlosti průtoku fyziologického roztoku Během chirurgického zákroku Kontrola připojení jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device Změna nastavení radiofrekvenční energie Změna nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Aktivace systému Aquamantys Úprava hlasitosti aktivačního tónu Reakce na alarmy Po chirurgickém zákroku Likvidace bipolárního zařízení Aquamantys Bipolar Device Příprava pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator na další použití Přeprava a skladování pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Řešení problémů Obecný návod k řešení potíží Řešení potíží s poruchou provozu Chybové kódy a nakládání s chybou Zobrazení chyby v průběhu samočinného testu Nakládání s chybou Chybové kódy MPU Bezpečnost při testování a servisu Údržba a opravy Odpovědnost výrobce Běžná údržba Navrácení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator k servisu Technické údaje... A-1 Funkční charakteristiky... A-1 Normy a kategorie IEC... A-2 Elektromagnetická kompatibilita... A-3 Výstupní charakteristiky... A-7 Příslušenství... A-9 Záruka... B-1 v

6 Seznam tabulek a obrázků Obrázek 2-1 Čelní panel Obrázek 2-2 Zadní panel Obrázek 4-1 Vložení zástrčky zařízení do pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Obrázek 4-2 Zvednutí hlavice pumpy Obrázek 4-3 Vložení segmentu s pumpou do hlavice pumpy Obrázek 4-4 Snížení hlavice pumpy Obrázek 4-5 Správné vyrovnání segmentu s pumpou ve vodicích otvorech Obrázek 4-6 Nabodnutí vaku s fyziologickým roztokem Obrázek 4-7 Zahájení napouštění zařízení Obrázek 4-8 Úprava nastavení radiofrekvenční energie Obrázek 4-9 Úprava rychlosti průtoku fyziologického roztoku Tabulka 7-1 Řešení potíží Tabulka 8-1 Zobrazení chyby Tabulka 8-2 Popis chybových kódů Tabulka 8-3 Zobrazení chyby MPU Tabulka 8-4 Popis chybových kódů MPU Tabulka 10-1 Limity svodového proudu a vodiče PE Obrázek 10-1 Bipolární výstupní zásuvka Aquamantys, aktivace radiofrekvenčního výstupu Obrázek 10-2 Úprava nastavení radiofrekvenční energie Obrázek 10-3 Zarovnání vodicí vložky Obrázek 10-4 Úprava nastavení rychlosti průtoku Tabulka 10-2 Graf průtokové rychlosti proti limitům otáček hřídele pumpy Obrázek 10-5 Zahájení sekvence napouštění Tabulka 10-3 Hodnoty pojistek Tabulka A-1 Elektromagnetické emise...a-3 Tabulka A-2 Elektromagnetická odolnost...a-4 Tabulka A-3 Doporučené oddělovací vzdálenosti...a-6 Obrázek A-1 Výstupní napětí vs. nastavení napájení...a-7 Obrázek A-2 Výstupní napájení vs. odpor...a-8 Obrázek A-3 Rychlost průtoku fyziologického roztoku vs. nastavení napájení...a-8 Obrázek A-4 Charakteristiky nastavení napájení při jmenovitém zatížení...a-8 vi

7 Kapitola 1 Úvod Indications for Use Výstrahy: Bezpečnostní opatření: Tato kapitola obsahuje následující informace: Indikace k použití Radiofrekvenční energie Současné použití radiofrekvenční energie a dodávání fyziologického roztoku Nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Napouštění Bipolární pumpový generátor Aquamantys Bipolar Pump Generator je elektrochirurgický generátor s rotační peristaltickou pumpou určenou pro použití pouze s jednorázovými bipolárními zařízeními Aquamantys pro současné dodávání radiofrekvenční (RF) energie s fyziologickým roztokem pro hemostatické uzavření měkkých tkání a kosti v operačním poli. Přístroj je mimo jiné určen pro endoskopickou a otevřenou břišní chirurgii, ortopedii, spinální a hrudní chirurgii. Přístroj není určen pro antikoncepční tubální koagulaci (trvalou ženskou sterilizaci). Systém Aquamantys je určen pouze pro použití kvalifikovaným zdravotnickým personálem s náležitým školením v používání elektrochirurgického vybavení, technologie a technik. Systém není určen pro antikoncepční tubální koagulaci (trvalou ženskou sterilizaci). Neaktivujte přístroj, dokud nebude protékat fyziologický roztok a přístroj nebude v kontaktu s tkání určenou k ošetření. Pokud se průtok fyziologického roztoku zastaví v průběhu elektrochirurgického zákroku, přestaňte používat jednorázové bipolární zařízení Aquamantys a zkuste obnovit průtok fyziologického roztoku. Ujistěte se, že je dostatečná zásoba fyziologického roztoku a že správně funguje systém dodávání fyziologického roztoku. Pokud nelze průtok fyziologického roztoku obnovit, přerušte používání a vraťte přístroj společnosti Medtronic Advanced Energy. Použijte jiné jednorázové bipolární zařízení Aquamantys nebo vyměňte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator. V případě nutnosti nastavení vysokého elektrochirurgického výkonu zkontrolujte všechna připojení přístroje, kabely a kontakty pacienta před změnou nastavení napájení. Pokud jsou všechny spoje, kabely a kontakty pacienta bezchybné, zvyšujte nastavení napájení po malých krocích a po každé změně proveďte pečlivou kontrolu. Před napouštěním nebo aktivací přístroje vždy zavřete hlavici pumpy. Před otevřením hlavice pumpy vždy nechte rotor hlavice pumpy zcela zastavit. Nepokoušejte se vkládat nebo upravovat polohu segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys v hlavici pumpy v době, kdy se rotor hlavice pumpy otáčí. Zabraňte zachycení prstů nebo volného oblečení do rotorů hlavice pumpy. Je třeba dávat zvláštní pozor při použití systému Aquamantys v blízkosti nervové tkáně. V případě chyby radiofrekvenční chirurgické jednotky může dojít k nechtěnému nárůstu výstupního napětí. Rušení vytvářené činností radiofrekvenčního chirurgického vybavení může nežádoucím způsobem ovlivnit činnost dalšího elektronického vybavení. Chirurgický zákrok musí provádět osoby s náležitým školením a přípravou. Personál musí plně chápat povahu a použití radiofrekvenční energie před prováděním elektrochirurgických zákroků, aby nedošlo k riziku úrazu elektrickým proudem nebo popálení pacienta a obsluhy a k poškození přístrojového vybavení. Před připojením jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator zařízení zkontrolujte. Po připojení zařízení se ujistěte, že zařízení a jednotka fungují náležitým způsobem. Přečtěte si varování, bezpečnostní opatření a pokyny v provozních a uživatelských příručkách ke zdrojům světla a dalším doplňkovým zařízením před jejich použitím se systémem Aquamantys. Systém Aquamantys používejte obezřetně v přítomnosti kardiostimulátorů, neboť elektrochirurgické vybavení může způsobovat rušení kardiostimulátorů a dalších aktivních implantátů. Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator. Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s jednorázovým bipolárním zařízením Aquamantys. Specifické pokyny nejsou obsaženy v této příručce. 1-1

8 Doporučujeme, aby lékaři absolvovali preklinické školení, prostudovali si aktuální literaturu a využili další vhodné edukační nástroje před provedením novějších chirurgických postupů, jako je např. endoskopie, laparoskopie a thorakoskopie. Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator umístěte mimo dosah zařízení pro podporu životních funkcí a monitorovacích systémů pro snížení/zabránění rušení těchto systémů. NEPOUŽÍVEJTE elektrochirurgické nástroje v přítomnosti hořlavých anesteziologických a jiných hořlavých plynů, v blízkosti hořlavých tekutin a předmětů nebo v přítomnosti oxidačních činidel z důvodu rizika vzniku požáru. Kabel jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys je nutné umístit tak, aby nebyl v kontaktu s pacientem nebo jinými kabely. Zabraňte kontaktu pacienta s kovovými předměty, které jsou uzemněné nebo mají výraznou kapacitanci vůči zemi (např. nohy operačního stolu apod.). Zamezte kontaktu kůže na kůži (např. mezi paží a tělem pacienta), např. pomocí vložení suché gázy. Doporučujeme použití monitorovacích systémů se zařízením omezujícím vliv radiofrekvenčního proudu. U chirurgických zákroků, kde by radiofrekvenční proud mohl protékat částmi těla s relativně malým průměrem, může být vhodnější použití bipolární techniky, aby se zabránilo nežádoucímu poškození tkáně. Funkce Současné použití radiofrekvenční energie a dodávání fyziologického roztoku Nastavení výkonu v rozsahu wattů Automatické nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku podle nastavení napájení Možnost volby tří různých nastavení rychlosti průtoku Pohodlný režim napouštění Radiofrekvenční energie Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator dodává bipolární radiofrekvenční energii s nastavením napájení v krocích po 5 wattech v rozsahu 20 až 100 wattů a v krocích po 10 wattech v rozsahu 100 až 200 wattů. Při vyšším odporu tkáně jednotka snímá vyšší odpor a snižuje výstupní radiofrekvenční energii nezávisle na nastavení na čelním panelu přístroje na úroveň, při které nedochází k jiskření nebo řezání. Současné použití radiofrekvenční energie a dodávání fyziologického roztoku Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator současně dodává radiofrekvenční energii a fyziologický roztok do jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys při správném připojení zařízení a stisknutí aktivačního tlačítka na zařízení. Pumpový generátor je určen pouze pro použití s jednorázovými bipolárními zařízeními Aquamantys. Nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku je určeno nastavením napájení a volbou jednoho ze tří možných nastavení rychlosti průtoku: Low (nízká), Medium (střední) a High (vysoká). Tři možné rychlosti průtoku fyziologického roztoku pro každé nastavení napájení se přednastavují automaticky pro zajištění optimálního průtoku fyziologického roztoku pro dané nastavení napájení. Priming Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator má pohodlnou funkci napouštění jedním tlačítkem, které při správném připojení k jednotce automaticky naplní jednorázové bipolární zařízení Aquamantys fyziologickým roztokem. Tato funkce se aktivuje stisknutím tlačítka START PRIME (Spustit napouštění) na jednotce. Varování: Tlačítko START PRIME aktivuje a deaktivuje načasovaný cyklus napouštění. Druhým stisknutím tlačítka ihned zastavíte cyklus napouštění. Třetím stisknutím tlačítka resetujete časovač a restartujete cyklus napouštění od začátku. 1-2

9 Kapitola 2 Ovládací prvky, indikátory a zásuvky Tato kapitola obsahuje informace o čelních a zadních panelech, včetně všech ovládacích prvků, indikátorů, zásuvek a přihrádky pro pojistky. Obrázek 2-1. Čelní Obrázek 2-2. Zadní panel E

10 1 Přepínač zap./vyp. Hlavní přepínač zapnutí/vypnutí napájení se nachází v levém dolním rohu čelního panelu pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. Jednotka se zapíná stisknutím horní části přepínače s označením. Přepínač se po zapnutí rozsvítí zeleně. Jednotka se vypíná stisknutím dolní části přepínače s označením. Doporučujeme jednotku vypínat v době, kdy neplánujete její použití po delší časový úsek. 2 Indikátor radiofrekvenční energie Tento indikátor zobrazuje nastavení napájení číselně ve wattech. Dále se tento indikátor používá k zobrazení chyb, kdy se zobrazuje hlášení Err a indikátor střídavě bliká a zobrazuje číslo speciálního chybového kódu. 3 Zásuvka jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device Tato zásuvka se používá k připojení 3kolíkové zástrčky jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator. 4 Tlačítko Start Prime (Spustit napouštění) Toto tlačítko aktivuje a deaktivuje načasovaný cyklus napouštění. Jedním stisknutím tohoto tlačítka dojde k automatickému napuštění jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys fyziologickým roztokem před vlastním použitím. Pumpa bude fungovat po přednastavenou dobu a naplní jednorázové bipolární zařízení Aquamantys. Po uplynutí této nastavené doby se pumpa automaticky vypne. Výstrahy: Napouštění je nutné, aby nedošlo k aktivaci radiofrekvenční energie bez přítomnosti fyziologického roztoku. Jednorázové bipolární zařízení Aquamantys je naplněné, když z obou elektrod zařízení vytékají kapky fyziologického roztoku. Není-li zařízení napuštěno, může dojít k aktivaci radiofrekvenční energie bez přítomnosti fyziologického roztoku. Aktivace bez přítomnosti fyziologického roztoku může mít za následek popálení nebo poškození elektrod zařízení, které vede ke snížení hemostatické účinnosti zařízení. Tlačítko START PRIME aktivuje a deaktivuje načasovaný cyklus napouštění. Druhým stisknutím tlačítka ihned zastavíte cyklus napouštění. Třetím stisknutím tlačítka resetujete časovač a restartujete cyklus napouštění od začátku. 5 Indikátor probíhajícího napouštění Tento indikátor se rozsvítí v průběhu cyklu napouštění a zhasne po dokončení cyklu. 6 Indikátory nastavení rychlosti průtoku Tyto indikátory odpovídají nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku na Low (Nízká), Medium (Střední) nebo High (Vysoká). Po volbě nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku se rozsvítí jeden z těchto tří indikátorů. 7 Tlačítka nastavení rychlosti průtoku Tato tlačítka řídí rychlost průtoku fyziologického roztoku. Stisknutím jednoho z těchto tří tlačítek zvolíte nastavení rychlosti průtoku na Low (Nízká), Medium (Střední) nebo High (Vysoká) pro odpovídající nastavení napájení. Pokud neprovedete ruční volbu nastavení, jako výchozí hodnota se automaticky zvolí nastavení rychlosti průtoku Medium (Střední). 8 Pumpa fyziologického roztoku Jedná se o rotační peristaltickou pumpu. K přívodním hadičkám fyziologického roztoku na jednorázovém bipolárním zařízení Aquamantys, které je určeno pro použití s pumpou, se připojuje speciální segment pro pumpu. Segment s pumpou se vkládá do hlavice pumpy pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator před použitím zařízení. 2-2 Varování: Před napouštěním nebo aktivací přístroje vždy zavřete hlavici pumpy. Před otevřením hlavice pumpy vždy nechte rotor hlavice pumpy zcela zastavit. Nepokoušejte se vkládat nebo upravovat polohu segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys v hlavici pumpy v době, kdy se rotor hlavice pumpy otáčí. Zabraňte zachycení prstů nebo volného oblečení do rotorů hlavice pumpy.

11 Bezpečnostní opatření: Do hlavice pumpy se může vkládat pouze část segmentu s pumpou na přívodní hadičce fyziologického roztoku jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys. Použití jiné části přívodní hadičky fyziologického roztoku zařízení nebo jiné hadičky v této pumpě může způsobit poškození přívodní hadičky fyziologického roztoku nebo pumpy. Nesprávné vložení segmentu s pumpou může rovněž mít za následek aktivaci radiofrekvenční energie bez přítomnosti fyziologického roztoku. Aktivace bez přítomnosti fyziologického roztoku může mít za následek popálení nebo poškození elektrod zařízení, které vede ke snížení hemostatické účinnosti zařízení. 9 Tlačítka nastavení radiofrekvenční energie Tato tlačítka řídí nastavení radiofrekvenční energie. Stisknutím tlačítka zvýšíte radiofrekvenční energii. Stisknutím tlačítka snížíte radiofrekvenční energii. 10 Indikátor aktivace radiofrekvenční energie Tento indikátor se po aktivaci radiofrekvenční energie rozsvítí modře. 11 Vytahovací zásuvka pro stručnou referenční příručku Aquamantys Stručná referenční příručka Aquamantys obsahuje základní pokyny pro nastavení a provoz spolu s obrázky systému Aquamantys. 12 Reproduktor 13 Ovladač hlasitosti Tento ovladač řídí hlasitost tónu, který zazní při aktivaci radiofrekvenční energie (tón aktivace radiofrekvenční energie). Pro zvýšení hlasitosti tónu aktivace radiofrekvenční energie otočte ovladač po směru hodinových ručiček. Pro snížení hlasitosti tónu aktivace radiofrekvenční energie otočte ovladač proti směru hodinových ručiček. Tento tón nelze potlačit. Varování: Reproduktor nepřelepujte lepicí páskou ani nepoužívejte jiné ztišovací prostředky. 14 Tovární štítek Tento štítek uvádí číslo modelu, sériové číslo, nominální síťové napětí, frekvenci, proud a informace o parametrech pojistek pro pumpový generátor Aquamantys Pump Generator. 15 Přihrádka pro pojistky Tato přihrádka obsahuje dvě pojistky. Kapitola 10 této příručky obsahuje informace o výměně pojistek. 16 Zásuvka na napájecí kabel Tato zásuvka se používá k připojení hlavního síťového kabelu k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator. Napájecí kabel je možné připojit pouze ke zdroji napájení, který odpovídá parametrům uvedeným na továrním štítku. 17 Konektor ekvipotenciální uzemňovací konzoly Tento konektor se používá k připojení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator k uzemnění. 2-3

12 Symboly Na čelním panelu, zadním panelu a na hlavici pumpy pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator se nachází několik symbolů. Symbol Znamená Symbol Znamená Postupujte podle návodu k použití Radiofrekvenční vysílač může docházet k rušení. Toto vybavení záměrně dodává neionizující radiofrekvenční energii pro fyziologické účinky. Aplikovaná část typu CF odolná proti defibrilaci Ovládání hlasitosti tónu aktivace radiofrekvenční energie. POZOR Riziko výbuchu při použití s hořlavými anestetiky. Nepoužívejte v prostředí s vysokým podílem kyslíku. Odstraněním krytu se zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým. High (Vysoká) Vysoké nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Ekvipotenciální uzemňovací konzola Bipolární zařízení Medium (Střední) Low (Nízká) Střední nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Nízké nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku Označení CE Upozornění: Pohyblivé součásti riziko poranění Označení TÜV SÜD NRTL IPX1 Toto vybavení prošlo testováním odolnosti proti vniknutí vody. Nevyhazujte do běžného odpadu. Elektronické vybavení je nutné likvidovat vhodným způsobem. Aktivuje/deaktivuje sekvenci napouštění přístroje. 2-4

13 Kapitola 3 Bezpečnost pacienta a bezpečnost na operačním sále Je důležité, abyste si pokyny přiložené k tomuto nebo jinému elektrochirurgickému zařízení přečetli, abyste jim porozuměli a abyste je dodržovali. Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator je určen pouze pro použití kvalifikovaným zdravotnickým personálem s náležitým školením v používání elektrochirurgického vybavení, technologie a technik. Personál musí plně chápat povahu a použití radiofrekvenční energie před provedením elektrochirurgického zákroku, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem a vzniku popálenin u pacienta i u personálu a k poškození přístroje. Doporučujeme, aby lékaři absolvovali preklinické školení, prostudovali si aktuální literaturu a využili další vhodné edukační nástroje před provedením novějších chirurgických postupů, jako je např. endoskopie, laparoskopie a thorakoskopie. Varování: Bezpečnostní opatření: Obecné Neuromuskulární stimulace může způsobit neočekávané pohyby pacienta, zvláště u režimů vytvářejících elektrické jiskření mezi aktivní elektrodou a tkání. V blízkosti nervové tkáně používejte obezřetně. Elektrochirurgické zařízení používejte pouze po řádném zaškolení na jeho použití při konkrétním zákroku, který má být proveden. Chirurgický zákrok musí provádět osoby s náležitým školením a přípravou. Personál musí plně chápat povahu a použití radiofrekvenční energie před provedením elektrochirurgického zákroku, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem a vzniku popálenin u pacienta i u personálu a k poškození přístroje. Systém Aquamantys používejte obezřetně v přítomnosti kardiostimulátorů, neboť elektrochirurgické vybavení může způsobovat rušení kardiostimulátorů a dalších aktivních implantátů. Pokud má pacient implantabilní kardioverter/defibrilátor (ICD), před elektrochirurgickým zákrokem požádejte výrobce ICD o instrukce. Elektrochirurgický zákrok může způsobovat opakované aktivace ICD. Zařízení pro monitorování fyziologických funkcí a jejich monitorovací elektrody je nutné umístit mimo operační pole, kde používáte systém Aquamantys. Použití jehlových elektrod se nedoporučuje u pacientů léčených systémem Aquamantys. Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator. Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s jednorázovým bipolárním zařízením Aquamantys. Specifické pokyny nejsou obsaženy v této příručce. K zajištění požadovaného chirurgického účinku používejte vždy nejnižší možné nastavení radiofrekvenční energie. Pediatrické aplikace a zákroky prováděné na malých anatomických strukturách mohou vyžadovat snížení výkonu. Čím vyšší je nastavená energie a čím déle je tato energie aplikována, tím větší je pravděpodobnost nechtěného termálního poškození tkáně. Doporučuje se dostatečné odvětrávání elektrochirurgického kouře pomocí odsávačky nebo jiným způsobem. Nepokoušejte se upravovat konfiguraci zařízení nebo vyměňovat součásti zařízení nestandardními součástmi, neboť to může mít za následek snížení výkonu zařízení, selhání zařízení nebo zranění pacienta. Bezpečnostní opatření: Ověření správného připojení Před použitím elektrochirurgického vybavení ověřte následující: Napájecí kabel jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys je správně připojené v zásuvce zařízení Aquamantys na čelním panelu pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. Všechny elektrické spoje jsou pevné, čisté a suché. Všechny spoje tekutin jsou zabezpečené. 3-1

14 Varování: Bezpečnostní opatření: Napájecí kabely Abyste se vyvarovali nebezpečí úrazu elektrickým proudem, musí být pumpový generátor Aquamantys Pump Generator připojen pouze ke zdroji napětí s ochranným uzemněním. Neomotávejte napájecí kabely kolem kovových předmětů. Mohlo by to způsobit indukci proudu a následný úraz elektrickým proudem, požár, zranění pacienta nebo chirurgického týmu. Všechny napájecí kabely je nutné umístit takovým způsobem, aby nedošlo ke kontaktu s pacientem nebo ostatními kabely. Bezpečnostní opatření: Servis Varování: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesnímejte dolní kryt pumpového generátoru. Sejmutí dolního krytu ruší veškeré záruky na zařízení. Servis svěřte do péče autorizovaných servisních pracovníků. Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator mohou opravovat pouze kvalifikovaní pracovníci podle obecných pokynů pro servis vybavení ve vaší nemocnici. Společnost Medtronic Advanced Energy doporučuje, aby jednotka byla každoročně ověřena a byla u ní provedena funkční zkouška kvalifikovaným pracovníkem. Před chirurgickým zákrokem Jednorázové bipolární zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Devices je sterilní jednorázové zařízení využívající radiofrekvenční energii a irigaci fyziologickým roztokem pro hemostatické uzavření a koagulaci. Tato zařízení jsou vybavena hrotem s duální elektrodou. Linky pro fyziologický roztok a elektrické linky vystupují na protilehlých koncích rukojeti duální elektrody. Rukojeť je vybavena přepínačem zap./ vyp., který současně aktivuje radiofrekvenční energii a průtok fyziologického roztoku. Přívodní linka fyziologického roztoku se dodává spolu se zařízením a obsahuje část s hadičkou pro pumpu a překapávací komůrku. Tříkolíkový elektrický konektor je navržen k připojení do pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. Výstrahy: Riziko úrazu elektrickým proudem Ujistěte se, že je zařízení správně připojeno. Použijte nejnižší možné nastavení pro dosažení požadovaného tkáňového efektu, aby nedocházelo k aplikaci nadměrné energie, což může mít za následek otok, tvorbu tekutiny, seromu nebo nechtěné tkáňové nekrózy. Bezpečnostní opatření: Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s jednorázovým bipolárním zařízením Aquamantys. Specifické pokyny nejsou obsaženy v této příručce. Před každým použitím zkontrolujte, zda na nástrojích a kabelech nejsou zlomy, praskliny, zářezy nebo jiné poškození. Nedodržení tohoto opatření může pacientovi nebo chirurgickému týmu způsobit poranění nebo úraz elektrickým proudem. Výstrahy: Bezpečnostní opatření: Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator Bezpečnost pacienta Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator používejte pouze po úspěšném dokončení samočinného testu dle popisu v kapitole s názvem Nastavení generátoru. Pokud budete jednotku používat před dokončením samočinného testu, může dojít k nepřesnostem ve výstupním výkonu. Riziko úrazu elektrickým proudem Připojte napájecí kabel pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator přímo k náležitě uzemněné zásuvce s vhodným napětím a proudem. Nebezpečí požáru Nepoužívejte prodlužovací kabely. Před napouštěním nebo aktivací přístroje vždy zavřete hlavici pumpy. Před otevřením hlavice pumpy vždy nechte rotor hlavice pumpy zcela zastavit. Nepokoušejte se vkládat nebo upravovat polohu segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys v hlavici pumpy v době, kdy se rotor hlavice pumpy otáčí. Do rotorů pumpy se mohou zachytit prsty nebo volný oděv. Nepokládejte další zařízení na pumpový generátor Aquamantys Pump Generator a generátor nepokládejte na jiná elektrická zařízení. Mohlo by tak dojít k zablokování přístupu k jednotce a znemožnění náležitého odvětrávání. Zajistěte co největší vzdálenost mezi pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator a dalším elektronickým vybavením (jako jsou např. monitory). Aktivovaný elektrochirurgický generátor může způsobit rušení těchto přístrojů. Nefunkčnost pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator může způsobit přerušení chirurgického zákroku. Vždy musí být k dispozici záložní generátor nebo alternativní hemostatické techniky. 3-2

15 Je-li to vyžadováno vaším pracovištěm nebo platnými nařízeními, připojte konektor ekvipotenciální konzoly generátoru k uzemnění pomocí vhodného kabelu. Připojte hlavní napájecí kabel přímo k náležitě uzemněné zásuvce s náležitým elektrickým napětím a proudem. Nedodržení tohoto postupu by mohlo způsobit poškození zařízení. Napouštění je nutné, aby nedošlo k aktivaci radiofrekvenční energie bez přítomnosti fyziologického roztoku. Jednorázové bipolární zařízení Aquamantys je naplněné, když z obou elektrod zařízení vytékají kapky fyziologického roztoku. Není-li zařízení napuštěno, může dojít k aktivaci radiofrekvenční energie bez přítomnosti fyziologického roztoku. Aktivace bez přítomnosti fyziologického roztoku může mít za následek popálení nebo poškození elektrod zařízení, které vede ke snížení hemostatické účinnosti zařízení. Varování: Bezpečnostní opatření: Výstrahy: Během chirurgického zákroku Nastavení napájení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Použijte nejnižší možné nastavení pro dosažení požadovaného tkáňového efektu, aby nedocházelo k aplikaci nadměrné energie, což může mít za následek otok, tvorbu tekutiny, seromu nebo nechtěné tkáňové nekrózy. Nesnižujte hlasitost aktivačního signálu pod hranici slyšitelnosti. Aktivační tón upozorňuje chirurgický tým na aktivaci zařízení. Jednorázové bipolární zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device Kontakt mezi aktivní elektrodou a kovem výrazně zvyšuje průtok proudu a může vést k rozsáhlému popálení. Dočasně nepoužívané aktivní elektrody je nutné skladovat na místě, které je izolováno od pacienta. Zařízení vždy odložte do stojanu v době, kdy jej nepoužíváte, aby nedošlo k nechtěné aktivaci s možností následného zranění pacienta nebo chirurgického týmu. Bezpečnostní opatření: Riziko požáru Nepokládejte zařízení do blízkosti nebo do kontaktu s hořlavými materiály. Aktivované elektrochirurgické zařízení může způsobit požár. Když zařízení nepoužíváte, uložte jej do stojanu nebo na čisté, jasně viditelné místo, kde nebude v kontaktu s tělem pacienta. Nechtěný kontakt s tělem pacienta může způsobit popáleniny. Jednorázové bipolární zařízení Aquamantys je určeno pouze pro použití s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator. Použití těchto nástrojů s jinými elektrochirurgickými generátory může mít za následek poranění pacienta nebo chirurgického týmu, případně poškození zařízení a generátoru. Je-li odsávání příliš blízko u elektrod aktivovaného zařízení, může odklonit průtok fyziologického roztoku, který je nutný pro správnou funkci zařízení, a mít za následek aktivaci zařízení bez dostatečného průtoku fyziologického roztoku s následným popálením nebo poškozením přístroje. Bezpečnostní opatření: Zákaz používání zařízení jiných výrobců než Aquamantys Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator je určen pouze pro použití s jednorázovými bipolárními zařízeními Aquamantys. Přečtěte si návod k použití dodaný se zařízením a ověřte si, zda je zde uvedena kompatibilita zařízení s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator. Seznam jednorázových bipolárních zařízení kompatibilních s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator je rovněž uveden v produktovém katalogu společnosti Medtronic Advanced Energy. Použití zařízení jiných výrobců než Aquamantys může mít za následek poranění pacienta nebo chirurgického týmu nebo způsobit poškození zařízení a pumpového generátoru. Po chirurgickém zákroku Varování: Bezpečnostní opatření: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před čištěním pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator jej vždy vypněte a odpojte od zásuvky. Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator nečistěte abrazivními čisticími nebo dezinfekčními přípravky, rozpouštědly nebo dalšími materiály, které by mohly poškrábat panely nebo poškodit jednotku. Používejte hadřík navlhčený slabým čisticím roztokem nebo dezinfekčním roztokem. 3-3

16 Kapitola 4 Před chirurgickým zákrokem Tato kapitola obsahuje informace o přípravě pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator k chirurgickému zákroku. Bezpečnostní opatření: Před použitím si přečtěte všechna varování, bezpečnostní opatření a pokyny dodané s pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator. Před použitím si přečtěte všechny pokyny, varování a bezpečnostní opatření dodané s jednorázovým bipolárním zařízením Aquamantys. Specifické pokyny nejsou obsaženy v této příručce. Pokyny pro rychlé nastavení Pokud jste už obeznámeni s fungováním pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator, můžete využít možnosti rychlého nastavení. Tyto informace jsou rovněž dostupné ve stručné referenční příručce systému Aquamantys vytištěné na výsuvné zásuvce pod čelním panelem pumpového generátoru. Pokud nejste obeznámeni s procesem nastavení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator, dodržujte podrobné pokyny pro nastavení v této kapitole. 1. Je třeba vypnout napájení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator, a to stisknutím dolní části přepínače napájení s označením. Připojte hlavní napájecí kabel jednotky do zásuvky na zadním panelu. 2. Připojte hlavní napájecí kabel pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator přímo k řádně uzemněné zásuvce s náležitým elektrickým napětím a proudem. 3. Zapněte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator stisknutím horní části přepínače napájení s označením. Po spuštění pumpového generátoru jednotka provede automatický samočinný test. Během samočinného testu se přechodně rozsvítí všechny indikátory na čelním panelu a zazní test zvukového tónu. Před použitím jednotky počkejte na úspěšné dokončení samočinného testu. 4. Připojte jednorázové bipolární zařízení Aquamantys k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator přímým připojením zařízení do zásuvky na čelním panelu pumpového generátoru. 5. Vložte část segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku zařízení Aquamantys do hlavice pumpy a zavřete hlavici pumpy. Černý konektor hadičky na segmentu s pumpou je nutné umístit na levou stranu hlavice pumpy a bílý konektor hadičky poté umístit na pravou stranu hlavice pumpy. 6. Sejměte ochranný kryt z hrotu překapávací komůrky na konci přívodní hadičky fyziologického roztoku na zařízení a nabodněte vak se sterilním fyziologickým roztokem (0,9% NaCl). 7. Vyberte nastavení radiofrekvenční energie pomocí tlačítek nastavení radiofrekvenční energie a zobrazení této energie. 8. Vyberte nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku pomocí tlačítek nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku a zobrazení této rychlosti. 9. Stiskněte tlačítko START PRIME (Spustit napouštění). Indikátor Priming Underway (Probíhající napouštění) se po aktivaci napouštění rozsvítí žlutě a následně po naplnění zhasne. Nyní je systém připraven k použití. Výstrahy: Nastavení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Napájecí kabel pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator zapojte do řádně uzemněné zásuvky. Nepoužívejte adaptéry pro síťové zástrčky. Nebezpečí požáru Nepoužívejte prodlužovací kabely. Bezpečnost pacienta Pumpový generátor Aquamantys Pump Generator používejte pouze po úspěšném dokončení samočinného testu dle popisu v kapitole s názvem Nastavení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator v této příručce. Použití jednotky před dokončením samočinného testu může mít za následek nepřesný výstupní výkon. 4-1 Před napouštěním nebo aktivací přístroje vždy zavřete hlavici pumpy. Před otevřením hlavice pumpy vždy nechte rotor hlavice pumpy zcela zastavit. Nepokoušejte se vkládat nebo upravovat polohu segmentu s pumpou zařízení Aquamantys v hlavici pumpy v době, kdy se rotor hlavice pumpy otáčí. Do rotorů pumpy se mohou zachytit prsty nebo volný oděv.

17 . Bezpečnostní opatření: Nepokládejte další zařízení na pumpový generátor Aquamantys Pump Generator a generátor nepokládejte na jiná elektrická zařízení. Tyto konfigurace jsou nestabilní a neumožňují řádné odvětrávání. Zajistěte co největší vzdálenost mezi pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator a dalším elektronickým vybavením (jako jsou např. monitory). Po aktivaci může pumpový generátor Aquamantys Pump Generator toto vybavení rušit. Pokud pumpový generátor Aquamantys Pump Generator neumístíte na vhodný stůl, vozík nebo povrch, může dojít k nestabilitě a zvýšenému riziku poškození pumpového generátoru z důvodu poškození nárazem. Nefunkčnost pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator může způsobit přerušení chirurgického zákroku. Vždy musí být k dispozici záložní generátor nebo alternativní hemostatické techniky. Nesnižujte hlasitost aktivačního signálu pod hranici slyšitelnosti. Aktivační tón upozorňuje chirurgický tým na aktivaci zařízení. Je-li to vyžadováno místními nařízeními, připojte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator k nemocničnímu vyrovnávacímu konektoru ekvipotenciálním kabelem. Připojte napájecí kabel k řádně uzemněné zásuvce se správným napětím. Nedodržení tohoto postupu by mohlo způsobit poškození zařízení. 1. Je třeba vypnout napájení pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator, a to stisknutím dolní části přepínače napájení s označením. 2. Umístěte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator na vozík Aquamantys. Pokud nemáte vozík Aquamantys, umístěte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator na rovný stabilní povrch, jako např. stůl nebo jiná vhodná plocha. Prostudujte si postupy vašeho pracoviště a příslušná nařízení. 3. Ponechte minimálně 15 cm volného prostoru po stranách a nad pumpovým generátorem Aquamantys Pump Generator pro přístup k ovládacím prvkům, displejům a zásuvkám a pro zajištění chlazení jednotky vzduchem. Při normálním používání pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator se horní, boční a zadní panel pumpového generátoru může zahřát. 4. Připojte hlavní napájecí kabel pumpového generátoru Aquamantys do zásuvky na zadním panelu. 5. Připojte hlavní napájecí kabel pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator přímo k řádně uzemněné zásuvce s náležitým elektrickým napětím a proudem. 6. Zapněte pumpový generátor Aquamantys Pump Generator stisknutím horní části přepínače napájení s označením. Po spuštění pumpového generátoru jednotka provede automatický samočinný test. Před samočinným testem se zobrazí verze softwaru. Během samočinného testu se přechodně rozsvítí všechny indikátory na čelním panelu a zazní testovací zvukový tón. 7. Po úspěšném dokončení automatického samočinného testu (přibližně po 6 sekundách) se na indikátoru radiofrekvenční energie zobrazí hodnota 20 wattů. 8. Pokud se automatický samočinný test úspěšně nedokončí, zazní alarm, výstup radiofrekvenční energie se přeruší a zobrazí se chybový kód na indikátoru radiofrekvenční energie. Pro případ zobrazení chybového kódu si přečtěte níže uvedené informace nebo si přečtěte kapitoly 7 a 8 v této uživatelské příručce. 9. Pokud se po samočinném testu na displeji zobrazuje střídavě hlášení HP- a Err, došlo ke spuštění samočinného testu v době, kdy bylo aktivováno jednorázové bipolární zařízení Aquamantys. Současná aktivace zařízení v průběhu samočinného testu brání zobrazení zvukových a vizuálních indikátorů samočinného testu. Pokud se toto stane, uvolněte tlačítko na zařízení. 10. Pokud se nerozsvítí všechny indikátory nebo nezazní zvukový testovací tón v průběhu automatického samočinného testu, vypněte jednotku a znovu ji zapněte pro zopakování samočinného testu. Pokud se tímto problém nevyřeší, pumpový generátor Aquamantys Pump Generator nepoužívejte a nahlédněte do kapitol 7 a 8 v této uživatelské příručce. 4-2

18 Výstrahy: Příprava k chirurgickému zákroku Riziko úrazu elektrickým proudem Ujistěte se, že je zařízení správně připojeno a že nedochází ke kontaktu s kovem. Před každým použitím zkontrolujte, zda na zařízení a na kabelech nejsou zlomy, praskliny, zářezy nebo jiné poškození. Nedodržení tohoto opatření může pacientovi nebo chirurgickému týmu způsobit poranění nebo úraz elektrickým proudem. Použijte nejnižší možné nastavení pro dosažení požadovaného tkáňového efektu, aby nedocházelo k aplikaci nadměrné energie, což může mít za následek otok, tvorbu tekutiny, seromu nebo nechtěné tkáňové nekrózy. Bezpečnostní opatření: Před použitím si přečtěte všechny pokyny, varování a bezpečnostní opatření dodané s elektrochirurgickým zařízením. Specifické pokyny nejsou obsaženy v této příručce. Připojení jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator 1. Připravte si jednorázové bipolární zařízení Aquamantys, které chcete při zákroku použít. Prostudujte si návod k použití dodaný spolu se zařízením. 2. Připojte jednorázové bipolární zařízení Aquamantys k pumpovému generátoru Aquamantys Pump Generator přímým připojením zástrčky zařízení do zásuvky na čelním panelu pumpového generátoru (obrázek 4-1). Obrázek 4-1. Vložení zástrčky zařízení do pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator 4-3

19 Vložení části segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device do hlavice pumpy pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator Varování: Před napouštěním nebo aktivací přístroje vždy zavřete hlavici pumpy. Před otevřením hlavice pumpy vždy nechte rotor hlavice pumpy zcela zastavit. Nepokoušejte se vkládat nebo upravovat polohu segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys v hlavici pumpy v době, kdy se rotor hlavice pumpy otáčí. Do rotorů pumpy se mohou zachytit prsty nebo volný oděv. Přívodní hadička fyziologického roztoku jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys obsahuje speciální část segmentu s pumpou, která je navržena k použití s hlavicí pumpy pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. Část segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku se nachází mezi černým a bílým konektorem hadičky. Hlavice pumpy se nachází na pravé straně pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator při pohledu na jednotku zepředu. Nejlepší možností je se postavit na pravou stranu jednotky při vkládání části segmentu s pumpou jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys do hlavice pumpy. 1. K otevření hlavice pumpy použijte páčku s černým koncem na pravé straně hlavice pumpy (obrázek 4-2). Otočte páčku s černým koncem o 180 proti směru hodinových ručiček z pravé strany hlavice pumpy na levou stranu. Tímto krokem zvednete horní část hlavice pumpy. 2. Po nalezení části segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku na jednorázovém bipolárním zařízení Aquamantys vložte část segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku do hlavice pumpy černým konektorem hadičky na levou stranu hlavice pumpy (tj. nejblíže čelnímu panelu pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator). Bílý konektor hadičky následně vložte na pravou stranu hlavice pumpy (obrázek 4-3). Obrázek 4-2. Zvednutí hlavice pumpy 4-4

20 Obrázek 4-3. Vložení části segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku do hlavice pumpy Černý trojúhelník na štítku hlavice pumpy označuje, na kterou stranu má přijít černý konektor segmentu s pumpou Bílý trojúhelník na štítku hlavice pumpy označuje, na kterou stranu má přijít bílý konektor segmentu s pumpou Bílý konektor na pravé straně hlavice pumpy Černý konektor na levé straně hlavice pumpy 3. Pomocí páčky s černým koncem zavřete hlavici pumpy. Otočte páčku s černým koncem o 180 po směru hodinových ručiček z levé strany hlavice pumpy na pravou stranu. Tímto krokem snížíte horní část hlavice pumpy (obrázek 4-4). Varování: Neoddělujte segment přívodu fyziologického roztoku od kabelu zařízení před vložením segmentu s pumpou do hlavice pumpy. Oddělením hadičky zvýšíte možnost vložení segmentu s pumpou v opačném směru. Obrázek 4-4. Snížení hlavice pumpy 4. V místech, kde hadička vstupuje a vystupuje z hlavice pumpy, obsahuje horní (pohyblivá) část hlavice pumpy černá vodítka hadičky s otvory. Ujistěte se, že část segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku je správně zarovnána v hlavici pumpy a zkontrolujte místa vstupu a výstupu hadičky z hlavice pumpy. Segment s pumpou musí ležet ve středu vodicího otvoru obou drážek na hadičku bez skřípnutí hadičky. Toto je vyobrazeno na obrázku

21 Obrázek 4-5. Správné zarovnání části segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku v levém a pravém otvoru vodicích drážek hadičky Ujistěte se, že je segment s pumpou vyrovnán ve středu vodicích drážek (obrácené písmeno v ) v místě vstupu a výstupu z hlavice pumpy Nabodnutí vaku s fyziologickým roztokem 1. Zavěste vak se sterilním fyziologickým roztokem (0,9% NaCl) na infuzní stojan vozíku Aquamantys nebo na jiný infuzní stojan v blízkosti pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator. 2. Odstraňte ochranný kryt z hrotu překapávací komůrky na konci přívodní hadičky fyziologického roztoku pro zařízení. 3. Nabodněte vak se sterilním fyziologickým roztokem (0,9% NaCl). 4. Jednou nebo dvakrát stiskněte překapávací komůrku pro naplnění alespoň na úroveň jedné třetiny objemu. Toto je vyobrazeno níže na obrázku 4-6. Obrázek 4-6. Nabodnutí vaku s fyziologickým roztokem 4-6

22 Napouštění jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device 1. Stiskněte tlačítko START PRIME (Spustit napouštění) jak je uvedeno na obrázku 4-7. Tímto zahájíte napouštění jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys fyziologickým roztokem. Pumpa bude fungovat po přednastavenou dobu a naplní zařízení Aquamantys. Rychlost hlavice pumpy je vyšší v průběhu cyklu napouštění v porovnání s normálním provozem. Zařízení Aquamantys je naplněné, když z obou elektrod zařízení vytékají kapky fyziologického roztoku. Po dokončení cyklu napouštění se pumpa automaticky vypne. Indikátor Priming Underway (Probíhající napouštění) se po aktivaci napouštění rozsvítí žlutě a po dokončení napouštění zhasne. Obrázek 4-7. Zahájení napouštění jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys Disposable Bipolar Device Výstrahy: Zařízení vždy umístěte do stojanu nebo nad nádobu pro zachycení fyziologického roztoku, který odkapává z elektrod při procesu napouštění. Pokud nezachytíte přebytečný fyziologický roztok, může roztok kapat na tělo pacienta, roušky pacienta, na chirurgické nástroje nebo na povrch operačního sálu. Nedostatečný průtok fyziologického roztoku z obou elektrod může mít za následek nedostatečný účinek v tkáni a může při aktivaci zařízení poškodit. Vyhněte se následujícím stavům, které mohou mít za následek nedostatečný průtok fyziologického roztoku ze zařízení. Část segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku není vložena správně do hlavice pumpy: - Ve špatném směru. Černý konektor hadičky musí být na levé straně hlavice pumpy (tj. nejblíže čelnímu panelu pumpového generátoru Aquamantys Pump Generator). - Skřípnutá část segmentu s pumpou. Hadička není vyrovnána ve středu vodicího otvoru pro hadičku. - Horní část hlavice pumpy není zcela v dolní poloze na části segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku. Horní část hlavice pumpy musí být zcela dole (černá páčka otočená zcela vpravo) tak, aby hlavice pumpy byla v náležitém kontaktu s částí segmentu s pumpou přívodní hadičky fyziologického roztoku. Není dokončeno napouštění: - Nebylo stisknuto tlačítko START PRIME (Spustit napouštění). - Tlačítko START PRIME (Spustit napouštění) bylo stisknuto před nabodnutím vaku s fyziologickým roztokem. - Tlačítko START PRIME (Spustit napouštění) bylo stisknuto podruhé před dokončením cyklu napouštění. 4-7

23 Tlačítko START PRIME aktivuje a deaktivuje načasovaný cyklus napouštění. Druhým stisknutím tlačítka ihned zastavíte cyklus napouštění. Třetím stisknutím tlačítka resetujete časovač a restartujete cyklus napouštění od začátku. Stisknutí tlačítka START PRIME (Spustit napouštění) více než jednou může mít za následek dodání dalšího fyziologického roztoku do zařízení. Zařízení vždy umístěte do stojanu nebo nad nádobu pro zachycení fyziologického roztoku, který odkapává z elektrod při procesu napouštění. Při uvedení hlavice pumpy do dolní polohy držte prsty mimo, aby nedošlo k zachycení prstů kolem segmentu s pumpou. Varování: Úprava nastavení radiofrekvenční energie Použijte nejnižší možné nastavení pro dosažení požadovaného tkáňového efektu, aby nedocházelo k aplikaci nadměrné energie, což může mít za následek otok, tvorbu tekutiny, seromu nebo nechtěné tkáňové nekrózy. 1. Nastavte radiofrekvenční energii (uvedeno na obrázku 4-8): Stisknutím tlačítka zvýšíte radiofrekvenční energii. Stisknutím tlačítka snížíte radiofrekvenční energii. Nastavení radiofrekvenční energie se mění v krocích po 5 wattech v rozsahu 20 až 100 wattů a v krocích po 10 wattech v rozsahu 100 až 200 wattů. Pokud podržíte stisknuté tlačítko delší dobu, bude se nastavená hodnota měnit zprvu pomalu a poté rychleji. Po zobrazení požadovaného nastavení radiofrekvenční energie uvolněte tlačítko. Tón alarmu zazní po dosažení hodnoty 200 wattů nebo při snížení na 20 wattů. Nastavení radiofrekvenční energie nelze upravit, pokud probíhá aktivace jednorázového bipolárního zařízení Aquamantys. Obrázek 4-8. Úprava nastavení radiofrekvenční energie 4-8

24 Úprava rychlosti průtoku fyziologického roztoku 1. Upravte nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku stisknutím tlačítka vedle požadované hodnoty rychlosti průtoku. Toto je zobrazeno na obrázku 4-9. Možnosti nastavení rychlosti průtoku jsou následující: Vysoká rychlost průtoku fyziologického průtoku High (Vysoká) Střední rychlost průtoku fyziologického roztoku Medium (Střední) Nízká rychlost průtoku fyziologického roztoku Low (Nízká) Obrázek 4-9. Úprava rychlosti průtoku fyziologického roztoku Pro každé nastavení radiofrekvenční energie jsou přednastaveny tři možné rychlosti průtoku fyziologického roztoku. Podrobnější informace o rychlostech průtoku fyziologického roztoku pro dané nastavení radiofrekvenční energie naleznete na obrázku A-3 na straně A-5. Nastavení rychlosti průtoku fyziologického roztoku nelze upravit, pokud je jednorázové bipolární zařízení Aquamantys aktivováno. Pokud ručně nezvolíte nastavení rychlosti průtoku, automaticky se vybere střední hodnota jako výchozí nastavení. Indikátor nastavení rychlosti průtoku vedle zvolené rychlosti průtoku se rozsvítí žlutě a označuje aktuální nastavení rychlosti průtoku. 4-9

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ CZ ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou instalovat a spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny.

Více

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T Návod k použití Odsávačka Miniaspir T Blahopřejeme Vám k nákupu tohoto odsávacího přístroje a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Připomínáme Vám, že na www.flaemnuova.it naleznete informace o kompletní produktové

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ

Více

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307

3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual. Česky 307 3 Ranger Pressure Infusor Model 145 Operator s Manual Česky 307 Obsah Část 1: Technický servis a zasílání objednávek 311 Technický servis 311 USA 311 Zasílání objednávek 311 USA 311 Správné použití a

Více

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM

Více

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065 Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-112 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k obsluze zařízení

Návod k obsluze zařízení Návod k obsluze zařízení HST CEBORA CZ/2008 NÁVOD K OBSLUZE PRO ODPOROVÝ SVAŘOVACÍ ZDROJ CEBORA SPOT 2500 S DIGITÁLNÍM OVLÁDÁNÍM Důležité : Před zapnutím přístroje si přečtěte obsah tohoto návodu, který

Více

ONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o.

ONYX Deskset HD Uživatelská příručka. Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. ONYX Deskset HD Uživatelská příručka Freedom Scientific, Inc. GALOP, s.r.o. Anglický originál vydala společnost Freedom Scientific 11800 31 st Court North St. Petersburg, Florida 33716-1805 USA www.freedomscientific.com

Více

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití

ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím

Více

Návod k obsluze. testo 316-4 detektor úniku chladiv

Návod k obsluze. testo 316-4 detektor úniku chladiv Návod k obsluze testo 316-4 detektor úniku chladiv 2 Jistota měření a ochrana životního prostředí Jistota a ochrana životního prostředí Poznámky k návodu - Přečtěte si pozorně tento dokument a seznamte

Více

Fademaster 16. Objednací číslo 50406

Fademaster 16. Objednací číslo 50406 Fademaster 16 Objednací číslo 50406 Gratulujeme! Koupili jste si skvělý a inovativní výrobek značky Showtec. Showtec Fademaster 16rozvášní každou akci. Ať chcete jednoduchou akci stylu "plug&play" nebo

Více

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.

NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit. NÁVOD K OBSLUZE www.dentunit.cz E - 2 VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI, Děkujeme Vám za zakoupení nového výrobku společnosti EMS. Výrobek odpovídá nejvyšším požadavkům na kvalitu a bezpečnost. Váš AIR-FLOW S2 je kombinací

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ

MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ MOBILNÍ KLIMATIZACE Model: YGP20 NÁVOD K POUŽITÍ CZ -1- Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

Digitální parní sterilizátor se sušičkou

Digitální parní sterilizátor se sušičkou Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní pokyny a důležitá upozornění.... 3 Popis.... 6 Příprava na sterilizaci... 8 Použití... 8 Čištění přístroje a odstranění vodního kamene... 10 Technické specifikace.... 10 Vysvětlení

Více

2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál

2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 1. NEŽ ZAČNETE Obsah balení: # # # - Intimidator Spot LED 150# - napájecí kabel # # # - 2 ks držáků## # # - záruční list # # # - 2 ks šroubů## # # - uživatelský

Více

Stolní stanice HP Docking Station Referenční příručka

Stolní stanice HP Docking Station Referenční příručka Stolní stanice HP Docking Station Referenční příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní

Více

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci

RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci RF CONDUCTR MC Ovladatelný elektrodový katétr pro intrakardiální ablaci Technická příručka Upozornění: Podle federálních / zákonů USA je výdej tohoto zařízení vázán na lékařský předpis. c VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

Elektromotor s kontrolkou LED

Elektromotor s kontrolkou LED NÁVOD K POUŽITÍ Elektromotor s kontrolkou LED VYROBENO V JAPONSKU Tento návod k použití si před použitím produktu pečlivě prostudujte a uložte jej pro případné použití v budoucnu. Bezpečnostní opatření

Více

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

Uživatelský manuál. 2013 AUDIO PARTNER s.r.o.

Uživatelský manuál. 2013 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál 2013 AUDIO PARTNER s.r.o. 1. NEŽ ZAČNETE# Obsah balení:# - Intimidator Spot Duo - napájecí kabel - záruční list - uživatelský manuál - hák na zavěšení s příslušenství Instrukce k rozbalování#

Více

NÁVOD K POUŽITÍ NA MYČKU NÁDOBÍ. model LP058-06-CRP

NÁVOD K POUŽITÍ NA MYČKU NÁDOBÍ. model LP058-06-CRP model LP058-06-CRP OBSAH Kapitola 1 PŘEDMLUVA... 3 Kapitola 2 INSTALACE... 4 2.1 VYBALENÍ... 4 2.2 UMÍSTĚNÍ... 4 2.3 PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉMU PROUDU... 5 2.4 PŘIPOJENÍ K ROZVODU VODY... 5 2.5 PŘIPOJENÍ

Více

Stereo Turntable System

Stereo Turntable System Stereo Turntable System Stereofonní gramofon Návod k obsluze Gramofon stereofoniczny Instrukcja obsługi Stereofonický gramofón Návod k obsluhe Sztereó lemezjátszó Kezelési útmutató CZ PL SK HU PS-J20 2000

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

BS450ELCD-DE / BS650ELCD-DE / BS850ELCD-DE Návod k použití K01-0000135-00

BS450ELCD-DE / BS650ELCD-DE / BS850ELCD-DE Návod k použití K01-0000135-00 BS450ELCD-DE / BS650ELCD-DE / BS850ELCD-DE Návod k použití K01-0000135-00 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento návod obsahuje důležité pokyny, podle kterých byste se měli řídit při instalaci a údržbě UPS

Více

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci

Více

Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501

Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501 Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501 Děkujeme, že jste si zakoupili vrtací brusku PT-5501. Přečtěte si prosím pečlivě tento manuál

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 97 02 35

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 97 02 35 NÁVOD K OBSLUZE Verze 12 / 02 Box na uložení 150 kusů kompaktních disků s elektronickou archivací Obj. č.: 97 02 35 Geniální systém archivace pomocí osobního počítače (software, který dodáváme společně

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Informace o bezpečnosti 1.1 Přípravy před použitím 1.2 Během používání 1.3 Bezpečnostní symboly 1.4 Údržba 2. Popis 2.1 Přední panel 2.2 Tlačítka a funkce 3. Specifikace 3.1 Obecná specifikace

Více

Antidekubitní matrace DN 500

Antidekubitní matrace DN 500 Antidekubitní matrace DN 500 Návod k použití Poslední revize návodu byla provedna dne 23.4.2010 Úvod Děkujeme vám za zakoupení této alternativní matrace s nastavitelným tlakem vzduchu. Před použitím tohoto

Více

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí

2. Obsah balení. 3. Přehled funkcí Dennerle ph-controller Evolution DeLuxe Měří elektronicky hodnotu ph v akváriu a reguluje automaticky přidávání CO 2 Prosím, přečtěte si před uvedením do provozu pozorně celý tento návod k použití a zachovejte

Více

V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U

V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U Bezpečnostní pokyny V Ý S T R A H A N E O T V Í R A T! R I Z I K O E L E K T R I C K É H O Š O K U VÝSTRAHA 1. Ke snížení rizika úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt výrobku ani jeho zadní část.

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Bezpečnostní instrukce

Bezpečnostní instrukce Bezpečnostní instrukce P O Z O R! NEBEZPEČÍ ÚRAZU EL. PROUDEM NEOTEVÍREJTE! Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na existenci důležitých provozních a bezpečnostních

Více

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Nedodržení

Více

Vestavné spotřebiče. Jednodveřová chladnička CRU 164 A CRU 160. Návod k použití cz

Vestavné spotřebiče. Jednodveřová chladnička CRU 164 A CRU 160. Návod k použití cz Vestavné spotřebiče Jednodveřová chladnička CRU 164 A CRU 160 Návod k použití cz 2 INSTALACE Správnou instalaci spotřebiče, díky které dosáhnete dobrých výkonů, proveďte pečlivě podle následujících pokynů:

Více

Napájení. Uživatelská příručka

Napájení. Uživatelská příručka Napájení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth je ochranná

Více

Od zdraví ke kráse. Luxusní multifunkční lázeňská vana HYDROJETT-5. Návod k použití

Od zdraví ke kráse. Luxusní multifunkční lázeňská vana HYDROJETT-5. Návod k použití Od zdraví ke kráse Luxusní multifunkční lázeňská vana HYDROJETT-5 Návod k použití Před instalací a používáním produktu si prosím pečlivě přečtěte návod. Uchovejte tento manuál k pozdějšímu použití. Obsah

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 2-12 73502_V6_11/09/2014 I II III 2 30 Nm 1 6 3 7 4 5 8 5 9 6 10 IV A Tloušťka L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H B plechu 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm 0,8 mm 0,9 mm 1 mm 1,1 mm 1,2 mm 1,3

Více

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál

Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál 12. Technické údaje Solární regulátor nabíjení Uživatelský manuál Obsah: 1. Vlastnosti 2. Vysvětlení modelu 3. Popis produktů 4. Instalace a připojení 5. Uzemnění systému 6. Spuštění regulátoru 7. Displej

Více

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací

Návod Sonair. přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 1 Návod Sonair přívodní ventilátor se zvýšeným útlumem hluku a účinnou filtrací 2 Přívodní ventilátor Sonair USCHOVEJTE POBLÍŽ PŘÍSTROJE Použití tohoto přístroje není dovoleno osobám, jako například dětem,

Více

Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové. Návod k použití. Ver. 1.1

Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové. Návod k použití. Ver. 1.1 Čistící zařízení vstřikovačů pro zážehové motory Návod k použití Ver. 1.1 Prázdná stránka 2 KAP. 1 - OBSAH KAP. 1 - OBSAH... 3 KAP. 2 CELKOVÝ POPIS... 4 2.1 POHLED ZPŘEDU DUC-3110... 5 2.2 POHLED ZEZADU

Více

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI DÁLKOVÝ OVLADAČ PRO VENTILÁTOR Jmenovité napětí 220-240V, 50Hz PROSÍM PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE VŠECHNY INSTRUKCE VAROVÁNÍ aby se snížilo riziko vzniku

Více

DWO-3 PŘILBA S BLUETOOTH KOMUNIKÁTOREM

DWO-3 PŘILBA S BLUETOOTH KOMUNIKÁTOREM 1. NÁVOD NA POUŽITÍ ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali tuto motocyklovou přilbu s vestavěným komunikátorem Bluetooth DWO-3. Tento návod Vám poskytne nezbytné informace k ovládání a obsluze tohoto zařízení.

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE

PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE PEW 9742 A PEW 6742 A ODSAVAČ PAR NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto návodu. OBSAH

Více

Návod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr

Návod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr Návod k obsluze 1.2.4. Buďte vždy maximálně opatrní při práci s napětím převyšujícím 60V DC nebo 30V AC (RMS). Držte prsty mimo kovovou část měřících

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY CZ RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY SK HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE POUŽÍVÁNÍ A INSTALACE Pečlivě

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC Obsah Úvod... 1 Příslušenství... 1 Základní vlastnosti... 1 Základní složení/montáž... 2 Montážní postup... 2 Bezpečnost... 5 Ilustrace funkcí panelu... 7 Ilustrace funkcí zadní

Více

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka

GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka GLOWBUOY Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka Gratulujeme Vám ke koupi našeho produktu. Jste jedním z mnoha chytrých majitelů bazénů, kteří objevili novou cestu jak oživit své

Více

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody).

Návod k použití. - Hot Start (nastavitelný mód, čtěte níže) zvyšuje proud na začátku sváření (při zapálení elektrody). Návod k použití Děkujeme za výběr našeho výrobku. Abyste dosáhli dobrého výsledku s tímto svařovacím strojem, přečtěte si pozorně tento návod. Gysmi 145, 165, 195 a 251 jsou přenosné invertorové svářečky

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112 Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA

Indukční varná deska. Návod k obsluze HPI 430 BLA Indukční varná deska Návod k obsluze HPI 430 BLA 1 Všeobecná varování PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY PRO MAXIMÁLNÍ VYUŽITÍ VAŠÍ VARNÉ DESKY. Doporučujeme, abyste si návod k obsluze uschovali pro případné

Více

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis

C.A.T3+ a Genny3 NÁVOD K OBSLUZE. C.A.T³ přijímač - popis NÁVOD K OBSLUZE C.A.T3 a Genny3 C.A.T3 a Genny3 C.A.T3V a Genny3 C.A.T3+ a Genny3 Tato uživatelská příručka zahrnuje použití řady lokátorů C.A.T 3 a Genny3, které jsou k dispozici ve třech verzích. C.A.T3

Více

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce

Více

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.

Více

Inspekční bezdrátový videosystém KC362 KC362

Inspekční bezdrátový videosystém KC362 KC362 Inspekční bezdrátový videosystém KC362 KC362 Popis Kontrolní USB videokamera KC-362 pro rádiový přenos je navržena jako uživatelsky jednoduchý a ekonomický způsob pro řešení skrytých závad a zvýšení produktivity.

Více

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory www.fineprint.cz

PDF vytvořeno zkušební verzí pdffactory www.fineprint.cz INSTRUKCE i Děkujeme Vám za nákup naší svářečky! Z důvodů bezpečnosti obsluhy si před prvním zapojením stroje velmi pečlivě přečtěte tento návod. UPOZORNĚNÍ!! V procesu sváření můžete být vystavení nebezpečí.

Více

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Pokyny pro uživatele 10/10. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu

Pokyny pro uživatele 10/10. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu Pokyny pro uživatele 10/10 A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu Obsah ÚVOD... 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ... 3 PROVOZ... 4 FOTOMETRICKÝ GRAF... 4 VÝMĚNA GOBO...

Více

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO 51.11-MMA-140 Označení na přístroji Vysvětlení symbolů. V tomto návodu nebo na přístroji jsou použity následující symboly: Bezpečnost produktu Výstraha Příkaz Před použitím

Více

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR

Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Dávkovací stanice VA dos BASIC CHLOR Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 5. KALIBRACE... 5 5.1. Kalibrace

Více

Návod k obsluze automatické pračky

Návod k obsluze automatické pračky Návod k obsluze automatické pračky NÁVOD K OBSLUZE DWD MH1211 Ekonomický systém praní Vzhledem k moderní technologii specifikace hladiny vody a délky praní spotřebuje pračka minimální množství vody a elektrické

Více

Uživatelská příručka CPS600E

Uživatelská příručka CPS600E Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Multifunkční horkovzdušná trouba FE 1222 0 a b c d e 2 3 4 a,b,c,d,e b,c d,e b,c b,c b,c b,c b,c 5 6 Uživatelský manuál Důležité! Před použitím trouby si pečlivě přečtěte uživatelský

Více

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o.

NÁVOD K POUŽITÍ mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. mikosoft praha s.r.o. NÁVOD K POUŽITÍ 2 3 4 5 6 NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Obsah: Důležité bezpečnostní pokyny... 7 Úvod... 7 Vyvarujte se... 8 Uvedení do provozu... 8 Používání... 8 Údržba...

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Trouby Efesto

NÁVOD K POUŽITÍ. Trouby Efesto NÁVOD K POUŽITÍ Trouby Efesto ÚVODNÍ INFORMACE Tato příručka by měla být pečlivě uschována v dosahu zařízení pro její případné použití. Dodržováním instrukcí obsažených v této příručce zajistíte bezpečnost

Více

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana

DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ. ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana ČESKY Instalace strana 2 Návod k použití Strana DŮLEŽITÉ INFORMACE K BEZPEČNOSTI VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu i na spotřebiči samotném můžete najít důležitá

Více

Copyright 2007-2011 EIZO NANAO CORPORATION Všechna práva vyhrazena.

Copyright 2007-2011 EIZO NANAO CORPORATION Všechna práva vyhrazena. Instalační příručka Barevný monitor LCD [Umístění výstražného upozornění] Příklad stojanu s nastavitelnou výškou O instalační příručce a uživatelské příručce Instalační příručka (tato příručka) Quick Reference

Více

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01

Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01 1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:

Více

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje...

Obsah. Upozornění... 2. Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2. Obsah balení... 3. Návod k instalaci... 3. Úprava nastavení displeje... Obsah Upozornění... 2 Zvláštní poznámky k LCD monitorům... 2 Obsah balení... 3 Návod k instalaci... 3 Montáž monitoru... 3 Odpojení monitoru... 3 Nastavení úhlu pohledu... 4 Připojení zařízení... 6 Zapnutí

Více

Barevný videotelefon CDV-35A

Barevný videotelefon CDV-35A Barevný videotelefon CDV-35A Návod k použití Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek firmy COMMAX. Před vlastní instalací ověřte, zda máte požadovaný model s odpovídajícím napájením. Důležité poznámky k

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

Stropní ventilátor s výsuvnými lopatkami a svìtlem Návod k použití

Stropní ventilátor s výsuvnými lopatkami a svìtlem Návod k použití Stropní ventilátor s výsuvnými lopatkami a svìtlem Návod k použití GS-78013-WH09 GB CZ GB DÙLEŽITÁ BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ 1) Tento spotøebiè není urèen pro používání osobami (vèetnì dìtí) s omezenými

Více

Vibrační masážní přístroj zad BKP-112. S ohřevem. Návod k použití

Vibrační masážní přístroj zad BKP-112. S ohřevem. Návod k použití BKP-112 Vibrační masážní přístroj zad S ohřevem Návod k použití PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY PŘED POUŽITÍM. ODLOŽTE SI TYTO POKYNY PRO POUŽITÍ V BUDOUCNOSTI. Důležité bezpečnostní pokyny PŘI POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH

Více

NÁVOD K OBSLUZE UTY-LNH FUJITSU GENERAL LIMITED DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ

NÁVOD K OBSLUZE UTY-LNH FUJITSU GENERAL LIMITED DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ TM NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÝ OVLADAČ (BEZDRÁTOVÝ TYP) UTY-LNH UCHOVEJTE TENTO MANUÁL PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ FUJITSU GENERAL LIMITED OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... POPIS ČÁSTÍ... ZAHÁJENÍ ČINNOSTI... ČINNOST...

Více

DJ Switch 6 Objednací číslo 50363

DJ Switch 6 Objednací číslo 50363 DJ Switch 6 Objednací číslo 50363 Gratulujeme! Koupili jste si skvělý a inovativní výrobek značky Showtec. Showtec Dj Switch rozvášní každou akci. Ať chcete jednoduchou akci stylu "plug&play" nebo propracovanou

Více

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce

Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce Simple automatická závora autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ATTENTION! POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost lidí, je důležité, abyste si přečetli veškeré

Více

UŽIVATELSKÝ A TECHNICKÝ MANUÁL

UŽIVATELSKÝ A TECHNICKÝ MANUÁL UŽIVATELSKÝ A TECHNICKÝ MANUÁL VERZE 2.0 e-loop Žíhání bez plamene! 1 Hlavní vypínač 2 Displej zbytkového vyhřívání 3 Žíhací trubice skládající se z: 3a: Vnější trubice: Výhřevné těleso z křemenného skla

Více

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů U P S Návod na obsluhu záložních zdrojů POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA Důležité bezpečnostní instrukce Děkujeme Vám, že jste zakoupili tento zdroj nepřerušitelného napájení (UPS). Tento

Více

Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM)

Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM) Uživatelská příručka modulu rozhraní vozidla (VIM) SPOLEČNOST DENSO Předmluva Předmluva Před použitím si přečtěte tuto příručku. Pro bezpečné a správné používání tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento

Více